Pređi na sadržaj

Razgovor:The Lord of the Rings: The Hunt for Gollum

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Zdravo @Boja02:, prema pravilima i smernicama, kada ne postoji zvanični prevod nekog dela, koristi se originalni naziv. Pošto je ovde reč o filmu u razvoju, sa radnim naslovom na engleskom jeziku, ne postoji zvanični prevod filma na srpski. Dati prevod je slobodan i direktan i zato se koristi naziv na engleskom i napravljeno je preusmerenje sa srpskog. Zamolio bih te da članak i naslov vratiš na pređašnje stanje.--MikyM (razgovor) 16:27, 4. jun 2024. (CEST)[odgovori]

Kakve veze ima to što je radni naslov? Biće teško promeniti ga kasnije? Pored toga, naslov je savršeno jasan za prevođenje i ne vidim zašto ne bi bio na srpskom, budući da je ovo Vikipedija na srpskom jeziku. Nije ovo engleska Vikipedija gde će stotinu urednika menjati svaku sitnicu na stranici i voditi računa da naslov bude promenjen tek onda kad zvanično bude poznat. Postoji mnogo više bitnijih stvari za sređivanje na ovoj enciklopediji i ne vidim zašto bismo razbijali glavu oko nečega ovako trivijalnog. Ima već urednika koji se bave člancima o filmovima, a i nisam primetio da si ti nešto preterano aktivan na tom polju.
Takođe, odakle ti to da naslove treba pisati u originalu ako već nisu prevođeni kod nas? Da je tako onda bi dobar deo članaka imao izvorni naslov, što bi verovatno bolo uči onim čitaocima koji se zanimaju za ovu temu. Ako već slepo pratiš ova pravila onda bi trebalo da znaš da ne bi trebalo praviti članke o filmovima čije snimanje još nije ni počelo, koji bi, stoga, mogli biti otkazani. — Boja02 (razgovor) 09:58, 6. jun 2024. (CEST)[odgovori]
Hvala ti na primećivanju na kojim poljima sam preterano aktivan a na kojima nisam. Samostalno prevođenje naziva dela (filmskog ili književnog), bez izvora (to bi bio distributer/izdavač itd) je originalno istraživanje, što i nije baš dozvoljeno na Vikipediji. Mnogi su primeri da knjiga/film ne budu direktno prevedeni, ma koliko prevod bio pre toga jasan. Takođe, ne bi trebalo da ulazimo u rat izmena, dok traje rasprava. Postoje administratori koji mogu da se uključe. Nije mi poznato da se ne prave članci o budućim i planiranim događajima/projektima. --MikyM (razgovor) 23:15, 6. jun 2024. (CEST)[odgovori]

Meni ovde deluje da ste obojica u pravu, Boja02 ima argumente, isto MikyM ima argumente. Žao mi je samo što korisnik Mstudiodf nije tu, on bi dao bolje svoje mišljenje jer prati filmsku umetnost i sve vezano za kinematografiju.— Soundwaweserb (razgovor) 23:48, 6. jun 2024. (CEST)[odgovori]

Imena filmova, književnih i umetničkih dela, pesama i slično, pišu se u originalu ukoliko ne postoji zvaničan prevod na srpski jezik. Pravopis je tu jasan. — ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 08:15, 7. jun 2024. (CEST)[odgovori]

Privremeno zaključavanje[uredi izvor]

Pozdrav, zaključao sam ovaj članak (i uređivanje i preimenovanje) i njegovu prateću szr (samo preimenovanje) privremeno na 1 dan/24 sahata zbog uređivačkoga rata. — نوفاك اتشمان05:38, 7. jun 2024. (CEST)[odgovori]