Тројезична хереза — разлика између измена

С Википедије, слободне енциклопедије
Садржај обрисан Садржај додат
Спашавам 1 извора и означавам 0 мртвим.) #IABot (v2.0
мНема описа измене
Ред 1: Ред 1:
[[File:Stamp Georgi Dimitroff.jpg|мини|десно|300п|Када је [[Карло Велики]] говорио немачки са својим коњима у варварској Бугарској, ученици Ћирила и Методије су преводили свето писмо на народни језик. [[Георги Димитров]] против [[Рајхсмаршал]] [[Херман Геринг]].]]
[[File:Stamp Georgi Dimitroff.jpg|мини|десно|300п|Када је [[Лудвиг Немачки]] говорио немачки са својим коњима у варварској Бугарској, ученици Ћирила и Методије су преводили свето писмо на народни језик. [[Георги Димитров]] против [[Рајхсмаршал]] [[Херман Геринг]].]]
'''Беседа на три света језика''' одржао је [[Ћирило Солунски]] у Венецији против латинског свештенства, који је подржао теорију о три "света језика" хришћанства — хебрејском, латинском и грчком.
'''Беседа на три света језика''' одржао је [[Ћирило Солунски]] у Венецији против латинског свештенства, који је подржао теорију о три "света језика" хришћанства — хебрејском, латинском и грчком.



Верзија на датум 18. јануар 2022. у 14:53

Када је Лудвиг Немачки говорио немачки са својим коњима у варварској Бугарској, ученици Ћирила и Методије су преводили свето писмо на народни језик. Георги Димитров против Рајхсмаршал Херман Геринг.

Беседа на три света језика одржао је Ћирило Солунски у Венецији против латинског свештенства, који је подржао теорију о три "света језика" хришћанства — хебрејском, латинском и грчком.

Петочисленици су то знали и бранили су у својим делима право Славена да имају свето писмо на свом језику. [1]

Види jош

Референце