Pređi na sadržaj

Razgovor:Apolonija (ime)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Da li je samo slovensko ime, hoću reći, da li je adekvatno ovo ovako sročiti... Nosili su ga mnogi antički grčki gradovi/mjesta i nisam siguran da je kod nas stiglo preko engleskog i njemačkog, ali ajde, ako izvori tako kažu... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 19:49, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]

Možda si mislio na Apolonia (bez j)? Pošto sam skroz naskroz ušo u tematiku, to j je izgleda mnogo bitno! Čim ga ima, radi se o nečemu slovenskom. Zaključak sam ja izvukao bez referenci, tako da je šala u pitanju, ali sam ozbiljan što se tiče tog da je važno kako se piše taj oblik imena.--Metodičar zgovor2a 20:25, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]
Pa dobro adaptacija/naturalizacija izgovora je jedno, a porijeklo riječi/imena nešto drugo, barem po mom shvatanju... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 21:20, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]

Pa u pravu si. Ime jeste grčko, poreklo mu grčko, pa je adaptirano. Dakle, da, u pravu si.--Metodičar zgovor2a 21:52, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]

Evo, promenio sam red reči pa je sada jasnije.--Metodičar zgovor2a 21:54, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]
Odlično... kada opet odem u Grčku, da me ne napadnu prijatelji da smo im prisvojili Apolona... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:20, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]

Da, ako je Apolon bio slovenski bog, onda jeste slovensko. :) --Nagrakaži/laži 23:56, 24. april 2009. (CEST)[odgovori]

Možda je bolje reći da je slovenski oblik grčkog imena. --Damjan /razgovarajmo/ 16:04, 27. april 2009. (CEST)[odgovori]

Jeste bolje, slažem se, tako je jasnije. :) --Metodičar zgovor2a 17:37, 27. april 2009. (CEST)[odgovori]