Razgovor:Rodno osetljiv jezik

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Svetski pogled na temu rodno osetljivog jezika[uredi izvor]

Odlaskom na englesku verziju članka za Rodno osetljiv jezik, koja se naziva "Gender-neutral language" vidimo veliku razliku između definicija već u prvoj rečenici:

Rodno osetljiv jezik (ROJ) je jezik u čijoj se pisanoj i usmenoj upotrebi [...] stavlja akcenat na prepoznavanje i vrednovanje rodnih razlika u jeziku.

Gender-neutral language [...] is language that avoids reference towards a particular sex or gender.

Ove definicije su totalno suprotne jedna drugoj; u srpskom članku rodno osetljivi jezik stavlja akcenat na rodne razlike u jeziku, dok se u engleskom izbegava rodna razlika u jeziku. Slična je situacija i sa ostalim jezicima sa kojima je povezan ovaj srpski članak.


Zbog toga mislim da je važno napomenuti u srpskom članku, možda već nakon prve rečenice, da se ove definicije razlikuju, odnosno da se članak ne odnosi na isto što i u sličnim/povezanim člancima na drugim jezicima. — PajLe (razgovor) 21:19, 15. maj 2023. (CEST)[odgovori]