Pređi na sadržaj

Razgovor:Džimi Vejls/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Preimenovati

Dungo reče kako bi možda trebalo preimenovati Vels u Vejlz. Ja sam, prilikom imenovanja članka, bio svjestan toga da je Vejlz možda najpribližnije engleskom izgovoru njegovog prezimena. Međutim, odlučio sam da se povedem time što je Džimbovo prezime na engleskom jeziku - Wales - potpuno identično imenu britanske pokrajine Velsa. Tako sam članku dao ime Džimi Vels, ali napravio sam preusmjerenja sa svih mogućih varijanti. Tako postoje i Džimi Vejlz i Džimbo Vejls i Džimi Velz, i Džimbo Vejlz i Džimi Donal Vels i Džimbo Donal Vejls itd. :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 21:18, 21. mart 2006. (CET)[odgovori]

Dakle, imamo isti stav po pitanju transkripcije Wales, ali... Pitao sam Džimba kako bi hteo da izgovaramo njegovo prezime, na šta mi je odgovorio "da bi voleo da to bude po engleskom izgovoru države Vels", dakle "Vejlz". --Miloš Rančić (razgovor) 23:39, 21. mart 2006. (CET)[odgovori]
Uz svo poštovanje, Džimbo na svom nivou poznavanja srpskog jezika ne treba da određuje transkripciju bilo čega na srpskom jeziku. To uključuje i njegovo lično ime. --Dzordzm 05:22, 22. mart 2006. (CET)[odgovori]

Dakle kao što je i Džimbo jednom napisao Dungu, "ako izgovarate na isti način kao i pokrajinu (kneževinu) Ujedinjenog kraljevstva, OK je što se mene tiče". Dakle engleski se ta pokrajina zove (izgovara) Vejls, a mi (Srbi) je uporno izgovaramo Vels. Dakle i Džimba možemo zvati sasvim korektno (i posrbljeno) Vels, a kad on bude tu, lepo ga zvati Vejls čisto da mu pokažemo da znamo kako se čovek zove. (Opet po hiljaditi put da ponovim, ako bi blaženopočivši Džordž Vašington prošetao zemljom Srbijom a mi ga dozivali sa "Hej mister Vašingtone" čovek se ne bi obazirao sve dok mu se neko ne bi obratio sa "Hej mister Uošingtn".) -- JustUser  JustTalk 11:41, 22. mart 2006. (CET)[odgovori]

Digresija: Englezi ni jedno prezime koje se završava na "ić" ne umeju niti nameravaju da izgovore po srpskom, jednostavno jer koriste svoja jezička pravila. -- JustUser  JustTalk 11:41, 22. mart 2006. (CET)[odgovori]

Mada strane reči drugog porekla najčešće izgovaraju onako kako treba, a retko anglicizuju. Naravno, pošto ne znaju pravila čitanja srpskog jezika, koji ne može da se poredi sa nekim francuskim ili nemačkim, moraju da ga čitaju kako znaju i umeju. --Filip § 13:20, 22. mart 2006. (CET)[odgovori]
Hm... Smijurija je kako Englezi i Amerikanci citiraju latinske poslovice. Do kraja ih anglicizuju, izgovaraju ih baš kao da su njihove riječi. A nije baš ni da francuski i njemački izgovaraju nešto pretjerano kako treba... Čini mi se ipak da španski znaju najbolje. :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 22:10, 22. mart 2006. (CET)[odgovori]

Orson Vels (Welles) nije Džimbo Vejls (Wales). Ako se prezime na engleskom piše isto kao pokrajina "Vels", to ne znači da mora da se transkribuje na isti (neodgovarajući) način. Uostalom, isto se izgovara i množina engleske imenice val (whales). Ja bih rekao da je varijanta Vejls bliža izgovoru. Kazandžija 22:48, 25. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Voleo bih da neko od korisnika koji imaju pri sebi Pravopis ili Prćićeve knjige uputstava za transkripciju sa engleskog pogleda i kaže nam šta tamo stoji. Mislim da bi to razrešilo nedoumice. --Đorđe D. Božović (razgovor) 16:09, 26. mart 2007. (CEST)[odgovori]
Ja nažalost nemam te izvore pri ruci, jedino mogu da zamolim nekog slavistu sa srpske Vikipedije ;-) Ali sam zato pronašao nedovršeni članak Srpska transkripcija stranih jezika, ta uputstva bi trebalo tamo dodati. Kazandžija 17:41, 26. mart 2007. (CEST)[odgovori]

On se preziva Vejls (s, ne Vejlz). Tu nema ništa nejasno. Vikipedija, koja ime svog osnivača (dobro, dobro, jednog od osnivača) piše pogrešno, se ljuti kada neko u štampi pomješa Vikimedija i Vikipedija. Licemjerje. --Milan Tešović (r) 03:24, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]

Uz svo poštovanje, Džimbo na svom nivou poznavanja srpskog jezika ne treba da određuje transkripciju bilo čega na srpskom jeziku. To uključuje i njegovo lično ime.
— Korisnik:20px

Lupio i ostavio živ! --Milan Tešović (r) 03:24, 14. april 2007. (CEST) Za ovakvu situaciju se koristi ova fraza - da dam malo onima koji su meni ovo govorili lekciju za kakvu situaciju se koristi ovaj izraz (Jagoda i još neko).[odgovori]

Vi slobodno među sobom osnivače Vikije (Wikia) zovite Džimbo Vels (Džimbo je nadimak i nije za enciklopediju) i Anđela Besli, ali su oni Džimi Vejls i Endžela Bizli. Mnogo, mnogo veća greška je u enciklopediji Džimija zvati Velsom, nego Andželinu Džoli, Anđelinom Žoli. Inače talasi se na eng. kaže: waves, ne whales. --Milan Tešović (r) 03:24, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]


Imali smo sličnu dilemu i sa ličnim imenom Washington. Niko normalan nije dovodio u pitanje transkripciju grada Washingtona (ili predsednika Georgea Washingtona) kao Vašingtona ALI je lepo dogovoreno da za glumca Denzela Washingtona vredi transkripcija Vošington! Uostalom, i Prćić Kaže: Vošington, ALI je predsednik (i grad) Vašington.

Analogan slučaj je i sa Jimmy-jem Walesom. Za Weles, deo Ujedinjenog Kraljevstva, uobičajena transkripcija u srpskom je Vels, ali bi, po analogiji sa Vašington/Vošington, prezime trebalo biti Vejls!

A koga interesuje može ovde [1] čuti izgovor prezimena Beesley i to na 30 sekundu od početka klipa (instalirani Real Player je jedini preduslov).

Evo, ja ću promeniti pa raspalite po meni. Navikao sam već.

--delija 07:40, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]

Vikija

Godine 2004, bio je suosnivač Vikije, neprofitnog viki-hosting servisa.

Ovo je vjerovatno lapsus, Vikija je komercijalni servis.--V i k i v i n d 21:42, 15. novembar 2012. (CET)[odgovori]

U pravu si. Piše In 2004, he co-founded Wikia, a for-profit wiki-hosting service. Dok sam prevodio, učinilo mi se da je non, umesto for. Hvala ti. --Pavlica pričaj 21:55, 15. novembar 2012. (CET)[odgovori]

Vikimedija?

Da li je Vikimedija zadužbina ili fondacija? Treba raščistiti kako će se zvati. --Željko Todorović (razgovor) 00:09, 18. novembar 2012. (CET) s. r.[odgovori]

Gugl reč „foundation“, između ostalog, prevodi i kao „zadužbina“ (klik), tako da bi trebalo da je to jedno te isto. Meni je „zadužbina“ nekako više srpski, nego „fondacija“. Nikola K. (razgovor) 00:17, 18. novembar 2012. (CET)[odgovori]

Poštovani, čini mi se da se prvi put srećemo u razgovoru, pa prvo da te pozdravim. Sada na predmet razgovora. Nije toliko stvar u prevodu, nego u pravnoj razlici. Naime, naše pravo poznaje i zadužbinu i fondaciju, pa shodno tome treba i mi da vidimo šta bi to bilo. Laički, razlika se svodi da li je osnivač namijenio organizaciji određenu imovinu radi ostvarenja cilja, ili nije nego je samo onako osnovao radi ostvarenja nekog cilja. Ipak, tačno po pravu treba potražiti u zakonu. Stvar je što negdje pišemo fondacija negdje zadužbina, pa ne znamo ni kako nam se centralna organizacija pravo zove. --Željko Todorović (razgovor) 00:30, 18. novembar 2012. (CET) s. r.[odgovori]

Od početka smo prevodili kao zadužbina (Miloš je još davno tako preveo i imao je neke razloge zašto baš zadužbina, a ne fondacija). Ali nije bila u igri nikakva imovina prilikom osnivanja, već je reč o prostom ostvarenju ciljeva. --F± 00:40, 18. novembar 2012. (CET)[odgovori]

  Urađeno --Pavlica pričaj 12:42, 18. novembar 2012. (CET)[odgovori]


Kandidat za dobar članak na raspravi

Rasprava traje do 25. decembra 2012. (20:00) --Pavlica pričaj 20:00, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Komentari

 Komentar: Rečenica: Krajem 2005. godine pojavila se kontroverzija o Vejlsu i članku o njemu na Vikipediji. Kako je Vajerd magazin saznao od nameštenika Rodžersa Kadenheda, Vejls je potvrdio da je pod svojim nalogom uređivao sopstvenu biografiju na Vikipediji, što je u suprotnosti sa politikom vikizajednice - da li treba reč kontroverza ili kontroverzija.--Soundwaweserb (razgovor) 20:05, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Kontroverza ili kontroverzija (lat. controversia) — naučna raspra, spor; sporno pitanje, sporna stvar; nesuglasica. --Pavlica pričaj 20:10, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Da li je to srpska reč ili u duhu latinskog jezika?--Soundwaweserb (razgovor) 20:12, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Da li je kontoverza uopšte reč srpskog porekla ili latinskog? Da je pisalo lat. controversia — kontroverza, NE kontroverzija; sigurno bih promenio. Ovako je svejedno, jer su obe reči pravilne. --Pavlica pričaj 21:28, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Nisam zadovoljan odgovorom, jer svakako u srpskom jeziku ima boljih reči od kontroverzija ili kontroverza koje su latinske i to nije svejedno, recimo nesuglasica ili sporna stvar, nekako mi članak nije u duhu srpskog jezika i pitanje neutralnosti je veoma diskutabilno, moj glas protiv.--Soundwaweserb (razgovor) 21:36, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Trebalo bi onda preimenovati ovaj članak u „Nesuglasica“ ili „Sporna stvar“? Drago mi je što pristupaš objektivno. --Pavlica pričaj 21:43, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Da li imaš neku ideju da promeniš tu reč, ako ne može nesuglasica onda umesto kontroverzija kontroverza? Šta kažeš za to kao kompromis? Ti mi nemoj govoriti o objektivnosti molim te, jer si pokazao koliko je nemaš nimalo. Zadržimo se na ovom pitanju.--Soundwaweserb (razgovor) 21:47, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Kontroverza (i kontroverzija), kontroverzan; NE kontra. (Pešikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (2010). Pravopis srpskoga jezika. Novi Sad: Matica srpska. str. 349. ISBN 978-86-7946-079-0. ) Meni je svejedno kako će pisati, samo da se ne izgubi smisao rečenice i da je pravilno. --Pavlica pričaj 22:03, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Pa jel može da se promeni u kontroverza jer je to bolje, da li se slažeš?--Soundwaweserb (razgovor) 22:07, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Ne znam po kome je bolje. Svejedno je (Vokabular, Pravopis srpskoga jezika). No, ako ti toliko znači, promeniću. Inače, ta reč se u članku nalazi od 17. januara 2006.‎ godine — to jest, od kako članak postoji na ovom jezičkom projektu. Da je nekome zasmetala, sigurno bi je promenio. --Pavlica pričaj 22:18, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Znači mi, jer kontroverzija stvarno deluje nezgrapno, razumem da je tu od 2006. ali stvari treba menjati a kontroverza je nekako prihvaćenija reč, hvala na ovim odgovorima i posle svega razmisliću još dobro kako ću glasati kad bude na glasanju.--Soundwaweserb (razgovor) 22:24, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

 Komentar: Pitanje je neutralnosti ovakvoga članka, jer je preveden sa eng. njiki, a on ipak ima utjecaj.--Miut (razgovor) 20:37, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Realno, to je moguće. Međutim, sam Vejls je poslednju izmenu na stranici napravio 7. februara 2008. godine, a pre toga tri godine ranije.1 No, ako pročitaš tekst ili Saudvejvserbov komentar od gore, videćeš da je to i radio, ali i zažalio; sve ti to piše u tekstu. --Pavlica pričaj 21:28, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Nije trebao sam da mjenja, uostalom mnogi admini su njegovi lični prijatelji, a kako to onda ide znamo, tako da je takav članak upitne vjerodostojnosti.--Miut (razgovor) 22:38, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]

To su pretpostavke, bez izvora, samim tim — neosnovane. Ako misliš da je nešto izbačeno, slobodno reci, proverićemo da li je u skladu sa pravilima, referencirati dobrim izvorima i ubaciti u članak. --Pavlica pričaj 23:22, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Bile to ili ne bile pretpostavke, ali s obzirom na njegovu moć zna se da članak o njemu ne može da bude objektivan. Predlagati takav članak jednostavno nema smisla. Ja ne mislim da tražim čega nema. Radi se jednostavno o mašineriji koja radi za njega.--Miut (razgovor) 23:52, 18. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Pretpostavka je sve što nije dokazano. Pročitaj makar deo Kontoverze i shvatićeš da nije neka cvećka, da je radio to što kažeš da i dalje radi i da je snosio posledice, te se na kraju pokajao. Ponavljam, ako misliš da je nešto izostavljeno — reci, nađi izvor, ubacićemo u članak, nije problem. --Pavlica pričaj 13:15, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]

 Komentar: Da li se viki stvari (vikistvari, viki-stvari) pišu kao što sam napisao van zagrade? Sećam se da je Jagoda rekla da je malim početnim slovom (to je svugde u članku) i odvojeno. Pitam jer imamo sutiaciju da se u članku pojavljuju sva tri načina. Konkretno, mislim na reč vikizajednice i sintagmu viki-hosting servisu. --Lakisan97 (razgovor) 01:56, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Samo sam čekao da neko pokrene ovu temu. Vidiš, neki kažu da se piše ovako, neki onako, treći svakako. Međutim, sam bih pisao odvojeno, ali setih se da imamo toliko vikiprojekata (koji nisu jedinstveni), ali imamo Vikipediju (koja je jedna). Staviću sve odvojeno, kako bi bilo unificirano. Šta ti predlažeš? --Pavlica pričaj 13:43, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Ne znam šta da ti kažem, jer sam i ja do pre mesec dana pisao vikiprojekat, ali isključivo zbog navika sa en viki. Takođe, potrebno je uzeti u obzir i to da je to sporedni deo Vikipedije pa ne mora pratiti pravopisne norme. Dakle, tu bi moglo stajati i VikiProjekat i Viki-Projekat. Međutim, ako je Jagoda negde našla da se piše odvojeno, što i ima smisla, onda to važi za članke koji poštuju aktuelni Pravopis. Vikipedija je izuzetak jer je naziv. U nekom proširenom obliku mogla bi biti digitalna, slobodna ili viki enciklopedija. --Lakisan97 (razgovor) 18:52, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]
Hm, nikako ne bi moglo stajati VikiProjekat, jer nije u duhu srpskog jezika da veliko slovo bude usred reči. Našao sam negde na SJA odgovor da bi najbolje bilo pisati ove viki reči odvojeno (što bi trebalo primeniti i na viki projekte, ali prvo posavetovati se sa nekim). --Pavlica pričaj 19:31, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]

 Komentar: Zar Pem nije ukorenjeno po Prćiću? Samardžija (razgovor) 01:57, 19. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Jeste, ali Pamela je odmah ispod nje, pa sam pomešao. Inače, mene više brine „druga“ — Christine Rohan. Prema Prćiću, ime joj je Kristina, ne Kristin, a za prezime ništa ne kaže. Tražio sam i na dictionary.reference, ali nisam ništa našao. No, našao sam ovo, koje kaže Rohan. Onda sam se setio da imamo glumicu Lohan — Loan. --Pavlica pričaj 13:37, 19. decembar 2012.

Komentari2

  • Njegov otac, Džimi,[6] koji je danas penzioner - ja bih ovu konstataciju da je penzioner izbacio, i uopšte celu prvu rečenicu stopio sa drugom. Izbaci i kraj te rečenice dok je Vejl rastao - ispade da je biljka.
  • Predfakultetska škola Randolf??? To je obična srednja škola u rangu naše gimnazije;
  • Kako je sa preddiplomskim stepenom (šta god to bilo, ali očito nije diploma) uspeo da predaje i upiše postidplomske studije?
  • Šta je poslovni anđeo?

Ostatak je ok --NikolaB (razgovor) 17:47, 23. decembar 2012. (CET)[odgovori]

  • To je ostalo od pređašnjeg teksta, izbaciću.
  • Zapravo, nešto malo drugačija od gimnazije, ali bez puno razlika. No, promeniću, jer je svejedno.
  • While in graduate school, he taught at two universities; graduate school je zapravo profesionalni fakultet (verovatno je bio asistent, pa je predavao).
  • Poslovni anđeo = Angel investor.

--Pavlica pričaj 18:06, 23. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Mislim da ne bi bilo loše da kod ovog anđela ubaciš napomenu o čemu je reč. Koliko sam ja shvatio to su na neki način investitori koji potpomažu projekte u početnoj fazi izgradnje --NikolaB (razgovor) 18:33, 23. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Upravo to, ili kada preduzeću krene loše. Staviću nešto već. --Pavlica pričaj 18:36, 23. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Kandidat za dobar članak na glasanju

Glasanje traje do 1. januara 2013. (20:00) --Pavlica pričaj 19:59, 25. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Komentari

 Komentar: