Razgovor:FK Totenhem hotspur/Arhiva 1
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
A da nije Totenhem hotspar a ne hotspur? Uostalom i nadimak im je Sparsi.--Zrno (razgovor) 15:39, 31. avgust 2009. (CEST)Zrno
Radio televizija Srbije koristi naziv TOTENHEM [1] tako da je Totenham pogrešno sa stanovišta RTS. --BaŠ-ČeliK (razgovor) 10:55, 10. avgust 2011. (CEST)
Sasvim mi je svejedno kako se klub zove, samo da kažem da je Slaja radio na ovom tekstu i nije menjao Totenhem hotspur--Drazetad (razgovor) 11:03, 10. avgust 2011. (CEST)
Zapravo, pravilno je Totenam, ali u P10 stoji Totenhem, običnije od Totenam, stoga neka bude Totenhem. --Jagoda ispeci pa reci 11:08, 10. avgust 2011. (CEST)
- I pretpostavljao sam da će Pravopis odustati od Totenama (kao što je sugerisao Prćić) u korist uobičajenijeg Totenhema, kao što je, uostalom, bio slučaj i sa Birmingemom.
--Sly-ah (razgovor) 11:13, 10. avgust 2011. (CEST)
I još nešto, IPA-zapis reči spur je /'spɜr/, što, prema Prćićevim tabelama, daje sper, a ne spur ili spar. Prema tome, pravilna transkripcija bi bila Totenhem hotsper (sem ako P10 ne kaže drugačije).
--Sly-ah (razgovor) 11:18, 10. avgust 2011. (CEST)
- I meni se činilo da bi trebalo da bude tako, ali nisam imala vremena da gledam u tabele da proverim, pa sam ostavila za kasnije. Ok, sad ću da promenim. --Jagoda
ispeci pa reci 11:22, 10. avgust 2011. (CEST)