Разговор:Кардамон
Изглед
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов
[уреди извор]Биљка се и на српском као на свим дтругим језицима зове кардамоМ, а НЕ *кардамоН.
Код тог наказног spellinga (*кардамон) у питању је словна грешка једног словослагача из 1930-тих и стварно нема разлога да се то понавља.
Пребацити чланак на [Кардамом], а овај избрисати.
— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 109.245.96.29 (разговор • доприноси) | 16:05, 9. јул 2010
Ukrajinska, bugarska i srpska verzija je kardamon. Tu nista nije čudno - slovenski jezici.--Јакша (разговор) 17:27, 9. јул 2010. (CEST)
У шестотомном речнику МС наводе се равноправно кардамом и кардамона, код Клаића је кардамон, а код Вујаклије кардамом.