Razgovor:Spisak nacionalnih parkova Novog Južnog Velsa/Arhiva 1
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Zar nije epše da svuda umesto naziv (nacionalni park) stoji Nacionalni park Naziv. Npr. Buderi (nacionalni park) da pređe u Nacionalni park Buderi --Jovan Vuković (r) 17:31, 20. april 2007. (CEST)
Izgovor za Yuraygir: [1]
--delija 19:03, 20. april 2007. (CEST)
Slažem se s` Jocom,ovako stvarno nezgrapno deluje.Onako estetski gledano. Crni Bombarder!!! (†) 20:30, 20. april 2007. (CEST)
- A i nekako je prirodnije za izgovor. Svaki nacionalni park zovemo sa onim Nacionalni park ispred. Npr. Nacionalni park Kopaonik, N. p. Tara, N. p. Durmitor, N. p. Jelouston... --Jovan Vuković (r) 20:56, 20. april 2007. (CEST)
Da, i ja sam primetio da se se članci o nacionalnim parkovima do sada naslovljavali kao Nacionalni park Krka, Nacionalni park Plitvice . . . Što se mene tiče, nema probljem. Možda je najbolje nastaviti u istom stilu.
--delija 21:44, 20. april 2007. (CEST)
Košćuško
Prema svim izvorima u srpskom jeziku je ukoronjen naziv Košćuško a ne transkripcija bila ona Kosijasko, Kosijusko, Kozjushko ili nešto treće. Može se brzo utvrditi preko Gugla ili naravno otvaranjem atlasa. Avala 22:22, 20. april 2007. (CEST)
- Transkripcija je dobra. Košćuško (Kościuszko) je bio Poljak tako da se on i izgovara kao Kośćuško. A to ś se kod nas prenosi kao s osim kada je na kraju reči i ispred suglasnika "ć" (Ć, CI) onda se prenosi kao "š". Znači i po pravilima transkripcije je i ukorenjeno. --Jovan Vuković (r) 12:51, 21. april 2007. (CEST)
Izgovor za Wollemi: