Пређи на садржај

Разговор:Тамна мрежа/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Име чланка и садржај

Погрешно именовано, Услуге преваре??? --Милићевић (разговор) 19:36, 31. мај 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

Зашто је промењен наслов у "Даркнет", како се чланак сада зове (што, уз дужно поштовање, српска реч није, а ви инсистирате на томе) када то није била наша тема? Наша тема је "Дарк wеб", Даркнет и Дарк wеб нису исте ствари. --Гацафацаа (разговор) 14:47, 7. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

Пребачено са странице за разговор корисника Гацафацаа
Зато што је то опште познати термин за ту мрежу, а мрачна мрежа није --Милићевић (разговор) 15:38, 7. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]
У праву сте, то што је нешто опште познато не значи да је тачно али све док мрачна мрежа буде мање познат термин зваће се даркнет. И у вези чланка, видим да сте превели дефинцију Даркнета из чланка са енвики а остатак чланка из Дарк веба ваљало би то раздвојити односно пребацити део који се односи на Дарк веб у нови чланак. И даље коментаре у вези чланка, његовог назив и сл. оставити на страници за разговор тог чланка --Милићевић (разговор) 18:38, 7. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]
@Милицевиц01: Дефиниције Даркнет-а и Дарк wеб-а су на енглеској Wикипедиа-ји јако сличне, али их разликује део у ком се каже да је Дарк wеб (овај чланак) део Даркнет-а (онога што Ви мислите да је наш чланак). Овај чланак није о Даркнет-у, већ о његовом делу, Дарк wеб-у, стога је прва реченица гласила "Мрачна мрежа (Дарк wеб) је део светске мреже који постоји на подинтернету (Даркнет-у), децентрализованој мрежи која користи Интернет, али захтева специфичан софтвер, конфигурацију или одобрење за приступ.". Да Даркнет и Дарк wеб нису исто говори и уводни део енглеског чланка Даркнет у ком је речено: "Фор wебситес тхат еxист он топ оф тхис тецхнологy, сее дарк wеб.". Група је ову тему добила на факултету и њу као такву превела. На жалост, чланак о Даркнету на српском не постоји, па самим тим није убачен у овај текст. То је оно што ја Вама причам. Овај чланак се може ставити у "Види још" секцију неког будућег Даркнет чланка на српском језику, али се он не може назвати Даркнет-ом, пошто он очигледно то није. Притом, реч Даркнет није српска, а на српским речима се инсистира, зато је у нашем чланку термин "Дарк wеб" буквално преведен и самим тим је дата могућност људима да усвоје српски назив за тако нешто, па зашто потенцирати енглеске речи? Ја Вас молим да вратите наслов "Мрачна мрежа", јер овај чланак то јесте, и повежете овај чланак са енглеским "Дарк wеб" да не бисмо људима давали погрешне информације, а ако и даље мислите да нисам у праву, упоредите поново овај чланак са Дарк wеб-ом на енглеском језику, а онда и са Даркнет-ом. --Гацафацаа (разговор) 11:48, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Милицевиц01: Погледај дубока мрежа (није дипвеб или дипнет). Ти преместио на даркнет, а човек писао о дарк вебу... Дарк иде одвојено, није сложеница. /Потписи су у горњем коментару збрчкани.../

@Гацафацаа: Мој предлог је да се овај чланак зове мрачни веб, а онај други мрачни нет; разлог је то што није исти случај као код дубоке мреже која обухвата и нет и веб, односно не постоје два одвојена чланка.  Обсусер 20:09, 7. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Обсусер: Коначно да неко види да овај чланак није о Даркнету. Једини проблем у Вашем предлогу је ово "веб", бар по мени. Веб није српска реч, на чему се инсистира, доста старијих људи сигурно неће разумети значење речи "веб", а и зашто бисмо задржавали енглеске речи у својим изразима? Мој назив за Даркнет је "подинтернет", можда би он био погоднији за Дееп wеб, али постоје алтернативе, примера ради "мрачна страна интернета" или нешто слично. Такође, и WWW преводимо као "Светска мрежа", а не као "Светски веб", разумем ја да Ви овде мислите на два појма са прилично истим значењем, али ја мислим да је наше да то решимо и понудимо људима називе на српском језику за такве ствари. --Гацафацаа (разговор) 11:48, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]
@Гацафацаа: Па неће „старији људи” ни читати о дарк вебу!? Не треба измишљати топлу воду: постоји дарк wеб и дарк нет, то су дарк веб и дарк нет на српском (или мрачни веб и мрачни нет, или мрачна мрежа али да је један чланак и да се помену разлике између веба и нета), и то је то. Веб јесте српска реч, постала је српска јер је усвојена/посуђена из другог језика.
Је ли интернет српска реч? Наравно да јесте (правилна је у српском, то је битно), али изворно (етимолошки) није. Посуђенице су нормална ствар и људи стварају језик сами.  Обсусер 20:50, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Обсусер: Зашто не би читали? Зар енциклопедија не треба да буде разумљива свима? Људи који се баве изучавањем тог истог интернета и веба су нам управо дали предлог да буде "Мрачна мрежа", али у реду, нека буде и Мрачни веб, само промените ово Даркнет јер је очигледно да ово није та тема. Било би лепо и да се прва реченица врати јер је битна. Да ли успут можете да ми кажете због чега је постављено ово да је чланак написан неправилним српским језиком? Шта треба променити да би то било склоњено? --Гацафацаа (разговор) 22:35, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Гацафацаа: Кажем онако пошто си поменуо тзв. старије људе; наравно да је чланак за свакога али веб није ништа погрешно. Већ има чланак Претраживач веба.
Сачекаћу да се Корисник:Милицевиц01 огласи пошто је он пребацио страницу, а ако се не огласи у наредних неколико дана — онда ћу ја пребацити.
Означен је тим шаблоном јер има много правописних грешака (велико слово, интерпункција), погрешних назива (терминологија), недоследности (wеб и веб) итд.  Обсусер 22:54, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Обсусер: Није погрешно, али постоји још много смешних и апсурдних ствари које се користе у свакодневном говору, присвојених из енглеског језика, па их ипак не пишемо у некој званичној форми. Но, није битно, ја сам разумела да се потенцирају наше речи и наши изрази, али је најмање битно да ли ће писати веб или мрежа, битно је да не пише Даркнет, јер је, сложићете се, неисправно. Да ли могу да Вас замолим да се то исправи до сутра увече, пошто је нама рок за израду овог семинарског рада 10. 06., па да нам не би правили проблеме око назива и тога што је повезано са другим чланком, а не са оним који је преведен? Хвала Вам. --Гацафацаа (разговор) 23:18, 8. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]

@Гацафацаа: Ево ја сам преместио на дарк веб, али твоје је ипак да уредиш чланак јер је твој семинарски а не мој. И даље има тона грешака у преводима, правопису итд.  Обсусер 00:29, 10. јун 2016. (ЦЕСТ)[одговори]