Razgovor:Pakleni otoci/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Čestitam autoru na jubilarnom članku ! --Saša Stefanović ® 12:04, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Ovo je jubilarni članak pa bi trebao bar naziv da mu bude tačan. Ostrva se zovu Paklena ostrva (hr. Pakleni otoci).

Izvori:

  • učio u školi ali nemam dokaz
  • krstario po nekima od njih 1974. nemam dokaz
  • Karta Jugoslavije Jugosikografskog leksikografskog zavoda - imam dokaz
  • Mala enciklopedija Prosvete 1969. tom II, str 247 - imam dokaz
  • Pakleni otoci -
  • Turistički savez Hvar
  • Opća enciklopedija Jugoslovenski leksikografski zavod „Miroslav Krleža“ Zagreb 1980 tom 6 str 263 - imam dokaz i da ne nabrajam dalje. Sve što je brzo to je i kuso. Nazdravlje nam jubilarni članak.--Drazetad (razgovor) 15:00, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Čestitam svima na trudu da dođemo dovde, i naravno autoru. Da se ovo sredi pa da bude dobar članak. Malo slika i izvora i gle čuda.--Miroslav Ćika (razgovor) 15:18, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Slažem se sa Dražetom, ime članka trebalo bi da glasi ne Paklinski već Pakleni , ali otoci jer tako je ustaljeno. Ovo pakleni jeste možda neuobičajeno, jer nemaju nikakve veze sa paklom, već po smoli- paklini valjda po kojoj su dobili ime, al opet ustaljeno je kod nas Pakleni, stim što ne treba upodobljavati otoci- ostrva, nego ostaviti otoci.--Grofazzo (razgovor) 16:57, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Kako imena ovih ostrva mogu biti pisana na hrvatskom ćirilicom?! --79.101.220.195 (razgovor) 18:42, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

A što ne bi mogla? Kako Goli otok?--Grofazzo (razgovor) 20:29, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Hvala. --XZ (razgovor) 18:45, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]


Ako su Pakleni otoci postali Paklena ostrva, onda će verovatno Dugi otok i Goli otok postati Dugo ostrvo i Golo ostrvo?

--Sly-ah (razgovor) 22:25, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]


A evo što LZMK kaže u novijim izdanjima preusmjerenje na ovaj naziv. Pravilni su jedan i drugi, ali radi učestalosti neka budu Pakleni, osim toga etimologija je lijepo objašnjena u tekstu. Hoće li ostati ostrva ili biti otoci, neka odluči zajednica. Makar Slajo dobro kaže. --XZ (razgovor) 22:27, 20. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Uvod

Moze li se uvod prosiriti za jos 5-6 recenica, taman da se lepo uklopi u portal? -- Bojan  Razgovor  20:40, 21. novembar 2009. (CET)[odgovori]

  Urađeno --XZ (razgovor) 21:09, 21. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Otoci

Ovo treba biti ostrva. Izuzeci od prevođenja su Goli otok i još možda neki, a sva ostala ostrva se prevode. Ne može biti otok. --Željko Todorović (razgovor) 00:24, 22. novembar 2009. (CET) s.r.[odgovori]

Dogovorite se već nekako. Pitaj na Trgu, jer mi se usred uređivanja promijenio naziv i onda je došlo do sukobljenih izmjena. :-) --XZ (razgovor) 00:29, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

A zašto "ne može biti otok"? To je integralni naziv grupe ostrva i u tom obliku je naveden i u Maloj enciklopediji Prosveta (kao Pakleni otoci). I molio bih te da argumentuješ svoje mišljenje.

A `el to enciklopedija na hrvatskom jeziku? Daj ISBN i ostalo. 本 Mihajlo [ talk ] 15:13, 11. decembar 2009. (CET)[odgovori]

--Sly-ah (razgovor) 00:55, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Vi se svi tu lijepo dogovorite, jer treba mijenajati i u ostalim člancima o pojedinim otocima. --XZ (razgovor) 01:03, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Izuzeci od prevođenja su Goli otok i još možda neki

Pa, hbg, ne može se ovako ni razgovarati ni dogovarati. Nigde argumenta, nigde reference, samo proizvoljne tvrdnje.

--Sly-ah (razgovor) 01:07, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Mnogo je nakaradno da sva hrvatska ostrva stoje pod imenom otoci, a sva druga ostrva. I ja sam upoznat sa pravilom neprevođenja nekih geografskih naziva, ali nije ni netačno napisati ostrva. Jednostavnije je ostrva radi svih drugih članaka. --Željko Todorović (razgovor) 01:12, 22. novembar 2009. (CET) s.r.[odgovori]

"Mnogo nakaradno" je tvoj estetski sud, a ne validna argumentacija. Sem toga, taj estetski sud se kosi sa nekoliko pravopisnih pravila, što implicira da Pakleni otoci ipak ostaju Pakleni otoci, dok se drugačije ne dokaže.

--Sly-ah (razgovor) 01:21, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Neću dalje insistirati na vraćanju starog naziva, jer se i ja čvrsto zalažem za strogo poštovanje pravopisnih pravila ma koliko nama laicima bila nelogična. Naslov dakle neka ostane u izvornom obliku prema pravilu, ali u tekstu osim imena, treba da stoji svagdje riječ ostrvo. --Željko Todorović (razgovor) 13:44, 22. novembar 2009. (CET) s.r.[odgovori]
Koja su to pravopisna pravila? Treba videti koje ime se koristilo u dosadašnjoj literaturi na srpskom jeziku, ako se pretežno koristilo ostrva tako treba i kod nas. Nikola (razgovor) 08:32, 23. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Možmo li sada reći da je ova rasprava završena? U imenu arhipelaga će se koristiti riječ otoci, a dalje u tekstu za pojedine otoke riječ ostrvo. --XZ (razgovor) 15:41, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Upravo tako! --Željko Todorović (razgovor) 16:28, 22. novembar 2009. (CET) s.r.[odgovori]

Kategorije

XZ, čestitam na dosadašnjem trudu, članak već sad pristojno izgleda. Međutim ono šta mu baš nedostaje a lako je dodati su kategorije. Ajd vidi da kategorišeš članak. -- Обрадовић Горан (разговор) 03:58, 22. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Trebalo bi ubaciti polozaj ostrva na lokacijskoj mapi Hrvatske. -- Bojan  Razgovor  17:17, 22. новембар 2009. (CET)[odgovori]

Dodaj ovdje, pa ćemo ubaciti. Ako treba možeš i doraditi šablon. --XZ (разговор) 17:19, 22. новембар 2009. (CET)[odgovori]

За локацијску мапу су потребни географска дужина и ширина. Може ли неко скинути са Гугл ерта? Johnny B. Goode (разговор) 17:24, 22. новембар 2009. (CET)[odgovori]

Imaš ju navedenu u članku, samo što je dana u obliku ° ' '', a ne decimalnog broja. --XZ (разговор) 17:28, 22. новембар 2009. (CET)[odgovori]
Паклени отоци на карти Хрватске
Паклени отоци
Паклени отоци
Паклени отоци
  Урађено --XZ (разговор) 18:42, 22. новембар 2009. (CET)[odgovori]

Bilo bi dobro da se ovaj clanak predlozi za dobar.

Trebalo bi ukloniti italic nazive geografskih pojmova. Što se mene tiče, može se staviti na glasanje. -- Bojan  Razgovor  06:25, 24. новембар 2009. (CET)[odgovori]

Биологија

Имам озбиљну замерку, а у вези са називима живих бића. Наиме, називи не одговарају очекиваним за њикипедију на српском језику. Пошто је биолошка литература углавном хрватска, (што је и очекивано, јер у питању је поднебље из Хрватске), називи организама су практично пренесени у чланак. Не баратам хрватским терминима за поједина жива бића, па не знам о којима се конкретно ради. Наравно, неки називи су и исти у оба језика.--Методичар зговор2а 22:05, 10. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Затим, како је написано, изгледа као да цветница Posidonia oceanica припада алгама: „...становници подморја Јадранског мора из групе алги — цвјетница Posidonia oceanica, црвене и зелене алге...“ То је материјална грешка. У питању је монокотила, а алге никад немају цвет.--Методичар зговор2а 22:05, 10. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Ја сам неке називе животиња превео на српски, али истина је да је остало још доста непреведених...то су углавном примитивнији организми у које баш не разумем.--Zrno (разговор) 22:17, 10. децембар 2009. (CET)Зрно[odgovori]

Zrno je prošao kroz članak i preveo, nadam se, sve nazive. Ako se našao još koji, koji je nepreveden, može li ga netko od biologa navesti ovdje, tako da bude lakša potraga za prijevodom. Hvala. --XZ (разговор) 23:42, 13. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Надам се и ја да јесте. Обично се на све те називе поставе и унутрашње везе, јер не знају сви људи шта је гира оштруља или чучина (евентуални чланак о њима би помогао, па таман написан и у даљој будућности). Међутим, то није замерка, само примедба.--Методичар зговор2а 23:49, 13. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Ne prihvaćam odgovor: "Nadam se i ja da jeste." :-) Šala. Možeš li zaista pogledati i reći: to je prevedeno. Ipak si biolog, pa najbolje razumiješ tematiku. Kad pokažeš što još nije prevedeno, probat ću naći latinski naziv, pa da se onda preko njega nađe prijevod. :-) --XZ (разговор) 23:56, 13. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Jedino su još ostale problematične ribe, vrste sunđera i zezavac...za ribe sam doduše našao da se tako zovu i na srpskom, ali moguće je da je samo prepisano sa hrvatskog. O vrstama sunđera nema ništa na srpskom jeziku, kao ni o zezavcu. Gorgonija je vrsta korala.--Zrno (разговор) 00:27, 14. децембар 2009. (CET)Zrno[odgovori]

Заправо морам да кажем вама двојици да сте боговски посао одрадили јер је невиђено тешко без латинских назива провалити и разграничити хрватске и српске називе врста, јер се неки кажу исто, а не морам све да их имам по књигама. То значи да ако не пронађем неки назив у некој мојој књизи, уопште не мора да значи да се на српском тако не зове, већ да у књизи уопште није наведена. Углавном, требаће ми форе.--Методичар зговор2а 00:39, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Zezavac (mali) je Scyllarus arctus, a veliki je Scyllarides latus. Gira oštrulja Spicara flexuosa, ugotica Trisopterus minutus, gira oblica Spicara smaris, a arbun Pagellus erythrinus. --XZ (разговор) 00:40, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Ne prihvaćam Zrnine zasluge, on je taj posao odradio. :-) Svaka čast njemu. Nadam se da ovi latinski nazivi pomažu. --XZ (разговор) 00:42, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Pa ja sam sve to pretražio tako što sam sa hrvatskog išao na latinski, pa preko latinskog tražio na srpskom--Zrno (разговор) 00:43, 14. децембар 2009. (CET)Zrno[odgovori]

Jesi našao latinski naziv za čučinu? :-) --XZ (разговор) 00:44, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

E jedino o toj čučini nisam našao ama baš ništa.--Zrno (разговор) 00:45, 14. децембар 2009. (CET)Zrno[odgovori]

Zezavac je baš zanimljiv. Kada budem proveravao krenuću baš od njega. :)--Методичар зговор2а 00:47, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]
I prednji i stražnji kraj su mu isti, pa zeza predatore. :-) A za čučinu dobivam gomilu rezultata pretrage na talijanskom. :-) --XZ (разговор) 00:49, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Spužve/sunđeri: Žuta sumporača je Aplysina aerophoba, obična spužva Spongia officinalis, a konjska Hippospongiae comunis. --XZ (разговор) 01:06, 14. децембар 2009. (CET)[odgovori]

Држава Хрватска у 1972.

Добро де, дајте неки извор за то да је архипелаг био под заштитом изричито СР Хрватске (а не СФРЈ) у то време. Само немојте неке сајтове настале након 1991. године, који само преносе такве информације. Дајте оригинални извор. И да, то место захтева референцу, а не одговор „стоји негде доле“. Не знам где стоји и нећу да тражим. 本 Михајло [ talk ] 15:05, 11. децембар 2009. (CET)[odgovori]

O jel bitno koje države? Da je donela SFRJ, SRH bi se toga pridržavala i sada se pridržava. Da je donela sama, pa opet se pridržava. Ako te ovo ne zadovoljava, izvriši država Hrvatska i stavi država i mirna Bačka. Mislim, ovo je baš traženje dlake u jajetu. -- Bojan  Razgovor  15:18, 11. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Što si nervozan? 本 Mihajlo [ talk ] 15:19, 11. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Dakle, ako piše u članku, onda je valjda bitno. Tražim da se referenca stavi, ili vrćem {{чињеницу}}. Punkt. 本 Mihajlo [ talk ] 16:57, 11. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Eto, pod zaštitom države je svakako tačno Nego, mene pre zanima referenca na ona pravopisna pravila koja kažu da se imena geografskih pojmova ne prevode samo u slučaju hrvatskog jezika. Priznajem da mi jezik nije struka, ali verujem da bih za to do sada čuo. Nikola (razgovor) 21:29, 11. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Odluke o zaštiti prirode u bivšoj državi se nisu donosile na saveznom nivou, jer je to bila jedna od nadležnosti pojedinih republika. Izvor za samu odluku je jedan od brojva Narodnih novina iz 1972. ali ti brojevi nisu digitalizirani i dostupni online. --XZ (razgovor) 21:27, 13. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Vjerojatno se izvor neće naći online, ali da je moja tvrdnja točna mogu dokazat na drugi način. Najviši stupanj zaštite prirode, ako izuzmemo stroge rezervate, su nacionalni parkovi. Niže jedinice zaštite su parkovi prirode, park šume, značajni krajolici itd. Na ovom linku se vidi da je odluke o proglašenju nacionalnih parkova donosio Sabor NR, pa potom SR Hrvatske, tako da sigurno nije bilo upliva saveznih organa na područja pod nižim stupnjem zaštite. --XZ (razgovor) 23:52, 13. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Ne bi mi izgledalo nelogično da se naglasi razlika između SR Hrvatske, kao dela SFRJ, i današnje Hrvatske. 本 Mihajlo [ talk ] 06:33, 14. decembar 2009. (CET)[odgovori]

U uvodu sada stoji stari oblik (treba biti kratko), a u posebnom podnaslovu Zaštićeni spomenik prirode je istaknuta razlika (tu se piše malo opširnije). --XZ (razgovor) 14:26, 14. decembar 2009. (CET)[odgovori]

Kandidat za sjajan članak na raspravi

Ovo je mesto za raspravu članka Pakleni otoci da postane sjajan članak. Rasprava traje do: 10. aprila; 8:00 -- SmirnofLeary (razgovor) 15:13, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Podrška

Iako nemam vere u svoje vremeske mogućnosti da do 10. pregledam članak, podržavam njegov izlazak na glasanje. 本 Mihajlo [ talk ] 19:09, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Ja ne podržavam, nažalost. Pogledao sam deo koji se odnosi na živi svet i po mom mišljenju stil pisanja nije primeren ovoj enciklopediji. Druga stvar koja bode oči su hrvatski nazivi pojedinih organizama. Ovo je Njikipedija na srpskom. S obzirom da za sada nemam vremena da tražim naše nazive, jer na Njikipediji, a pre svega u realnom životu mnogo je posla, moj glas će biti protiv.--Metodičar zgovor2a 19:14, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Koji su to nazivi na hrvatskom? -- Bojan  Razgovor  22:20, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Ako ne postoje srpski nazivi za neke vrste, treba uzeti hrvatske i proglasiti ih srpskim ;) To je recimo radila JNA u VE (na srpskohrvatskom i ekavici) :). Primjer: nazivi starih brodova, jedara, opreme i tsl. --Miroslav Ćika (razgovor) 22:29, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Za Bokicu deo teksta:
„U podmorju Paklenih otoka žive gorgonije, te ostali karakteristični stanovnici podmorja Jadranskog mora — cvjetnica Posidonia oceanica,[17] crvene i zelene alge, zatim morske mahovine, mnogočekinjasti crvi, sunđeri, kao što su Aplysina aerophoba (hrv. žuta sumporača), Spongia officinalis (hrv. obična spužva) i Hippospongiae comunis (hrv. konjska spužva).[17] Zatim morski ježevi, morski krastavci, morske zmijuljice iz skupine bodljokožaca, rakovi, kao što su Scyllarus arctus (hrv. mali zezavac) i Scyllarides latus (hrv. veliki zezavac), puževi,[17] kao i brojne vrste školjaka i riba — Spicara flexuosa (hrv. gira oštrulja), Trisopterus minutus (hrv. ugotica), Spicara smaris (hrv. gira oblica), Pagellus erythrinus (hrv. arbun) i srdele,[17][20][23] te glavonošci — sipa i hobotnice.[17] Od morskih sisara u širem akvatoriju ostrva moguće je naći dobrog delfina (Tursiops truncatus), dok ga je nekad nastanjivala i sredozemna medvjedica (Monachus monachus, hrv. morski čovik, morski medvid).“
Uglavnom, izboldovao sam sporne nazive koji su napisani latinicom, nije mi najjasnije zbog čega. To prevazilazi moja poznavanja pravopisa, koja su ionako skromna. :)
Za Miroslava: da, da, kako da ne. :)--Metodičar zgovor2a 22:47, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]


Dobro to, ja sam mislio na imena bas u tekstu, van zagrada. Meni je svejedno da li ce stajati to u zagradama ili nece. -- Bojan  Razgovor  23:25, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Meni nije jer za tim nema potrebe. Svakako se radi o hrvatskoj oblasti, ali onda bismo morali za svaku inozemnu oblast da u zagrade umećemo nazive vrsta kako se izvorno nazivaju na jezicima tih naroda, a to je nepraktično. I kao što rekoh, ovo je Njikipedija na srpskom jeziku.--Metodičar zgovor2a 23:41, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Dobro, za norveški jezik ne bi imalo smisla, ali za srodni, da ne kažem isti... No dobro, obrisaću ja, ako već niko drugi neće. -- Bojan  Razgovor  23:46, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Dao sam dole nazive na srpskom što sam našao, pa zamenite ili kako već hoćete, idu redom po boldovima iz gornjeg teksta....--IvanM. (razgovor) 23:47, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Reči nemam, pojavio se još jedan Bokica, kao da ti nisi dovoljan. :) Svakako da Hrvati imaju sličan jezik kao i Srbi, ne sporim ja to, ali kod naziva vrsta imamo problem. Vrlo često nam se nazivi drastično razlikuju; toliko da nisu ni nalik. I sada ako pronađemo, a hoćemo (evo Ivan je već krenuo) srpske nazive za pojedine i zamenimo ih, imaćemo šareniš srpskih i hrvatskih naziva. Zato ja ne bih ulazio u priču dok ne obezbedimo sve nazive. Zbog toga mislim da akcija zamene sada nije dobra. Dakle, nisam hteo da menjam zato što mi je ćef, nego zato što hoću da posao odradimo ljudski.--Metodičar zgovor2a 00:07, 7. april 2010. (CEST)[odgovori]

Podržavam izlazak na glasanje ovog članka za Sjajan članak.--Antidiskriminator (razgovor) 15:21, 7. april 2010. (CEST)[odgovori]

Nazivi na srpskom

Redom kako ide u tekstu po latinskim nazivima: sumporača, pravi morski sunđer, konjski sunđer, (nisam našao), kuka, gira oštrulja, ugotica ili mol-pišmoljčić, gira oblica, arbuna, dobri delfin, sredozemna medvednica. --IvanM. (razgovor) 23:03, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Toponimi koji se nalaze i dolaze?

"Većina toponima koji se mogu naći na arhipelagu dolazi iz hrvatskog jezika, no ima i onih romanskog ili vizantijskog porijekla."

Mislim da je bolje napisati

"Većina toponima na arhipelagu potiče iz hrvatskog jezika, no ima i onih romanskog ili vizantijskog porijekla." --Antidiskriminator (razgovor) 22:52, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Nećemo babe i žabe...ako se već priča o jezicima, onda ne može biti vizantijski jezik, a romanski baš nije precizan, pošto ima mnogo romanski jezika.--Zrno (razgovor) 22:55, 6. april 2010. (CEST)Zrno[odgovori]

Slažem se. Možda je zato najbolje:

„Većina toponima na arhipelagu potiče iz hrvatskog jezika, no ima i romanizama.“

pošto i referencirani izvor informacija navodi:

" Također se utvrđuje jezično podrijetlo toponima pri čemu se zaključuje da ih je većina stvorena od hrvatskih riječi, a romanizama ima oko 15%." --Antidiskriminator (razgovor) 23:17, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Pardon. Upravo sam video da je na 86 strani izvora informacija navedeno da su Velika i Mala Koluderica - Bizantizmi:

„Uvale Mõlo Kolȕdrica i Vȅlo Kolȕdrica (koje imaju i zajedničko ime Kolȕdrice) imaju podrijetlo u bizantskoj terminologiji (grč. καλογραῖα ‘redovnica’).“

Očigledno je u pitanju reč kaluđerica grčkog porekla, pa stoga je možda najbolje napisati:

„Većina toponima na arhipelagu potiče iz hrvatskog jezika, no ima i reči romanskog i grčkog porekla.“

Mislim da to što su romanizmi reči koje potiču iz više jezika nije problem. --Antidiskriminator (razgovor) 23:35, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Hrvatski deo jadranskog mora?

„Pakleni otoci se nalaze u hrvatskom dijelu Jadranskog mora, uz jugozapadnu obalu srednjedalmatinskog ostrva Hvar.“

Mislim da je pogrešno deklarisati da bilo koji deo mora pripada određenoj etničkoj grupi (u ovom slučaju Hrvatima) i stoga predlažem izmenu ove rečenice u:

„Pakleni otoci se nalaze u delu Jadranskog mora koji pripada Hrvatskoj, uz jugozapadnu obalu srednjedalmatinskog ostrva Hvar.“

--Antidiskriminator (razgovor) 23:03, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

E pa sad :) Može se reći hrvatsko more a da se misli na državu, ne narod. Da je Srbija u pitanju bilo bi razlike između srbijanskog i srpskog mora, a ovako nema.--Zrno (razgovor) 23:10, 6. april 2010. (CEST)Zrno[odgovori]

Nema potrebe tu išta dirati zna se našta se misli i nije etničko prisvajanje, jer se odnosi na državu Hrvatsku, isto tako se kaže

crnogorsko primorje...--IvanM. (razgovor) 23:15, 6. april 2010. (CEST)[odgovori]

Kandidat za sjajni članak na glasanju

Glasanje traje do: 17. aprila 2010. u 15:20.

Komentari

Sugestije, dorade, ispravke... ovaj članak je odavno prošao. Što se mene tiče može odmah na glasanje. -- Loshmi (razgovor) 17:02, 10. april 2010. (CEST)[odgovori]

Kandidat za skidanje statusa rasprava

Članak ne zaslužuje više status, prekratak, malo referenci, mrtvi linkovi. Rasprava traje sedam dana, ko ima volje neka sredi, ako ne onda ide na glasanje.--Soundwaweserb (razgovor) 19:42, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

Označiću par ljudi da se izjasni @SimplyFreddie:, @Pinki:, @MareBG:, @Lotom:.

Komentari

 Komentar: Ako bi ga neko sredio, zašto da ne. Ovako nije za sjajan. --MareBG (razgovor) 19:50, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

Skroman članak za status sjanog. --Lotom (razgovor) 20:06, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Za sjajan nije sigurno. Možda bi uz određeno sređivanje mogao (p)ostati dobar, mada i za to treba dosta rada. U vremenu kada je izabran nisu bili isti kriterijumi kao danas. Previše kratkih odjeljaka koji bi se morali proširiti...— WR 20:23, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

@Wikiwind: Naravno, tada su i bili mnogo manji kriterijumi. Nije poenta da ovaj članak bude totalno otpisan, ako ga neko temeljnije sredi za 7 dana, može ostati dobar kao sa nekim prethodnima što se radilo. Za sjajan nije sigurno. Ako ne, ide na glasanje i neka se izjasne svi.--Soundwaweserb (razgovor) 20:27, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Pitanje da li je i za dobar u ovakvom stanju. Podržavam skidanje statusa sjanog. --Pinki (razgovor) 20:55, 24. jun 2019. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Podržavam skidanje status, a ako je u stanju da se sredi za dobar, da se proba i realizacija toga. — SimplyFreddie (razgovor) 12:59, 29. jun 2019. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Sjajan svakako nije. Potrebno sređivanje. Vilena66 (razgovor) 13:20, 2. jul 2019. (CEST)[odgovori]

@Vilena66: Prošlo je 8 dana i niko nije sredio, te je pokrenuto glasanje o skidanju statusa. Ostavi svoj glas ako želiš.--Soundwaweserb (razgovor) 13:23, 2. jul 2019. (CEST)[odgovori]