Разговор:Списак националних паркова Новог Јужног Велса/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Зар није епше да свуда уместо назив (национални парк) стоји Национални парк Назив. Нпр. Будери (национални парк) да пређе у Национални парк Будери --Јован Вуковић (р) 17:31, 20. април 2007. (CEST)
Изговор за Yuraygir: [1]
--делија 19:03, 20. април 2007. (CEST)
Слажем се с` Јоцом,овако стварно незграпно делује.Онако естетски гледано. Црни Бомбардер!!! (†) 20:30, 20. април 2007. (CEST)
- А и некако је природније за изговор. Сваки национални парк зовемо са оним Национални парк испред. Нпр. Национални парк Копаоник, Н. п. Тара, Н. п. Дурмитор, Н. п. Јелоустон... --Јован Вуковић (р) 20:56, 20. април 2007. (CEST)
Да, и ја сам приметио да се се чланци о националним парковима до сада насловљавали као Национални парк Крка, Национални парк Плитвице . . . Што се мене тиче, нема пробљем. Можда је најбоље наставити у истом стилу.
--делија 21:44, 20. април 2007. (CEST)
Кошћушко
Према свим изворима у српском језику је укороњен назив Кошћушко а не транскрипција била она Косијаско, Косијуско, Козјусхко или нешто треће. Може се брзо утврдити преко Гугла или наравно отварањем атласа. Авала 22:22, 20. април 2007. (CEST)
- Транскрипција је добра. Кошћушко (Kościuszko) је био Пољак тако да се он и изговара као Коśћушко. А то ś се код нас преноси као с осим када је на крају речи и испред сугласника "ћ" (Ć, CI) онда се преноси као "ш". Значи и по правилима транскрипције је и укорењено. --Јован Вуковић (р) 12:51, 21. април 2007. (CEST)
Изговор за Wollemi: