Razgovor:Izbacivo sedište

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

zar nije naš naziv Katapultirajuće sedište?--Aleks (razgovor) 15:27, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

1. Katapult nije naša reč već (lat. catapulta ili grč. katapeltes), i ona označava spravu za bacanje kamenja. Ako bi se primenio izraz katapultirajuće sedište (za sedište koje se izbacuje) to bi značilo da postoji samo jedan uređaj (katapult) koji treba da izbaci sedište, što nije ispravno (jer sedište kao jedinstveni mehanizam poseduje i svoje raketne motore koji igraju glavnu ulogu u izbacivanju sedišta na bezbednu visinu).

2. U našem jeziku (pilotskom žargonu) se primenjuje izraz „katapultiranje“, da bi se skeraćeno označio proces spasavanje izbacivim sedištem.

3. Izraz izbacivo sedište je opšteprihvaćen izraz u srpskom jeziku i stručnoj vazduhoplovnoj terminologiji (ref.Pravilo letenja oružanih snaga KRV i PVO Zemun, 1979.)--mile (razgovor) 16:11, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

Ma ok verujem ti. Nego ja bih dopisao ovo za žargon. Ovo (fr. catapultable cockpit) mi je sumnjivo - teško da je ovo francuski, mada ne govorim francuski tako da ne znam. --Aleks (razgovor) 18:33, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

Inače, po mom mišljenju, članak je sjajan. --Aleks (razgovor) 18:54, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

Sa nem viki:

Proizvođači[uredi izvor]

--Aleks (razgovor) 18:56, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

Ipak se ti razumeš u francuski a praviš se nevešt, greška je bila u redosledu reči; treba franc. cockpit catapultable, a ne catapultable cockpit. Provereno, pojedinačno reči su bile dobro napisane, ... Hvala--mile (razgovor) 19:07, 28. mart 2010. (CEST)[odgovori]

Jednačine[uredi izvor]

Napisane jednakosti u poglavlju "Vazdušni udar" nisu korektno napisane. Npr:

(brzina u m/sec). To nije jednakost!

Treba napisati fizičku veličinu sa njenom dimenzijom u obliku:

— brzina --Sahara (razgovor) 01:34, 31. mart 2010. (CEST)[odgovori]



Ovaj članak je jedna od najboljih koje sam studirao.

odličan

predivan

( Excellent , wonderful , with so much admirable , pactical and excellent photos  ; Thanks Thanks a lot )


--خ - دقيق (razgovor) 12:31, 24. mart 2013. (CET)[odgovori]