Razgovor:Čapi (film)
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Ovaj članak je deo projekta seminarskih radova na Pedagoškom fakultetu univerziteta u Nišu u Vranju. Datum unosa: novembar—decembar 2015. Ova grupa studenata uređivaće u prostoru članaka. Nemojte prebacivati članak u druge imenske prostore. Pozivamo vas da doprinesete njegovom kvalitetu i pomognete studentima pri uređivanju. |
Blomkampova želja je da kaže smislene stvari ističući njegovu sposobnost da ih kaže uverljivo.
Da li iko u ovome nalazi neki smisao?
--Sly-ah (razgovor) 12:58, 14. decembar 2015. (CET)
Originalna formulacija glasila je "Blomkamp's desire to say meaningful things outdistancing his ability to say them compellingly" što se može prevesti kao "Blomkampova želja da kaže značajne stvari veća je od njegove sposobnosti da to učini na uverljiv način." S obzirom na to da mu prethode reči "...uprkos njegovim ambicijama, Čapi je hrpa gvožđa" komentar sigurno nije pozitivan kao što zvuči u trenutnom prevodu.
-- Empty-hearse (razgovor) 13:46, 14. decembar 2015. (CET)
Ma znam ja to, našao sam originalnu verziju, ali sam samo hteo da skrenem pažnju na smešne pokušaje prevođenja i smeće koje se pojavljuje u GIP-u pod nazivom Seminarski radovi. A to smeće će jednog dana neko morati da pospremi.
--Sly-ah (razgovor) 14:15, 14. decembar 2015. (CET)
/ˈblʌm.kæmp/ [1] [2] /0.20/ (L)
U klipu sa Jutuba može se čuti kako vlasnik imena izgovara svoje ime. I nemoj više ništa da vraćaš pre nego što nabaviš dokaze.
Ne jede se sve što leti.