Pređi na sadržaj

Razgovor:Alis Manro

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Manrova, Manroova, ili Manrovljeva?[uredi izvor]

Sigurno nije "Manrov", kako je automatski prevodilac napisao a niko do sada prepravio. Ja sam u odeljku "Stil pisanja" prepravila na Manrova/Manrovine. Nisam sigurna da je to potpuno ispravno, ali "Manrove priče" nije sigurno. Radila sam samo u tom odeljku, a sada vidim da se sva četiri javljaju svuda u članku. - Emilija Knežević (razgovor) 13:23, 17. maj 2024. (CEST)[odgovori]

Ime Manro je naglašeno na drugom slogu. Po Rečniku jezičkih nedoumica Ivana Klajna, 2008. str. 169 -o (IMENA), strana imena zadržavaju to naglašeno o; daje se primer Rusoom, Rusoov. Prema tome, ispravno bi bilo Manroova/Manroovine, mada nisam sasvim siguran u nove tendencije za ženska imena. Ali u doba mog školovanja italik nije postojao, samo kurziv. Dinara2015 (razgovor) 20:44, 22. maj 2024. (CEST)[odgovori]