Боли ме блајбингер

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Boli me blajbinger: šatro roman u 150 žvaka i 50 slika
Nastanak
AutorMiroljub Todorović
IlustratorMiroljub Todorović
Dizajner koricaRatomir Dimitrijević
ZemljaSrbija
Jeziksrpski
Sadržaj
Žanr / vrsta delaurbana proza
LokalizacijaBeograd
Izdavanje
IzdavačIzdavačko preduzeće „Prosveta“
Datum2009.
Broj stranica212
Tip medijabroširano
Klasifikacija
ISBN?[[Special:BookSources/ISBN 978-86-07-01853-6.|ISBN 978-86-07-01853-6.]] Nevalidan ISBN

Boli me blajbinger: šatro roman u 150 žvaka i 50 slika je knjiga Miroljuba Todorovića objavljena 2009. u izdanju IP „Prosveta“ iz Beograda.

Knjiga je u potpunosti napisana slengom, žargonom i šatrovačkim govorom, a opisuje život ljudi sa beogradske društvene margine i s one strane zakona. Roman ima mozaičnu strukturu sastavljenu od mikropoglavlja - kratkih priča, a ilustrovan je kolažima čiji je autor sam pisac.

Prijem kod kritike[uredi | uredi izvor]

Nakon tzv. „šatro poezije“, pisac je koristio sleng kao signalističko sredstvo i u prozi, naročito u knjigama iz istog razdoblja kojem pripada roman Boli me blajbinger, kao što su: Došetalo mi u uvo: šatro priče (2005), Šatro priče (2007), Šoking-blu: šatro roman (2007) i Kisnem u kokošinjcu: šatro žvake (2008). Književna kritika je ovaj postupak ocenila kao doprinos našoj modernoj književnosti.

„Todorović podvlači one crte slenga kao što su svojevrstan humor, podsmeh-izazov, sarkazam, dvoznačnost. Sleng je konkretan, antisentimentalan jezik...“

„Šatrovački se otvara kao oštar, neposredan, jasan jezik u mnogo čemu funkcionalniji od tradicionalnog. Skrivanje iza gomila reči nije u duhu šatrovačkog, ovaj ume da bude ubitačno bridak kao aforizam, jednako brutalan i grubo, tvrdo suptilan, osetljiv na minimalne razlike. A nadasve je duhovit i svež....“

— Ilija Bakić, 1999.

„Pisanje na kripto-govoru jedna je od brojnih novina kojima su signalisti iznenadili, a donekle i šokirali kulturnu javnost, još uvek nepripremljenu za ovako radikalne i ekstremne iskorake u jeziku i književnosti. (...) Šteta je jedino što u ovom nesvakidašnjem književnom umetničkom iskoraku Todorović nema sledbenika“

— Milivoje Pavlović, 2002.

„Todorović najjače književne efekte ostvaruje na planu leksičkih inovacija, morfoloških promena reči i njihovog postepenog ulančavanja u smislene narativne nizove koji se na kraju knjige ukazuju ne kao afirmacija ili kao kritička i moralistička osuda određenog načina mišljenja i izražavanja već pre svega kao njihova duhovita i humorom obojena književna ilustracija i slika, čije se objektivno egzistencijalno značenje formira u čitaocu zavisno od stepena njegovog duhovnog profila. Todorovićeve šatro žvake, koje predstavljaju pravo i provokativno osveženje u našoj današnjoj prozi, sigurno će naići na odgovarajuće interesovanje onih mladih čitalaca u gradskim sredinama koji su uvek spremni na izazove, na igru i na slobodu u jeziku i u književnom tekstu.“

— Marko Nedić, 2007.

„Šatro proza, nastavlja se na tradiciju šatro poezije koju neguje Miroljub Todorović. Šatrovački predstavlja vid bunta prema standardnom govoru. I narator i likovi Šatro priča i romana Boli me blajbinger, svojevrsni su buntovnici, čija se delatnost uglavnom svodi na zadovoljenje svih vidova telesnih potreba, a čiji se razgovori imenuju 'žvakama'. (...) Posebno je, međutim, značajno kako je svoj odnos prema ovoj problematici umetnički uobličio Miroljub Todorović, inkorporirajući vizuelne pesme sa elementom ogledala u svoje priče i roman.“

— Jelena Marićević[2]

Sadržaj[uredi | uredi izvor]

  • Nedelja u knez Mišovoj
  • Ko u izlogu
  • Kustos–luftiguz
  • Mjuza
  • Mungos
  • Da ti se čupa digne na glavi
  • Zateleban
  • Čija je riba gotivnija
  • Tipus je bio mutan
  • Nafilcovan
  • Kremenko
  • Preko šaje
  • Frasirao se
  • Srpski ključ
  • Bal pod maskama
  • Mudroser
  • Razvodnica
  • San
  • Portabl cipeliške
  • Ne gotivim da mi svaki degen pominje majku
  • Ti si gazda
  • Kad odvali žvaku
  • Skenj
  • Bilo je čupavo
  • Vaške s kamatom
  • Od jutra do sutra
  • Špacir
  • Cacori ko morzeovac
  • Nikad nisam bio u takvoj buli
  • Peglom u njokalicu
  • Ufurale se crne misli
  • Ćenife
  • Vruće sestre
  • Plavi koverat
  • Valja jegulju
  • Ne brini
  • Konjošeš li?
  • Ošošoljio ga
  • Car
  • Pustila se u promet
  • Telka
  • Ništa ne sme da se ukenja
  • Voda iz baljoza
  • Papakaros
  • Džonjam glavonju
  • Frigos
  • Partijski sokolac
  • Iskočila mu žila
  • Il je zukvan il mu papci smrde
  • Šta je veći čabar
  • Smrzla su mi se jaja
  • Kokavac
  • U piku
  • Oladiću boga u njima
  • Komšinica
  • Ne gotivi žene
  • Šoking-blu
  • Napalio sam se
  • Cinkaroš
  • Počeh da se zalivam
  • Nenajavljen
  • Baksuz
  • Molovani kunjos
  • Imao je smrdljivu facu
  • Ne znam koji joj je gagul
  • Trandža
  • Otkačio zezalicu
  • Glanc perje
  • Ništa od ševe
  • Dripački fazoni
  • Podilkanio
  • Gurka
  • Dekutaner
  • Džoint
  • Nisam kapirao šta drobi
  • To je nameštaljka
  • Dobra panja
  • Šetanje galije po Dunavu
  • Cug iz pljuge
  • Velika mućka
  • Na štajgi
  • Krnjak
  • Profurao život
  • Bio sam zatečen
  • Ko šifonske gaće
  • Preko grane
  • Tetejac
  • Provalili su gde se štekuješ
  • Limburga meseca
  • Cakan kulov
  • Otrovne barbike
  • Skakavac
  • Naivna ko francuska sobarica
  • Ceparnik
  • Krena
  • U muzeju ohlađenih
  • Nisam mogao više da gutam folove
  • Ofirali se
  • Knedle u plejbeku
  • Dignem sidro
  • Uštopao sam njegov aplauz
  • Ko kalemegdanski pobednik
  • Momak mi je odigravao
  • Život
  • Bistra čonta
  • Šušumiga
  • Odmah sam digao kotvu
  • Bezvezno fanđosanje
  • Grofica delasenaguzi
  • Cepaju mi se škrge
  • Dobra knjava
  • Topli sendvič
  • Jajara
  • Kokina faca se iskrivila
  • Kontuzovah se
  • Ide mi na ganglije
  • Sokoćilo
  • Lift
  • Picopevac
  • Tabač
  • Stonoga
  • Lomikurka
  • To vi izbunarite
  • Jaka firma
  • Kvarna riba
  • Krompiri na labusima
  • Preseliće se u čitulju
  • Droćka
  • Stari pajtosi
  • Mo-ša
  • Ko miš u gvožđari
  • Šteker
  • Zbrisali preko grane
  • Rođendan
  • Mnoge jajare zamajavaju narod
  • Odlepio
  • Fotka
  • Balavi ludak
  • Streptomicin za suknje
  • Oladila ga na knjavanju
  • Iskulirao sam ga
  • Konta da je madona
  • Nikako da im šturnem
  • Nisu oni glafori
  • Vodenjak
  • Mnogo je prćaknuto
  • Flaster
  • Pun mi je Ševac
  • Zvrkalo
  • Dragstor
  • Beleška o autoru

Izvori[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Prema: Todorović, Miroljub. Boli me blajbinger (integralno e-izdanje) 2012
  2. ^ Marićević, Jelena. „Šatro signalizacija: Kino čitanje Šatro priča i romana Boli me blajbinger, Miroljuba Todorovića“, e-biblioteka Signalizam @ Projekat Rastko, 27. 4. 2013.

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]