Пинјин
Из Википедија
Пинјин кин: 拼音, pīnyīn, чита се „Пин-јин“) је помоћно кинеско латинично писмо којим се биљежи изговор стандардног кинеског језика. Пинјин у Кини не замјењује кинеско већ служи само као помоћно писмо.
Сама ријеч „пинјин“ значи „спајање гласова“, а у ширем смислу значи „гласовно писмо“, „фонетски алфабет“. У Народној Републици Кини користи се шири термин „ханју пинјин“ (поједностављени кинески: 汉语拼音; традиционални кинески: 漢語拼音; пинјин: Hànyǔ Pīnyīn), што значи „гласовно писмо кинеског језика“. На Тајвану је 2002. године усвојено слично помоћно писмо по имену „тонгјонг пинјин“, али није шире прихваћено.
Ханју пинјин је одобрен 11. фебруара 1958. године на петом засједању Свекинеске народне скупштине Народне Републике Кине. Тиме је замијењен запис „бопомофо“ као начин подучавања стандардног кинеског језика у континенталној Кини и кинески поштански систем романизације. Уједињене нације су на захтјев кинеске владе 1979. године препоручиле свим својим чланицама ханју пинјин као стандардни систем романизације. Године 1979. га је одобрила и Међународна организација за стандардизацију (ИСО) као начин романизације стандардног кинеског језика (ИСО-7098:1991). Након тога пинјин је потиснуо старе системе романизације као што је Вејд-Жил из 1859. године (надопуњен 1892. године) и Јејловску транскрипцију кинеског језика за енглеско говорно подручје, француску ЕФЕО, те њемачку и бројне друге транскрипције које се данас ријетко користе. Године 2001. Кинеска влада је изгласала закон о заједничком народном језику, који је дао правну основу за коришћење пинјина[1].
Кинески језик је тонални језик, а пекиншко наријечје као основа стандардног кинеског језика има четири тона, који су у пинјину обиљежени слиједећим дијакритичким знацима:
- ˉ горњи тон (макрон)
- ˊ узлазни тон (акут)
- ˇ благосилазни, па узлазни тон (кукица)
- ˋ силазни и кратки тон (гравис)
Када се пинјин користи у другим језицима, тонови се биљеже само у стручној литератури.
Важно је нагласити да је пинјин латинични запис кинеског језика у којем нека слова не одговарају изговору у другим језицима који се служе латиницом, те се разликује од других латиничних транскрипција.
Садржај |
[уреди] Ханју пинјин и српска транскрипција
Слиједе основне транскрипције са пинјина:
- ch се изговара као „ч“
- j се изговара као „ђ“
- q се изговара као „ћ“
- r се изговара као „ж“
- sh се изговара као „ш“
- w се изговара као обично „в“
- x се изговара као меко „ш“, као што се у Црној Гори изговара „сјекира“, скраћено „шекира“, са меким „ш“
- y се изговара као „ј“
- z се изговара као албанско спојено „дз“
- zh се изговара као „џ“
- слог yan и наставак слога -ian се изговарају као „јен“
- наставак слога -ong се изговара као „унг“
[уреди] Слогови у пинјину
У слиједећој табели су на лијевој страни иницијали или почетни сугласници а горе финали слога. Нису могуће све комбинације.
| a | ao | ai | an | ang | o | ou | ong | u | ü | ua | uai | uan | uang | ue | üe | un | uo | ui | e | er | ei | en | eng | i | ia | iao | iu | ie | ian | in | iang | ing | iong | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| b | ba | bao | bai | ban | bang | bo | bu | bei | ben | beng | bi | biao | bie | bian | bin | bing | ||||||||||||||||||
| p | pa | pao | pai | pan | pang | po | pou | pu | pei | pen | peng | pi | piao | pie | pian | pin | ping | |||||||||||||||||
| m | ma | mao | mai | man | mang | mo | mou | mu | mei | men | meng | mi | miao | miu | mie | mian | min | ming | ||||||||||||||||
| f | fa | fan | fang | fo | fou | fu | fei | fen | feng | |||||||||||||||||||||||||
| d | da | dao | dai | dan | dang | dou | dong | du | duan | dun | duo | dui | de | dei | deng | di | diao | diu | die | dian | ding | |||||||||||||
| t | ta | tao | tai | tan | tang | tou | tong | tu | tuan | tun | tuo | tui | te | teng | ti | tiao | tie | tian | ting | |||||||||||||||
| n | na | nao | nai | nan | nang | nou | nong | nu | nü | nuan | nüe | nuo | ne | nei | nen | neng | ni | niao | niu | nie | nian | nin | niang | ning | ||||||||||
| l | la | lao | lai | lan | lang | lou | long | lu | lü | luan | lüe | lun | luo | le | lei | leng | li | lia | liao | liu | lie | lian | lin | liang | ling | |||||||||
| z | za | zao | zai | zan | zang | zou | zong | zu | zuan | zun | zuo | zui | ze | zei | zen | zeng | zi | |||||||||||||||||
| c | ca | cao | cai | can | cang | cou | cong | cu | cuan | cun | cuo | cui | ce | cen | ceng | ci | ||||||||||||||||||
| s | sa | sao | sai | san | sang | sou | song | su | suan | sun | suo | sui | se | sen | seng | si | ||||||||||||||||||
| zh | zha | zhao | zhai | zhan | zhang | zhou | zhong | zhu | zhua | zhuai | zhuan | zhuang | zhun | zhuo | zhui | zhe | zhei | zhen | zheng | zhi | ||||||||||||||
| ch | cha | chao | chai | chan | chang | chou | chong | chu | chua | chuai | chuan | chuang | chun | chuo | chui | che | chen | cheng | chi | |||||||||||||||
| sh | sha | shao | shai | shan | shang | shou | shu | shua | shuai | shuan | shuang | shun | shuo | shui | she | shei | shen | sheng | shi | |||||||||||||||
| r | rao | ran | rang | rou | rong | ru | rua | ruan | run | ruo | rui | re | ren | reng | ri | |||||||||||||||||||
| j | ju | juan | jue | jun | ji | jia | jiao | jiu | jie | jian | jin | jiang | jing | jiong | ||||||||||||||||||||
| q | qu | quan | que | qun | qi | qia | qiao | qiu | qie | qian | qin | qiang | qing | qiong | ||||||||||||||||||||
| x | xu | xuan | xue | xun | xi | xia | xiao | xiu | xie | xian | xin | xiang | xiong | |||||||||||||||||||||
| g | ga | gao | gai | gan | gang | gou | gong | gu | gua | guai | guan | guang | gun | guo | gui | ge | gei | gen | geng | |||||||||||||||
| k | ka | kao | kai | kan | kang | kou | kong | ku | kua | kuai | kuan | kuang | kun | kuo | kui | ke | kei | ken | keng | |||||||||||||||
| h | ha | hao | hai | han | hang | hou | hong | hu | hua | huai | huan | huang | hun | huo | hui | he | hei | hen | heng | |||||||||||||||
| w | wa | wai | wan | wang | wo | wu | wei | wen | weng | |||||||||||||||||||||||||
| y | ya | yao | yan | yang | yo | you | yong | yu | yuan | yue | yun | ye | yi | yin | ying | |||||||||||||||||||
| a | ao | ai | an | ang | o | ou | e | er | ei | en | eng |
[уреди] Пинјин у језику форматирања HTML
Слиједећа табела описује кодове који се користе у HTML-у за писање знакова пинјина:
| Неутрални тон | макрон | акут | са кукицом | гравис |
|---|---|---|---|---|
| a | ā = ā | á = á | ǎ = ǎ | à = à |
| e | ē = ē | é = é | ě = ě | è = è |
| i | ī = ī | í = í | ǐ = ǐ | ì = ì |
| o | ō = ō | ó = ó | ǒ = ǒ | ò = ò |
| u | ū = ū | ú = ú | ǔ = ǔ | ù = ù |
| ü = ü | ǖ = ǖ | ǘ = ǘ | ǚ = ǚ | ǜ = ǜ |
[уреди] Литература
- Yin Binyong (尹斌庸) and Mary Felley (1990). Chinese Romanization. Pronunciation and Orthography (Hanyu pinyin he zhengcifa 汉语拼音和正词法). Beijing: Sinolingua. ISBN 7-80052-148-6 / ISBN 0-8351-1930-0.
[уреди] Спољашње везе
- Пинјинатор - Конверзија кинеског писма у пинјин ((en))
- Како користити пинјин при уносу кинеског текста ((en))
- Кинеско-француски ријечник базиран на пинјину ((fr))
- О сличностима и различитостима тонгјонга и ханју пинјина ((en))
- Подаци о пинјину на сајту Pinyin.info ((en))
- Кинеске пјесме писане пинјином ((en))
[уреди] Референце
- ^ „Hanyu Pinyin system turns 50“, часопис „Стрејт тајмс“ (енгл. Straits Times), од 11. фебруара 2008.

