Пређи на садржај

Разговор:Džon Stjuart Mil/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Ima ovdje dosta idealizovnih konstatacija, djelo Mila je prepuno matizacija, utilitaristilčko i ne neka apologija utopije. Osim toga sam je bio živi eksperiment njegovog oca, Džejmsa, filozofa, britanskog utilitariste (škotskog porjekla) i socijalnog teoretičara, u tzv. asocijativnom obrazovanju kojem je bio podvrgnut. ---Славен Косановић- {разговор} 19:54, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]


Ја бих овде пре ставила налепницу сређивања а не почетника... --Maduixa kaži 20:10, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]

Па и сређивање и прерађивање, пошто се аутор овдје заинтересовао само за дио његове социјално-политичке теорије, али и ту оопет кажем, има произвољних и идеализованих констатација. Мил се никада није препуштао утопијама, чак је и на тада новонастајући социјализам гледао са дистанце и врло критички. ---Славен Косановић- {разговор} 20:22, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]


Па видим да веома добро познајеш материју... Би ли се ти прифатио сређивања? Барем мало...--Maduixa kaži 20:23, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]

И ја сам на све стране као и ти, али потрудићу се да убацим барем мало текста ових дана, не само у овај него и у ове остале. Ствар је у томе, да је чланке из филозофије врло тешко писати, јер су препуни техницизама, појмова чији се смисао врло лако мијења, зависно од контекста, што би рекли Шпанци, пуни „матиза“... ---Славен Косановић- {разговор} 20:38, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]


Da je lako, nije. A sto se tehnicizama tice, ne bi bilo lose za barem one osnovne koji se pojavljuju u tekstu, pisati klice-definicije. --Maduixa kaži 20:54, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]

A da u pravu si za te klice, ali kad sam napisao „tehnicizmi“ mislio sam prije svega na ove pojmove i riječi koji u svakodnevnom životu imaju jasno značenje, ali u filozofiji ga mjenjaju zavisno od konteksta rečenice. Zato i oni koji prevode filozofska djela uvijek imaju problema da postave odgovarjući kontekst za misao koju treba da prenesu iz druge kulture, filozofske tradicije, itd... ---Славен Косановић- {разговор} 21:03, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]


Јао што је лепа ова кутијица... Ај убаци и код Дилтаја, ја убацила обичну. за биографије...--Maduixa kaži 21:37, 10. јун 2007. (CEST)[одговори]

Јел сте приметили да је шаблон за језике ћирилични па је то мали проблем у латиничним чланцима. Могу ли се направити латинични шаблони?--Војвода (разговор) 22:06, 12. децембар 2007. (CET)[одговори]

Могу, само треба пресловити овај шаблон: Шаблон:Филозоф... Ко није заузет неким другим стварима, нек покуша и ако буде имао проблема, а не би требало, нека се јави... —-Славен Косановић- {разговор} 22:14, 12. децембар 2007. (CET)[одговори]