Пређи на садржај

Разговор:Софија Мајлс/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

ОМГ. Софаја? Али зашто? --ФилиП 23:11, 25. март 2008. (CET)[одговори]

Idi na en viki, prva rečenica.Награкажи/лажи 23:29, 25. март 2008. (CET)[одговори]

Možda i da pogledaš ovo (obrati pažnju kako se sve može čitati ovo ime) http://dictionary.reference.com/browse/Sophia Награкажи/лажи 23:39, 25. март 2008. (CET)[одговори]

Свашта --ФилиП 23:44, 25. март 2008. (CET)[одговори]

Било би лакше отићи на енвики да си оставио исправан међувики, дај припази на то убудуће, није ваљда толико тешко --Dzordzm (разговор) 04:20, 26. март 2008. (CET)[одговори]


Ovdje voditelj na 1:20 jasno kaže Sofaja. --Награкажи/лажи 13:22, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Evo i iz njenih usta. --Награкажи/лажи 13:32, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Ali je izgleda Prćić odlučio da bude ustaljen oblik pravilan. Sofija. --Јагода испеци па реци 13:35, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Dakle Prćić odlučuje kako će se neko zvati. :) Zašto nije onda sve ustalio, npr. Beatty je Bejti u slučaju Vorena, a Biti u slučaju ostalih. Dakle isto se pišu, drugačije igrovaraju. U slučaju Vorena je napravio izuzetak, a u slučaju Sofaje nije. --Награкажи/лажи 13:48, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Не знам, Раде, то питај Твртка--Јагода испеци па реци 13:58, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Ја сам одлучио да говорим онако како ја сматрам да треба. За пар година ће се појавити нови Твртко (хехехе, бар да је Твртко), који ће имати свој нови транскр. речник. --Болен (р) 13:57, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

По Т. П. Софија је укорењени облик имена Sophia, при чему се не наводи никакви изузеци (као рецимо код Исака Њутна). Даље, Т. П. не одлучује како ће се неко звати, него како ће се нечије име транскрибовати на српски, али у складу са фонемским системом српског језика. Даље, Т. П. одлучује да ли је нека транскрипција устаљена (укорењена, уобичајена), а за то му даје право једна једноставна чињеница: човек је лингвиста, а ти, Раде, ниси (нисам ни ја, нити је то Јагода, нити Марко нити Јанко, све сарадници Википедије). Даље, што се тиче презимена Beatty, оно се изговара на два различита начина, односно, ту се ради о два различита презимена која се транскрибују у зависности од тога ко је носилац тог презимена. Прћић (као једини овлаштени за то) сматра да 1. Бити није довољно укорењено да би остало Бити (у случају Ворена) и 2. сматра да се ту ради о различитим презименима која се морају транскрибовати на различите начине.

--Sly-ah (разговор) 16:41, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Е, да, за Болена: нико теби не може забранити да у приватном животу говориш "онако као сматраш да треба", али се надам да тај свој став неђеш злоупотребљавати овде на Википедији. Овде се говори и пише онако како се мора.

--Sly-ah (разговор) 16:43, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Kad sam ja išta zloupotrebljavao na Vikipediji? Nisam ja, sad da ne kažem ko. --Болен (р) 16:55, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Могао бих сада да ти освежим памћење са неколико цитата, али немам времена. Сети се само својих "фуриозних" почетака на Википедији (барем када је транскрипција у питању).

--Sly-ah (разговор) 17:04, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Па знам, зајебавам те. То је била провокација, али без неке даље зле намере. Фуриозност је преусмерена и још увек је ту. --Болен (р) 17:13, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Slajoslave, ovo ti je po ko zna koji put da prozivaš ljude ni krive ni dužne. Idi bre radi nešto korisno, po vazdan nam predaješ lekcije kako se transkribuju evropska imena. Kamo sreće da srpski jezik koristi pre svega ćirilicu, inače ne bi imaо ama baš nikakvog povoda da nas redom prozivaš najrazličitijim imenima i da nam uz njih stavljaš zvučne atribute.--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 17:28, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Баш. Ко ми каже. Наш википедијски Јода. А што се тиче предавања, то ти је тако: онај ко зна, држи предавања онима који не знају.

--Sly-ah (разговор) 17:39, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

U nekim stvarima mogu ti zbilja držati predavanja: npr. iz pedagoške psihilogije, drugim rečima u ophođenju prema onima koji nisu toliko upućeni u ono u šta se ti toliko dobro razumeš da nam redom deliš ćuške.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 17:46, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Лингвиста треба да се води неким правилима и да та правила важе за њега као и за остале. Како да обичан човјек зна шта је укорјењено или није. Зашто је тешко поставити правила која ће бити јасна свима. Пошто та правила не постоје, онда имате неслагања нпр. између Клајна и Прћића. Зашто не одреде која је граница укорјењености, 20,30,50,100 година. Овако неко може бити укорјењен ко се користи 20-30 година, а неко ко се користи 100 то није. То одлучује Т. Прћић. У свакој науци онај ко се бави научним радом мора да поштује нека правила која су претходно написана и њих сигурно не може да пише само један човјек. Не могу нпр. правници или судије да доносе законе у судници на лицу мјеста. Исто тако Т. Прћић кад пише свој рјечник не може на лицу мјеста да доноси шта је укорјењено, а да се не води неким правилом. Нпр. Софија је укорјењена зато што... Јел то тешко написати. Овдје се већ три-четири године зезамо са Тернер-Тарнер, Мерфи-Марфи итд. да би сад одједном дошло до тога да је Прћић одлучио да је то Тарнер и Марфи укорјењено.

Бејти и овај случај је иста ствар само што се ради о презимену.

  • Beatty=Бејти или Бити у зависности од тога ко то презиме носи. Може бити Ворен Бејти или Џек Бити.
  • Sophia=Софаја или Софија исто у зависноти ко то име носи. Може бити Софаја Мајлс или Софија Буш.

Зер то не би било логично. --Награкажи/лажи 18:03, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Мене исто интересује зашто је Прћићево мишљење бог и батина на википедији. Он је само један од људи који се тиме баве. Вероватно, као и у свакој другој науци, имамо супротстављене ставове по том питању. Значи ја не видим ни један разлог зашто морамо да пишемо онако како он каже. Његово мишљење може бити добар аргумент, али није он Бог, па да све што он напише безрезервно прихватамо. --Јован Вуковић (р) 18:14, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Раде, мени само није јасно зашто ти сва та питања постављаш на овом месту? На та питања ти може одговорити само Т. П. И, претпоставимо да је Прћић написао: Софија је укорењено зато што (и онда испише целу страницу разлога зашто је Софија укорењено). Шта ће такав одговор теби значити? Да ли ћеш ти, на основу тога да ли ћеш бити задовољан одговором или не, одлучити да ли ћеш прихватити Прћићеву сугестију или не? Мислим, не знам какву би корист донео такав одговор?

За Јована: Ја не знам да је ико сем Прћића, објавио неколико речника са транскрипцијама са енглеског. Такође, не знам да се ико сем Прћића бави проблем транскрипције са енглеског језика. Ако ти знаш некога - одлично. Мислим да би за већину овде на Википедији били врло интересантно да наведеш имена тих лингвиста и наслове њихових књига. Сем тога, вероватно ти је познато да су Прћићева транскрипциона решења (осим неколико изузетака) ушла у одељак о транскрипцији са енглеског у новом Правопису 2010.

--Sly-ah (разговор) 19:25, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

hehe... Mnogo ste zabavni. Po miliJoniti put isto. Cool. Slajo, tebi svaka čast. Meni se već tri tastature izlizale... --Јагода испеци па реци 20:52, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Па морам негдје јер се овдје то углавном и расправљало, ја не знам другу адресу. Чак и да знам не вјерујум да би мени Т. Прћић одговорио. Немој мислити да ја теби или било коме нешто пребацујем. Једино Прћићу и осталим лингвистима који не раде свој посао довољно добро. Бар ја то мислим, јер мало је чудно да се само један човјек тиме бави. Други и ако се баве то им је успут попут Клајна па се онда нађе доста ствари у којима се не слажу. Постоји проблем, треба га ријешити и треба поставити правила. Битно ми је да напише зашто је неко име или презиме укорјењено. Не може се правити шаренило овај је укорјењен, а овај није. Имам право да знам разлог. Ако ће он разлоге чувати само за себе онда је то друга ствар. Прошлих година мене сте сви ви убјеђивали да је по Клајну, Прћићу или шта ја знам Мерфи, Бертон, Тернер, ја иако тако не говорим ја сам то прихватио. Неколико година слиједим то правило и сад прије неког времена кажете да је Марфи и Тарнер исправно тј. укорјењено по Прћићу. За Бартона не знам, али претпостављам јер наслов гласи Ричард Бартон, а и не видим којом логиком би Тарнер било укорјењено, а Бартон не би. Још нешто ако су Тарнер, Марфи, Бартон погрешна укорјењена транскрипција, зашто онда то није и Вашингтон који важи само Џорџа, а за Дензела и остале не важи и они су Вошингтон. Дакле не замјерам ја никоме од вас (поготово теби Слајо, можда Јагоди мало ), ја само хоћу да знам за убудуће. За све постоји зашто, а ја хоћу да то знам ако је могуће.

Јагода --Награкажи/лажи 23:54, 7. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Е па није могуће. Шта мислиш где живиш? --Болен (р) 00:43, 8. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Раде, заборавио си да је прошле године изашао нови Правопис у којем неки конкретни Прћићеви предлози нису прихваћени, а међу нима је, сећаш се, Бермингем, Тернер, Мерфи, Њу Џерзи итд. Као што видим, нису прихваћене ни оне варијанте на које ми је Појнтдред скренуо пажњу (па је Џо остао Џо, а није Џоу, како предлаже Прћић, а Џозефина је и даље Џозефина, а не Џозефин итд). Даље, Клајн и Прћић се не слажу око неколико ставри, а не око доста ствари, а сем тога, то њихово неслагање је "пасе", јер је изишао П10, па се сад правопижџије не слажу са Прћићем (само треба проверити у ком обиму).

--Sly-ah (разговор) 01:02, 8. октобар 2011. (CEST)[одговори]