Hic iacet lepus
Hic iacet lepus лат. (лат. hic-овдје,лат. iacet- лежи, од глагола лат. iaceo-лежати и лат. lepus-зец}) [1] (изговор: хик јацет лепус). Овдје лежи зец. [2]
Поријекло изреке[уреди | уреди извор]
Није познато ко је ову изреку смислио.
Значење[уреди | уреди извор]
Изрека се употребљава у значењу :»Ту се крије тешкоћа» или "ту се крије проблем".[2]
У српском језику[уреди | уреди извор]
У српском језику се каже: У том грму лежи зец . [2]
Референце[уреди | уреди извор]
- ^ Жепић М, Латинско хрватскосрпски рјечник, Школска књига, Загреб, 1962.г.
- ^ а б в Клајн И. и Шипка М , Велики речник страних речи и израза, Прометеј, Нови Сад, 2008.г.
Спољашње везе[уреди | уреди извор]
- [1] Архивирано на сајту Wayback Machine (1. децембар 2017) (језик: енглески)
- [2] Архивирано на сајту Wayback Machine (1. децембар 2017) (језик: енглески)