Пређи на садржај

Разговор:Хосе Холевас/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Χοσέ Λόυντ Χολέβας = Хозе Лунд Холевас --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:58, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]

Onda premesti ako ovaj naziv nije ispravan, mada više se ništa ovde ne zna, svako tumači pravopis kako hoće, a kod ukorenjenih naziva pojedinačno (da ne kažem svojevoljno) se postupa. Tako da mi je više svejedno...--Soundwaweserb (разговор) 20:05, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]

Grčka beta se prenosi kao V --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:27, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]

Onda premesti, posle Elvisa Prislija sve može, ionako niko ne shvata ozbiljno ovaj projekat što se tiče transkibovanja.--Soundwaweserb (разговор) 20:29, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]

Pa Elvis je uvek bio i ostao Presli, a to što je neko pogrešno to preneo u naš jezik je druga stvar. Imaš na pravopisnom trgu pravila transkripcije sa grčkog, a kod njih se B izgovara samo kada imamo kombinaciju MP (mi-pi). A drugo slovo grčkog alfabeta je vita (beta). Premesti, neću da se brčkam sa fudbalom --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 22:13, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]

Ne dolazi u obzir, neću ja da se mešam u transkripciju, ne želim da premeštam. Što se mene tiče, uradio sam članak takav kakav jeste, ako ne valja neka se briše.--Soundwaweserb (разговор) 22:25, 12. јануар 2015. (CET)[одговори]