Латинске изреке на слово L
Изглед
Страница представља преглед директних превода латинских изрека, као што су veni vidi vici и et cetera на српски језик. Како су грчка реторика и књижевност доживеле свој врхунац вековима пре реторике и књижевности старих Римљана, неки од израза су у ствари превод грчких израза. Ова листа представља преглед латинских израза на слово L.
Латинске изреке | Превод | Белешке |
---|---|---|
labor ipse voluptas | Задовољство је у самом раду. | Мото Леополда фон Ранкеа |
labor omnia vincit | Рад све побеђује (у раду је спас). | |
laborare pugnare parati sumus | Да радимо, (или) да се боримо, спремни смо. | |
labore et honore | труд и част | |
laboremus pro patria | Радимо за отаџбину. | Мото Карлсберг пиваре |
laboris gloria Ludi | игре у славу рада | |
lacrimae rerum | отровност ствари | Енејида, Вергилије |
lapsus | грешка, омашка | лапсус |
lapsus calami | омашка у писању | |
lapsus linguae | омашка у говору | |
lapsus memoriae | омашка у памћењу | |
latius est impunitum relinqui facinus nocentis (quam innocentem damnari) | Боље је дозволити да кривично дело остане некажњено (него осудити невине). | Улпијан, Дигест |
lauda finem | хваљен до краја | Мото Ноттингхам Хигх Сцхоол |
laudatio Ejus Manet In Secula Seculorum | Његова похвала остаје вековима. | |
laudator temporis acti | у славу прошлости | Хорације, Арс Поетица |
laudetur Jesus Christus | хваљен Исус Христ | |
Iaus Deo | слава Богу | |
lectio brevior potior | Краћа вожња је боља. | |
lectori salutem | поздрав читачима | |
lege artis | По правилима | |
legem terrae | закон Земље | |
leges humanae nascuntur, vivunt et moriuntur | Људски закони се рађају, живе и умиру. | |
leges sine moribus vanae | Закони без морала су празни. | Хорације, Ода |
legio patria nostra | Закон је наша отаџбина. | Мото француске легије странаца |
legi intellexi, et condemnavi | Прочитао сам, разумем и осуђујем. | |
legis plenitudo charitas | Добротворство је испуњење закона. | |
legitime lex artis | закон вештине | |
lex dei vitae lampas | Божји закон је светлост живота. | |
lex ferenda | закон који треба донети | |
lex hac edictali | Овде се проглашава закон. | |
lex in casu | закон у овом случају | |
lex lata | закон као такав | |
lex loci | закон места | |
lex non scripta | неписани закон | Познат и као Обичајно право |
lex orandi, lex credendi | Закон молитве је закон веровања. | |
lex paciferat | Закон треба да донесе мир. | |
lex parsimoniae | закон сажетка | Познат и као Окамова бритва |
lex rex | закон краља | |
lex scripta | писани закон | |
lex talionis | закон одмазде | |
libera te tutemet (ex inferis) | Ослободи се (пакла) | |
libertas Justitia veritas | слобода правда истина | |
libertas perfundet omnia luce | Слобода ће све окупати светлошћу. | |
libertas quae sera tamen | слобода која је, међутим | |
Libertas Securitas Justitia | слобода сигурност правосуђе | |
Libra | равнотежа | |
lignum crucis arbor scientiae | Дрво крста је дрво науке. | |
littera scripta manet | Писана реч остаје. | Приписује се Хорацију. |
loco citato | на наведеном месту | |
locum tenens | држи место | Често се скраћује и као locum- место |
locus classicus | опште место | |
locus minoris resistentiae | мање отпорно место | |
locus poenitentiae | локална казна | |
locus standi | стоји у закону | |
longissimus dies cito conditur | Чак и најдужи дан се ускоро завршава. | Плиније Млађи, Epistulae |
lorem ipsum | туга | Марко Тулије Цицерон, О крајностима добра и зла |
luceat lux vestra | Нека ваше светло сија. | Позната као школски мото. |
lucem sequimur | Пратимо светлост. | |
luceo non uro | Светлим, не горим. | |
lucida sidera | сјајна звезда | Хорације, Цармина |
luctor et emergo | Борим се и појављујем. | |
luctor non mergor | Борим се, нисам се удавио.[1] | |
lucus a non lucendo | Грове не сија | |
ludemus bene in compania | Играмо добро у групи. | |
lupus est homo homini | Човек је човеку вук.[2] | |
lupus in fabula | Вук у причи. | Теренце, Аделпхое |
lupus non mordet lupum | Вук вука не уједа. | |
lupus non timet canem latrantem | Вук се не плаши пса који лаје. | |
lux aeterna | вечна светлост | епитаф |
lux et lex | светлост и закон | |
lux et veritas | светлост и истина | Мото више институција, укључујући и Јејл универзитет |
lux ex tenebris | светлост у мраку | |
lux in tenebris lucet | Светлост светли у тами.[3] | |
lux mentis lux orbis | светлост ума, светлост света | |
lux sit | Нека буде светлост. | |
lux hominum vita | Светлост људског живота. | |
lux tua nos ducat | Ваша светлост нас води. | |
лux, veritas, virtus | светлост, истина, снага |
Референце[уреди | уреди извор]
- ^ ^ Сир Бернард Бурке (1884). Тхе Генерал Арморy оф Енгланд, Сцотланд, Иреланд анд Wалес; цомприсинг а регистрy оф армориал беарингс фром тхе еарлиест то тхе пресент тиме. . London: Harrison..
- ^ ^ Титус Мацциус Плаутус (1912). "Асинариа, ор Тхе Асс-Деалер". Ин Рилеy, Хенрy Тхомас. Тхе Цомедиес оф Плаутус. Лондон: Георге Белл & Сонс. Ацт II, сцене IV. ОЦЛЦ 11166656.
- ^ „ГС ат а Гланце”. Генерал Студиес оф Цолумбиа Университy. Архивирано из оригинала 21. 12. 2018. г. Приступљено 14. 12. 2018.
Литература[уреди | уреди извор]
- Аделеyе, Габриел Г. (1999). Тхомас Ј. Сиенкеwицз; Јамес Т. МцДоноугх, Јр., едс. Wорлд Дицтионарy оф Фореигн Еxпрессионс. Wауцонда, ИЛ: Болцхазy-Цардуцци Публисхерс, Инц. ISBN 978-0-86516-422-2..
- Stone, Jon R. . Latin for the Illiterati. London & New York:. . Routledge. 1996. ISBN 978-0-415-91775-9..