Разговор:Стречнијански град
Изглед
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов[уреди извор]
А зар није Стречањски?
--Sly-ah (разговор) 22:12, 28. новембар 2010. (CET)
ako je po meni onda je Strečnjanski zamak --Vcesnak (разговор) 22:17, 28. новембар 2010. (CET)
Овде се ради о адаптацији назива на српски језик. За замак се слажем, али мислим да је боље Стречањски (од Стречно) по аналогији на ливањски (од Ливно) или дувањски (од Дувно).
--Sly-ah (разговор) 22:35, 28. новембар 2010. (CET)
koliko mi je poznato u srpskom nema ia već samo ja ili ija a opet i u naslovu i u članku hrad nije grad već zamak u jeziku slovačkom--Vcesnak (разговор) 23:09, 28. новембар 2010. (CET)
Ово није добро. Стречнијански није у духу српског језика. Можда је у духу словачког, али српског сигурно није.