Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Samardžija/Arhiva 3

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Transkripcija[uredi izvor]

Zdravo. Da li bi mogao da mi objasniš zašto je Kristina Barois = Baroa, a Angelique Kerber = Andželik? Kerber je porijeklom Poljakinja, ali na sajtu Srpski jezički atelje nisam mogao da nađem objašnjenje za Andželik, pa pitam tebe. A Baroa je Nijemica, pa ni za to nisam našao objašnjenje. Pozdrav --Helios13 (razgovor) 11:19, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ah. I meni se činilo da je francusko, ali onda sam pogledao članak na en.viki i nisam našao ništa o francuskom porijeklu, pa zbog toga zabuna. Ok, hvala ti. --Helios13 (razgovor) 11:28, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ja sam mislio da sve te varijacije imena Nikola u raznim jezicima treba da budu Nikola, kao Nikola Mai, ali onda je, npr, Nikolas Almagro, pa ne znam kako koje ime ide. Ali ako kažeš da je Nikola Kifer, onda ok. --Helios13 (razgovor) 11:44, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Nisam primijetio do sad. Htio sam i ja nekad da to odradim za Vimbldon i O. p. Australije, ali sam odustao, jer je previše posla. I što se tiče te baza podataka sa transkribovanim imenima, i to sam htio da napravim, kao podstranicu, ali sam previše lijen. --Helios13 (razgovor) 10:18, 9. februar 2012. (CET)[odgovori]

Rekao sam da sam htio, ali nisam. I nemam pojma o čemu govoriš, jer nisam baš najbolji s tehnikom. Samo sam mislio tako da napravim kao svoju korisničku podstranicu tabelu sa izvornim imenom i transkribovanim.--Helios13 (razgovor) 12:16, 9. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ne znam za to. Rekoh ti već, nisam baš najbolji s tehnikom. --Helios13 (razgovor) 09:03, 10. februar 2012. (CET)[odgovori]

Jer je praktičnije da bude SAD nego Sjedinjenih Američkih Država. Naslov je predugačak, naročito kada se doda muškarci pojedinačno, a ovako ljepše izgleda. --Helios13 (razgovor) 15:59, 12. februar 2012. (CET)[odgovori]

Teniserka Samanta[uredi izvor]

Evo ovdje komentator kaže Samanta Stouzer, a ovdje (na 3:26) gospođa koja je intervjuiše takođe kaže Stouzer. Onda bi trebalo promijeniti naziv članka. --Helios13 (razgovor) 18:36, 13. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ovo sam po ugledu na Andželik Kerber. Onda taj članak prebaciti u Angelik? Ista pravila moraju da važe za sve, tj, ili će prednost imati pravopis i pravila transkripcije, ili izgovor osobe iz njihovog govornog područja. --Helios13 (razgovor) 18:47, 13. februar 2012. (CET)[odgovori]

Kutijica teniser/ka[uredi izvor]

Hm. Ja sam dugo vremena pisao tako skraćeno, ali onda, pošto sam vidio da je u mnogim člancima polufinale, finale, itd, onda sam zaključio da treba u svim člancima da bude isto, kako god to bilo. Trebalo bi da imamo tim za tenis, pa da možemo tu da utvrđujemo neka pravila, a ne ovako da bude šareno. --Helios13 (razgovor) 09:07, 15. februar 2012. (CET)[odgovori]

U pravu si. Nešto sam ja pomiješao. --Helios13 (razgovor) 16:48, 15. februar 2012. (CET)[odgovori]

Čejmberlen[uredi izvor]

Sve će se to srediti. Ako imaš još koju konstruktivnu stvar da kažeš, slobodno iznezi na stranici razgovora, dobrodošla je. --Pavlica pričaj 12:40, 16. februar 2012. (CET)[odgovori]

Guverner i potpredsednik[uredi izvor]

Ponekad se pišu velikim a ponekad malim slovom. Koliko ja razumem (neka me neko ispravi ako grešim), ukoliko se (pot)predsednik koristi kao odrednica za osobu (tj. ako se ne navodi ime), onda ide velikim slovom: Dobio je pomilovanje od Predsednika. ali Dobio je pomilovanje od predsednika Tadića.

Takođe (ovde već nisam siguran), ukoliko se govori o instituciji, onda je to lično ime institucije pa valjda isto ide velikim slovom(?): Ustavom je propisano da je Predsednik Srbije odgovoran... -- Обрадовић Горан (разговор) 00:46, 19. februar 2012. (CET)[odgovori]

Administrator?[uredi izvor]

Pobogu, nisam ja administrator!--V i k i v i n d 14:21, 25. februar 2012. (CET)[odgovori]

Evo ti spisak administratora, pa se obrati nekom od njih.--V i k i v i n d 14:32, 25. februar 2012. (CET)[odgovori]

Marfi, Erik i preusmerenje[uredi izvor]

  Urađeno --László (talk) 01:15, 3. mart 2012. (CET)[odgovori]

Skokovi u vodu[uredi izvor]

Kako bi preveo imena ove dve discipline skokova u vodu na LOI ovde (OI 1904) i Plain high diving ovde(OI 1912).--Drazetad (razgovor) 14:21, 3. mart 2012. (CET)[odgovori]


Šablon i zastave[uredi izvor]

Mislim da su zastave poželjne pored imena svih pobednika međunarodnih takmičenja.--Aca Srbin (Aca Srbin) 16:00, 4. mart 2012. (CET)[odgovori]

Planiram da u narednih nekoliko dana napravim članke o Otvorenom prvenstvu Australije u tenisu 2012. i svim takmičarskim kategorijama. Primetio sam da si pre neki dan postavio članke o svim muškim turnirima Otvorenog prvenstva Francuske pa me zanima na koji način si pravio one šablone i kako ih uopšte koristiš. Takođe sam nedavno video da si u razgovoru sa jednim urednikom pomenuo da imaš bazu podataka sa teniserima (njihovim imenima u originalu, pravilnim trankripcijama...) ako sam ja to dobro shvatio. Pošto često pišem članke vezane za tenis značilo bi mi da mi pomogneš i ako želiš da mi proslediš tu tvoju bazu koju bih na kraju krajeva i ja mogao poboljšati i proširiti. Pozdrav! --Milosh990 (razgovor) 22:37, 5. mart 2012. (CET)[odgovori]

Poslao sam ti mejl, pa mi pošalji bazu! Pozdrav! Milosh990 (razgovor) 16:13, 6. mart 2012. (CET)[odgovori]

Evo. Napravio sam šablon {{RGM}}, a obrisao ostale. Za upotrebu, koristi {{РГМ|1986}} ili šta već. --F± 19:19, 6. mart 2012. (CET)[odgovori]

Navodnici[uredi izvor]

Šta da ti kažem, kucanje u ovom skriptu me dovodi do ludila, pa tako... Hvala na upozorenju, staraću se.

Slatibarfast (razgovor) 23:07, 8. mart 2012. (CET)[odgovori]

Saundvejv[uredi izvor]

Pa da u pravu si Samardžija, imam razna interesovanja recimo iz sporta, kulture, muzike, književnosti i takođe iz delatnosti Ilone Štaler. Pokušavam da doprinesem koliko mogu jer volim Vikipediju. Vidim da je sport tvoje interesovanje, ja pratim tenis i Novaka, moram da te pohvalim jer si jedno veče ubacio sve rezultate sa US Opena, tj iz svake godine. Samo tako nastavi, pozdrav od mene. :) --Soundwaweserb (razgovor) 17:10, 23. mart 2012. (CET)[odgovori]

Da meni je takođe omiljeni deseptikon Saundvejv i zbog njega sam odabrao ovaj pseudonim, kod autobota omiljeni su mi Optimus Prajm i Bamblbi, voleo sam taj crtani. Hvala ti na informaciji, ja sam mislio da napravim članak o Džimiju Konorsu u narednom periodu, bio je dugo prvi teniser sveta i čini mi se najviše titula je zvanično osvojio, ali pretpostavljam da ćeš to ti uraditi. --Soundwaweserb (razgovor) 20:25, 23. mart 2012. (CET)[odgovori]
Ne. --Soundwaweserb (razgovor) 22:29, 23. mart 2012. (CET)[odgovori]

Zdravo. Imam par stvari na umu, da ako ne zaboravim. Objasnio sam na VP:T/PP da je turnir Rolan Garos. Onda, Dražetad je negdje rekao da bi u naslovu, npr, Otvorenog prvenstva Indijan Velsa trebalo dodavati u tenisu, pa pošto vidjeh da si napravio šablon, i pretpostavljam da ćeš raditi taj turnir, prije toga da te pitam šta o tome misliš, da li bi trebalo preimenovati te članke. I, nisam siguran, meni se tada činilo ispravno, ali sad se pitam da li bi trebalo Otvoreno prvenstvo SAD-a? --Helios13 (razgovor) 20:28, 25. mart 2012. (CEST)[odgovori]

Mislio sam: da li je Otvoreno prvenstvo SAD ili Otvoreno prvenstvo SAD-a? --Helios13 (razgovor) 13:29, 26. mart 2012. (CEST)[odgovori]
Ok, hvala. --Helios13 (razgovor) 13:43, 26. mart 2012. (CEST)[odgovori]

Loren Bakol‎[uredi izvor]

Zašto si poništio moju izmenu kad je sve ok? --Soundwaweserb (razgovor) 17:40, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]

Zašto nije? Kod svih drugih u kutijici stoji zastava, ne samo kod glumaca već i kod svih drugih. --Soundwaweserb (razgovor) 18:44, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]
Ok, poštujem tvoj stav, ali eto recimo meni se sviđa kad ima zastavica pored imena države i ne smeta nikome ako se unese, to nije nikakav problem. --Soundwaweserb (razgovor) 18:55, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]
Zamisli stranicu Đokovića bez zastave? Ja koliko znam ovo nije francuska viki već srpska, ne moramo baš sve da preuzimamo od drugih. Pozdrav. --Soundwaweserb (razgovor) 19:01, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]
A zašto ti smeta i dalje mi nije jasno? Ja stvarno nemam reči za ovo, da zbog ovoga ti počinješ polemiku samnom. Za tvoju želju ukloniću tu zastavicu kod Loren Bakol, eto ako ti toliko znači. Prijatno veče. --Soundwaweserb (razgovor) 19:15, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]

Molio bi te da Dražetu ne uzimaš u usta za sve što ti se ne dopada na vikipediji. Dražeta je ovde pet godina i kad sam počeo ispravljali su mi ako nisam stavio zastavicu, jer su to radili na svakoj značajnijoj vikipediji. Ja kutijice glumaca nikad nisam pravio niti sam pisao tekstove o njima pa nisam mogao biti primer u ovom razgovoru. Inače pominjao si Francuze kao primer , pa evo pogledaj [1]. Jedini je problem što kod nas u tekstu nije bila prava zastava Sjedinjene Američke Države nego sadašnja Sjedinjene Američke Države.--Drazetad (razgovor) 19:18, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]

Za informaciju juče sam u nekoliko tekstva (što se može videti u njihovoj istoriji) brisao zastavicu kod državljanstva ovde, ovde, ovde i pisao italijanko ili dr.--Drazetad (razgovor) 20:08, 2. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ruska imena[uredi izvor]

Ja nisam nikakav poseban ekspert za ruski, ali sam našao na pasuse iz Pravopisa 1994. koji jasno objašnjavaju da ne treba prenositi sufiks -ij, već samo -i na kraju ruskih prezimena (zbog tradicije, prvobitne forme, itd). Citat: Й kao j: Andrej, Bajkal (izostavlja se na kraju pridevskih imena na -ый, -IЙ: ŽUKOVSKIЙ - Žukovski, za ženske osobe ŽUKOVSKAЯ - Žukovska).

Klajn tvrdi da prezimena sa sufiksom -ja i -je mogu da se prenose i sa njima i bez njih u nominativu, ali u ostalim padežima samo bez njih.

Temu sam pokrenuo na pravopisnom trgu (34). Bilo je malo komentara. Čak i predloga tipa „Evgenije“ za ime tenisera.

Ako si pisao Jevgeni, to je izgleda sasvim u redu. Na vikipediji svi kažu da stvari treba raspraviti i dokazati, ali u osnovi vlada sila i drskost.--Arminius (razgovor) 01:19, 3. april 2012. (CEST)[odgovori]

Survivor Kostarika[uredi izvor]

Znam da se Aleks zove Aleksandra, ali nju svi zovu Aleks, čak i po medijima, a tako su je predstavili i u Survivor-u, pa zato stoji Aleks. Takođe u prethodnoj sezoni se takmičila Goca Tržan i naravno da sam stavio Goca, a ne Gordana, kako joj je pravo ime. --Mare91 (razgovor) 20:07, 3. april 2012. (CEST) Našao sam rešenje. Staviću ime Aleksandra i pod navodnicima Aleks. --Mare91 (razgovor) 20:10, 3. april 2012. (CEST)[odgovori]

Svusi Kerc[uredi izvor]

Da li si potpuno siguran da je to pravilno? --Soundwaweserb (razgovor) 18:01, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ok, vratio sam tvoju izmenu na stranici za razgovor Sani Leone, ne diraj ništa molim te. Pozdrav.--Soundwaweserb (razgovor) 18:08, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]
Objašnjeno ti je, zamolio bih te da ne menjaš, ja na stranicama koje si ti započeo nisam ništa dirao pa budi kulturan i ispoštuj mene. Hvala.--Soundwaweserb (razgovor) 18:14, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]
Tako je započeta stranica i ne treba dirati, to je sve, šablon nikom ne smeta i treba da zauzima mesto koje mu pripada. Ja nisam napisao da je taj članak moja svojina, već da sam ga samo započeo i ako imaš nešto konstruktivno da doprineseš naravno da treba da učestvuješ kao i sve ostale kolege vikipedijanci.--Soundwaweserb (razgovor) 18:29, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]

Trebalo je da ostaviš link ka onoj stranici (NE zvučnom zapisu, nego stranici sa fonetskim zapisom) na str. za razgovor. A već rekoh Saundu, i na eng. viki ima potvrda za tvoju verziju:

She got her unique first name "Swoosie" (which rhymes with Lucy, rather than woozy) from her father. It is derived from the sole surviving example of the B-17D Flying Fortress airplane, named "The Swoose" or simply "Swoose"—half swan, half goose—which her father piloted during World War II.

--Jagoda ispeci pa reci 15:45, 8. april 2012. (CEST)[odgovori]

Vidiš, a mene je zvučni prevario. Ja sam čula onaj na inogolu i mislila da je sa Z. Imaš link kod Bolejna. Bolje je uvek ravnati se prema fonetskom zapisu, jer nas uši počesto prevare. --Jagoda ispeci pa reci 16:03, 8. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ne ogovaramo, sve je javno, kao što si video. --Boleyn 20:26, 8. april 2012. (CEST)[odgovori]

Šablon:Kutijica Teniser/ka[uredi izvor]

Zbog čega prepravljaš da stoji ovako u člancima o teniserima (2000, 2005, 2007)? --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 01:51, 10. april 2012. (CEST)[odgovori]

Nisam znao ja sam početnik na Srpskoj vikipediji pa zato pitam. --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 01:59, 10. april 2012. (CEST)[odgovori]

Primetio sam baš kod Benetoa da je sortirao njegovo ime sa prezimenom nekog drugog tenisera. Jel možeš da dodaš za miks dubl na Šablon:Kutijica Teniser/ka ako si dobre volje? --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 02:04, 10. april 2012. (CEST)[odgovori]

To ću da ispravim najmanji je problem. --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 02:13, 10. april 2012. (CEST)[odgovori]

Korisnički nivoi[uredi izvor]

Šta su to korisnički nivoi na Vikipediji? --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 00:10, 12. april 2012. (CEST)[odgovori]

Na ovo sam mislio. --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 16:20, 12. april 2012. (CEST)[odgovori]

Video sam to u korisničkim podešavanjima pa te zato pitam. --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 16:59, 12. april 2012. (CEST)[odgovori]

Arhiviranje stranice za razgovor[uredi izvor]

Video sam na stranici za razgovor o članku Rodžer Federer zato pitam. Da li je po pravilima vikipedije zabranjeno pitati druge korisnike? --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 07:32, 14. april 2012. (CEST)[odgovori]

Samardžija ja sam ovde nov i ne mogu sve da znam pa zato pitam. Ovde je većina korisnika bolje potkovanija od mene tehnički na Vikipediji. --Oliver Nedeljkovic (razgovor) 23:55, 14. april 2012. (CEST)[odgovori]

Sajers[uredi izvor]

Deder, imaš li ti IPA za ovo prezime? --Pavlica pričaj 00:51, 15. april 2012. (CEST)[odgovori]

Nisam rekao da je sporno. Samo pitam da li si našao IPA, jer sam tražio, a nisam našao. Džudno mi je bilo da si stavio Magda Sejers, pa reko'.. Pozdrav. --Pavlica pričaj 01:08, 15. april 2012. (CEST)[odgovori]

Hispanija[uredi izvor]

Znam da treba i reference. Prikupicu pa dodajem. --Zare88 (razgovor) 08:19, 20. april 2012. (CEST)[odgovori]

Pa zar ne treba reference kod nas da budu na srpskom? --Zare88 (razgovor) 14:48, 20. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ok, u tom slučaju još bolje. --Zare88 (razgovor) 15:17, 20. april 2012. (CEST)[odgovori]

Regije u Ukrajini[uredi izvor]

Za članke sam koristio englesku stranicu, jer drugi izvori ne postoje. Ako pogledaš stranice na drugim jezicima, videćeš da su sve preuzele iste informacije, pa zato mislim da nalepnica ne treba da stoji. Pozdrav! PedjaNbg (razgovor) 17:17, 23. april 2012. (CEST)[odgovori]

Slažem se, ali te informacije su koristili rusi i ukrajinci koji su pravili svoje stranice, a od kojih su englezi, pa zatim i svi ostali preuzeli podatke. Nije problem proveriti te informacije na tim sajtovima, ali po meni za tim nema potrebe, jer su te informacije već proverene na ruskoj, ukrajinskoj i engleskoj njikipediji. PedjaNbg (razgovor) 20:32, 23. april 2012. (CEST)[odgovori]

Hm, iako su u pitanju noviji podaci (noviji popis), prevelika je razlika u broju stanovnika, tako da si u pravu. Hvala na savetu. PedjaNbg (razgovor)

Sad ću pregledati zvanične sajtove oblasti i srediti podatke, i navesti te sajtove kao izvore. Da li posle toga mogu da se skinu nalepnice? PedjaNbg (razgovor) 20:41, 23. april 2012. (CEST)[odgovori]

Okej, sredio sam problem sa otvaranjem stranica i sredio sam podatke. Može sad da se kaže da stranica ima izvore i da se skine nalepnica? :) PedjaNbg (razgovor) 21:25, 23. april 2012. (CEST)[odgovori]

Rase pasa[uredi izvor]

Zato sto vec stoje (neke cu jos razvstati) u odredjenoj kategoriji FCI grupe a te kategorije stoje u kategoriji Rase pasa. U prevodu izbegavam dupliranje kategorije. ZAZA DA TE PITAM? 20:41, 3. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Izbornici[uredi izvor]

Znam da se prevodi kao izbornik, ali sam pod uticajem medija koji skoro isključivo koriste „elektor“ i „elektorski glasovi“. Promijeniću to u šablonu i u dva članka koja sam danas napisao.--V i k i v i n d 00:51, 10. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Pivo za tebe![uredi izvor]

:) Anchy (razgovor) 01:29, 10. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Sonja/Sonja[uredi izvor]

Da je stara, nije. Imamo i Preslija za primer, a Džejms Vat je rođen vekovima ranije. Uostalom, ako drugačije nije naznačeno u P, nije pogrešno. --Pavlica pričaj 11:16, 17. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Lju Sjang[uredi izvor]

Lju Sjang se takmiči i na 60 metara prepone i ima četiri medalje sa svetskih prvenstava u dvorani.--Drazetad (razgovor) 21:57, 22. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Melrouz Plejs[uredi izvor]

Nisi naveo nijedan argument na stranici za razgovor, zato sam vratio izmenu, ostavi ovaj članak će biti još sređen.--Soundwaweserb (razgovor) 15:28, 23. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Kao što rekoh taj članak će biti sređen, ne diraj ga, stavljam rut.--Soundwaweserb (razgovor) 15:36, 23. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Meni se čini da sam uklonila sliku, jedino ako neko drugi nije vratio --ZaZaReeeeci!!! 16:37, 23. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Ma nema frke svakom se može desiti da previdi --ZaZaReeeeci!!! 16:54, 23. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Saundvejv[uredi izvor]

Hvala ti na sugestiji na stranici za razgovor Rivalstvo Đokovića i Nadala, promenio sam. Ako primetiš još neku reč obavesti me. Pozdrav.--Soundwaweserb (razgovor) 18:39, 25. maj 2012. (CEST)[odgovori]

A započeo sam prva dva na latinici i nastavio ostale isto, nemam podešeno na tastaturi ćirilicu i lakše mi nekad latinicom, mada sam većinu članaka započeo ćirilicom. Usput baci pogled kad budeš mogao na rivalstva pa ako se nađe opet neka reč opomeni mene ili ti promeni.--Soundwaweserb (razgovor) 21:16, 25. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Porno glumice[uredi izvor]

Razmišljao sam o tome ali mi treba pomoć da je napravim, videću da to uradim jer je potrebno, može sa engleske viki da se preuzme i preuredi kao srpska, a str. za razgovor ću staviti na bb nepotrebno je.--Soundwaweserb (razgovor) 15:08, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Pa hajde da vidimo da uradimo to, uneću šablon sa en viki pa da vidimo da preuredimo, šta kažeš? Video sam za Vreblinsku.--Soundwaweserb (razgovor) 15:18, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]
Ubacio sam sa en viki šablon, e sad mi treba pomoć.--Soundwaweserb (razgovor) 15:40, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]
Dobro je da si to sredio, sad ću redom da ubacujem šablon u članke i zaslužio si brate spomenicu za ovo.--Soundwaweserb (razgovor) 16:46, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]
Dobio si spomenicu od mene, zasluženo, hvala ti još jednom za šablon i pomoć.--Soundwaweserb (razgovor) 16:56, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Izvini ako te smaram, ali kako da kategorizujemo ovu stranicu Šablon:Pornografski glumci jer kad se doda kategorija prikazuje se na svakoj stranici u njihovim kategorijama gde je šablon ubačen, recimo šablon za kutijice piše u dnu.--Soundwaweserb (razgovor) 18:29, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Ubacio sam kategoriju ‎ovde i sad je ok ne pojavljuje se više u člancima ta kategorija, kad budeš mogao pogledaj meni ova tehnika nikako ne ide od ruke.--Soundwaweserb (razgovor) 19:06, 28. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Serhio ili Serđi. Dok god nemamo pravila za katalonski, možemo samo da nagađamo. --Pavlica pričaj 16:10, 9. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Nećemo valjda da se prepiremo mi koji nemamo pojma o katalonskom (izvinjavam se ako imaš), ali najbolje je pitati Jagodu. --Pavlica pričaj 12:25, 10. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Spomenica za tebe![uredi izvor]

Opšta spomenica
dajem ti opštu spomenicu i zajedno sa njom ti uručujem i ostale Blabladance (razgovor) 10:13, 10. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Gvardiola[uredi izvor]

Jeste. --Jagoda ispeci pa reci 22:40, 10. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Pa dobio si smomenicu ѕato što si je zaslužio:čini mi se da si vrlo vredan,radan i da imaš i drugih dobrih osobina što se tiče pisanja na Vikipediji.

JA NISAM MUŠKO.Okej, da pređemo na stvar:Pa prvi dan registracije sam htela da lutam po stranicama i gledam članke. Videla sam tvoju stranicu i primetila koliko si pomogao Vikipediji da bude još bolja...a i volim drugima da dodeljujem smopenice i tako to...--Blabladance (razgovor) 15:39, 12. jun 2012. (CEST)blabladance[odgovori]

„JA NISAM MUŠKO.Okej, da pređemo na stvar“ U moje vreme ovako direktno nije bilo.--Drazetad (razgovor) 15:21, 12. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Pošalji predlog na moju szr. nisi morao tamo da toliko obrazlažeš, kad me već pratiš i ispravljaš u člancima.--Soundwaweserb (razgovor) 01:33, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Napravio sam male korekcije, pogledaj, da li je sad u redu? I hvala što me ponekad pratiš, ima grešaka ali uvek pokušam da ispravim.--Soundwaweserb (razgovor) 01:50, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

I da ne zaboravim, jel ti ovaj neki rođak?--Soundwaweserb (razgovor) 02:01, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Dobro uvažio sam tvoje primedbe, za nju sam naveo da je Amerikanka srpskog porekla i to je u redu, takođe uvaženo za Škotkinja... vidiš da nisi morao odmah tamo da uputiš primedbe jer ja sam konstruktivan i poštujem svakog, samo šalji na moju szr... a onaj Samardžija jel ti neki rod?--Soundwaweserb (razgovor) 02:42, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Ma onako pitam jer je to retko prezime, ne spominje se često. Pozdrav.--Soundwaweserb (razgovor) 02:45, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Ne, nego na en viki sam video u kategoriji Srbi u SAD njegovo prezime.--Soundwaweserb (razgovor) 02:52, 18. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Postoje dva načina izgovora reči Eli: (el-ee) za muško vlastito ime i (ee-lahy) za jevrejskog sudiju ili sveštenika. Kompanija nosi ime svog osnivača, te se u govornom jeziku koristi prva verzija. Za drugi deo imena postoje srpske reči, i stoga nije neophodno koristiti traskripciju. Alternativno naslov može biti ELi Lili (kompanija). Pozdrav. --Dcirovic (razgovor) 17:30, 23. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Znao sam da ćeš se ti javiti, samo zbog jedne istorijske činjenice, a to je da je jedan teniser u isto vreme osvojio Vimbldon i preuzeo prvo mesto na ATP listi prvi put u istoriji takozvane open ere, zato je ovo relevantan meč, nadam se da sam dao dovoljno dobar odgovor, pozdrav.--Soundwaweserb (razgovor) 02:54, 3. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Izvini ali ja nemam nameru da odgovaram tebi o nečemu što je vezano za neke druge projekte koji nemaju veze sa Vikipedijom na srpskom jeziku, zamolio bih te da prestaneš sa takvim pitanjima. Takodje zamolio bih te da me ne vređaš i nazivaš članke koje sam ja započeo besmislenim, jer sam ti dao adekvatno objašnjenje postojanja članka, a za te druge što si naveo ne želim da komentarišem. Nisam očekivao od tebe ovakvo ponašanje pogotovo jer sam smatrao da si ok korisnik, međutim svojim delovanjem i vređenjem mene lično pokazao si svoje lice. Hvala na saradnji do sada, ali pokušaj da izbegneš mene i takvo neprimereno komentarisanje.--Soundwaweserb (razgovor) 03:09, 3. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Neću da govorim o komentarisanju tekstove koje sam napisao u razgovorima sa druguim korisnicimana, jer je to tvoje mišljenje, sa kojim se ne slažem, ali to nije tema. Interesuje me da li si siguran da se ovaj Mađar Zoltán Kővágó zove Zoltan Kovago kako si ovde napisao ili je možda Kevago.--Drazetad (razgovor) 20:26, 8. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Molim te da mi odgovoriš da li se rusko ime Aleksandr kod nas transkruibuje isto Alelsandr ili Aleksandar. Zašto pitam. Rusi naša imena Aleksandar pišu Aleksandr. Evo primera ru:Broz, Aleksandr. Hvala. --Drazetad (razgovor) 19:13, 30. jul 2012. (CEST)[odgovori]

CSO i CTO[uredi izvor]

Ovi akronimi se u smislu profesije obično odnose na:

  • CSO (engl. Chief Science Officer) - glavni naučnik
  • CTO (engl. Chief Technology Officer) - glavni tehnolog

-- Dcirovic (razgovor) 20:22, 14. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Joj kako nema sutkinja u srpskom jeziku? U skladu sa zakonom o rodnoj ravnopravnosti nalaže se da svako zanimanje bude pisano u rodu u kom se određena osoba nalazi. pa tako imamo i sutkinje. Čudi me da to nisi čuo do sada i sada tokom ovih olimpijskih prenosa sudiju ženskog roda oslovljavaju kao sutkinja. Uzgred hvala na ovim ispravkama koje vršiš u vezi sa transkripcijama raznoraznih imena na ovim mojim sportskim člancima pošto se meni pričesto dešavaju takvi propusti. Samo molim te nemoj istog momenta da radiš ispravke kad primetiš da ja menjema nešto u članku (kao sada u fudbalu) jer upadnem u sukob izmena pa moram sve ponovo. ;) --NikolaB (razgovor) 12:26, 29. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Ako meni ne veruješ i misliš da je ovo što kažem uticaj zapadnih suseda kako ti kažeš, a ti onda naći zakon o ravnopravnosti polova. Ovamo svi se ubiše sa pričom o nekom striktom poštovanju pravopisa, izmišlja se topla voda u situacijama kada je to najmanje potrebno a ne obraća se pažnja na osnove. U srpskom jeziku postoje i muški i ženski rod, pa stoga ako imamo poslanice, predsednice, konobarice, kuvarice ne vidim u čemu je razlika sa sutkinjama --NikolaB (razgovor) 15:30, 29. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Molim te na osnovu kojeg pravila transkripcije je ovaj plivač Christian Sprenger Springer? Sinoć gledam na Eurosportu (engleskom) tu istu trku i jasno ga komentator izgovara kao Sprendžer, kako Springer pobogu? Ovo sa Džons i Džouns izgleda piše kako kome paše, vidim da tu nema dogovora (nije ni važno). Zašto Alison nije Elison kako se i izgovara? Nemoj molim te da misliš da sad imam nešto protiv tebe (daleko bilo) već pitam čisto da znam kako da pišem. Ovako, pogotovo kod ovog Džons ili Džouns ni bog dragi neće povezat sve članke gde se isti čovek pominje. Ja napišem Džouns dođe neko i prepravi na Džons, ja na drugom članku ostavim Džons dođeš ti i prepraviš na Džouns.... --NikolaB (razgovor) 14:17, 30. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Hvala ti puno, posebno na ovoj stranici u vezi sa kineskim transkripcijama. Od sada pišem Džouns i Alison. A za ovo Mak i Mek koliko se meni čini Mc je Mak a Mac ide kao Mek. Primetio sam da si i jednog Belorusa (Yury Suvorau) prepravio na Suvorau što je pogrešno jer su ga pogrešno potpisali i na engleskoj vikipediji, preziva se Suvorov (ovo predzanje O oni su pretvorili u A, a u beloruskom U na kraju imena isper O se izgovara kao V) --NikolaB (razgovor) 15:29, 30. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Ma Sprendžer :) --NikolaB (razgovor) 16:25, 30. jul 2012. (CEST)[odgovori]

E super. A jel možeš napraviti i šablone za olimpijske medalje, samo da umesto ovih brojki budu olimpijski krugovi unutra? Da budu ovakve --NikolaB (razgovor) 16:53, 31. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Da li je dobra ova transkripcija Μάρκος Παγδατής Markos Bagdatis. Pitam jer sam ovde našao [2] Pagdatis --Drazetad (razgovor) 22:17, 31. jul 2012. (CEST)[odgovori]

Ma super su i ti šabloni za medalje i baš olakšavaju rad, ali ja bi voleo da budu malo drugačiji kad su u pitanju olimpijske igre i da se malkice razlikuju od onih koje koristimo za medalje za obična (uslovno rečeno) takmičenja --NikolaB (razgovor) 00:07, 1. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcije 2[uredi izvor]

Aleksandra Viktorovna Gerasimnя kao Aljaksandra hehe. Aleksandra je ispravno, tim pre što je ona po nacionalnoj pripadnosti Ruskinja, iako nastupa za Belorusiju ;) --NikolaB (razgovor) 17:13, 3. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Pomagaj oko Poljakinje Otylia Jędrzejczak. Ja sam je transkribovao kao Otilija Jendžejčak, bar mi tako zvuči izgovor na poljskom. Uzgred napravio sam i one šablone za olimpijske medalje , , . --NikolaB (razgovor) 19:46, 3. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Hvala ti što transkribuješ imena atletičara, ali bi te zamolio da ta ista imena ispraviš u tekstovima koje pišu drugi, a na kojima si vršio transkripciju kao ovde gde si ostavio Mičel Vat, a danas si ispravio na Mičel Vot ili u istom tekstu si upisao Greg Raterford, a dana ispravljaš na Raderford. Ja kad vidim tekst gde ste bili ti, Slaja ili Jagoda i ispravljali tranckripciju uzimam da je tačan i imena prenosim u druge tekstove. Ovde mi je Slaja (može se videti u istoriji teksta moje Čerijot ispravio na Čirijot. Kad sam to počeo upotrebljavati kao sigurno ti danas Čirijot ispravljaš na Čerijot. Vi ste ovde stekli veliki autoritet, pa se ovo ne bi trebalo dešaati. Ponavljam da sam ti veoma zahvalan za tvoje transkripcije sa kojima se ponekad i ne slažem, ali koristim tvoje jer smatram da su tačne. Nemoj se ljutiti na ovo, ali bi te zamolio da pogledaš ova tri imena. Ima ih još par, ali o njima kad ponovo naiđem na njih. Pozdrav.--Drazetad (razgovor) 14:47, 5. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Sve sam ti „nacrtao“ i dao tekst u kojim te greške stoje i danas. Tekst nisam pisao ja nego Nikola, a ti si vršio ispravke transkripcije što možeš naći u istoriji. Čitaj gornji tekst pa ćeš videti da piše da da si radio na tom tekstu i da si učino mnoge transkripcije, a da si ostavio Mičel Vat (nisi dirao) pa sam smatrao da si ostavio jer je ispravno. Što se tiče Raderforda u istom tekstu si pogrešno napisano Ruterford promenio u Raterford, a kada sam ja to isto danas napisao promenio si u Raderford. Niko ti ne prebacuje što si pogrešio nego mi smeta što se sve slomi na tekstu koji ja pišem, (trudim se da nijednu grešku ne ponovim) jer da si to ispravio (a radio si na tekstu) u današnjem tekstu te greške ne bi postojale. Vidim da si ljut jer si zauzeo odbranaški stav, kad si pitao „gde sam“, pa ti zato odgovaram. Sve se može naći u istoriji navedenog teksta izmena od 4. septembar 2011.--Drazetad (razgovor) 19:37, 5. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Zar se francusko ill iza suglasnika ne transkribuje kao „ij“.--Drazetad (razgovor) 21:50, 13. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Znam da je izuzetak kod imena gradova ville → vil ali sam mislio da to ovde nije slučaj. Što se tiče tekstova o LOI 2012. dovršiću sve što nedostaje, jer sad polako prestaje euforija pisanje tih tekstova, pa će biti manje anonimaca za kojima treba stalno ičći i ispravljati. Ti si dosta uradio. Kad uradim neki od tekstova zamoliću te da pogledaš transkripciju. Ako možeš pogledaj ovo. Možda je to sve ok, ali meni nije jasno. Hvala ti.--Drazetad (razgovor) 23:42, 13. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Ajd molim te prepusti mi te transkripcije sa ruskog, beloruskog i ukrajinskog jer mi uopšte nisu strane. Aleksandra Viktorovna Gerasimenя ne može ni u teoriji biti Aljiksandra Gerasimenja jer je Aleksandra uobičajen oblik u srpskom a ovo G se izgovara kao H. Bez ljutiš --NikolaB (razgovor) 19:58, 14. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Aljaksandra si stavio u jednoj od ranijih izmena kad je reč o toj plivačici, da ne kopam sad po istoriji nije ni bitno. Što se tiče ovih imena na ruskom, beloruskom, ukrajinskom manje više u 95% slučajeva ta imena se izgovaraju identično na sva tri jezika. Pa tako kod Ukrajinaca vidim sad pišu Oleksandr a kod Rusa Aleksandr, a u oba slučaja je Aljeksandr odnosno naše Aleksandar. Isto je i za recimo Sergeja: Sergeй i Sergïï. Dakle razlike između tih jezika se uglavnom svode na pisanje. Ruski i ukrajinski su nešto kao srpski i hrvatski, dok beloruski tu dođe kao neki nusprodukt i kombinacija prethodna dva. --NikolaB (razgovor) 12:26, 15. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Pozdrav. Kod transkripcije imena ovog Portugalca Marcos Chuva Slaja je ovde napisao Markos Šuva, dok je Nikola ovde Markos Čuva . Na Nikolinom tekstu si izvršio 15 izmana, a ovo nisi dirao. Da li je ostavio zato što je tačno ili si slučajno preskočio. --Drazetad (razgovor) 17:06, 16. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcija 3[uredi izvor]

Malopre si u tekstu ovde Sunette Viljoen transkribovao kao Sunete Viljun. U drugom tekstu ovde gde si takođe vršio transripciju i gde si napisao da je transkipcija završena, na četiri mesta sam napisao Sunet Viljun (kao i u još par tekstova) a to nisi dirao. Šta je tačno Sunete ili Sunet. Hvala--Drazetad (razgovor) 23:39, 17. avgust 2012. (CEST)[odgovori]

Molim te proveri još jednom ovu Kolumbijku Caterine Ibargüen Слаја је овде транскрибовао као Катерине Ибаргуен а ти вечерас као Катерине Ибаргвен. Пошто се она такмила у три скакачке дисциплине пуних 10 година име јој се налази у више од десетак текстова , а у сваком по неколико пута, па да исправим, ако си ти у праву. Хвала--Drazetad (разговор) 23:48, 18. август 2012. (CEST)[odgovori]

Rikardo Patino[uredi izvor]

Ja mislim da sam tebe lepo i kulturno zamolio da se ne mešaš u članke koje sam ja započeo i da me zaobiđeš, ostavi me na miru da radim i ne mešaj se, dosta mi je tvojih bezobrazluka i provokacija. Isto si pogrešno upisao ime predsednika Rafael Koreja a postoji članak Rafael Korea. Ne diraj i ne uništavaj tuđi rad i trud.--Soundwaweserb (разговор) 15:34, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]

Ja ne znam šta je tebi, pa nije on brazilac da bude Patinjo, on je čoveče ekvadorac! Nisi u pravu i šteta što Jagoda nije tu da je pitamo jer ona zna bolje nego ti, pre bih se konsultovao sa njom nego sa tobom. Ti mnogo gledaš eurosport ili jurosport kako ga ti nazivaš, i oslanjaš se na njih, kad sam to video smejao sam se. Ostavi me na miru da radim, ne mešaj se makar u one članke koje sam ja započeo, nemoj da provociraš više najljubaznije te molim, hvala.--Soundwaweserb (разговор) 15:52, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]
Čoveče provociraš me svo vreme, nazivaš članke koje sam započeo nebitnim, šta sam ti ja uradio? Zašto remetiš moj rad i trud? Ja tebe nisam nikada provocirao i vređao, lepo sam te zamolio ostavi me na miru a ja ću se konsultovati sa drugim korisnicima šta je ispravno ili a šta ne. Ako razumeš srpski jezik ostavi me da radim i ne mešaj se više.--Soundwaweserb (разговор) 16:01, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]
Ne treba mi tvoje izvinjenje, vidi se kakav si i baš me briga što ti gledaš tamo neki šou, opet provociraš bez razloga. Lepo sam ti rekao ja ću se konsultovati sa Jagodom i još nekim korisnicima nemoj ti meni da određuješ sat vremena fore bezobrazni čoveče, to nisam očekivao. Vratiću tvoje izmene budeš li nešto pokušao da menjaš jer je to čist vandalizam što pokušavaš.--Soundwaweserb (разговор) 16:13, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]

Kod tebe ne postoji dobra namera, ti samo hoćeš da provociraš ljude koji hoće da rade i u miru doprinose na Vikipediji, kao što sad pokušavaš u ovom slučaju, ostavi me na miru poslednji put ti kažem najnormalnije.--Soundwaweserb (разговор) 16:18, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]

Nije bilo drugog načina, morao sam da prijavim na administratorskoj tabli tvoje ponašanje, žao mi je, jer meni nije namera da imam sukobe sa bilo kim pa ni sa tobom. Dosta puta sam pokušao kod tebe da pretpostavim najbolju nameru ali ne vredi, tvoje provokacije su prevršile svaku meru. Ne tražim da te kazne već da me ostaviš na miru da radim normalno, to je sve.--Soundwaweserb (разговор) 16:36, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]
Zbog takvih kao ti nikad ne bih napustio Vikipediju, kako te nije sramota da opet provociraš i vređaš? Stavljam tačku na bilo kakav razgovor sa tobom, ti za mene ne postojiš, nemoj da mi pišeš po stranicama i kloni se mene kao što ću ja da se klonim tebe ubuduće zauvek, jel jasno, moje ime ne uzimaj više jer ne zaslužuješ, jednostavno Saundvejv za tebe ne postoji više, zbogom.--Soundwaweserb (разговор) 18:03, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]

Скоро сам направио чланак о алжирском атлетичару, али не знам јесам ли добро транкрибовао име. Taoufik Makhloufi је на енглеском а ја сам овако транкрибовао: Тауфик Маклуфи. Двоумио сам се између овог и презимена Махлуфи. Требао сам те раније консултовати. Ако није добро да мењам. Поздрав --Milosh990 (разговор) 22:51, 19. август 2012. (CEST)[odgovori]

Spiskovi spomenika kulture[uredi izvor]

Jasno mi je to vezano za mešanje pisama, ali spiskove u excel tabeli imam napisane ćirilicom i ovo, svakako, nije krajnja verzija članka, nego preview za ljude koji imaju nameru da učestvuju u Wiki Loves Monuments - Serbia projektu, a koji spiskovima pristupaju putem zvaničnog WLM sajta. Takođe, možete primetiti da ni slike nisu linkovane kako treba, ali to je iz razloga što na redove tabela još nije primenjen šablon. Krajnji članci sa spiskovima će biti postavljeni do kraja nedelje i oni neće imati ovakvih grešaka. Do tada Vas molim da razumete ovakve greške. Pozdrav --Bebauautu (разговор) 02:10, 23. август 2012. (CEST)[odgovori]

Nema potrebe da se prepiremo. Da ste malo bolje pogledali spiskove, videli biste da linkovi ka slikama na WIKIOSTAVI nisu linkovani - znam kako funkcioniše slanje slika na Wiki. Ponavljam, biće gotovi do kraja nedelje, a do tada Vas pozivam da se upoznate sa "Wiki Loves Monuments - Serbia" projektom. Lep i koristan projekat za celu Wiki zajednicu. Pozdrav i doviđenja.--Bebauautu (разговор) 02:28, 23. август 2012. (CEST)[odgovori]

Hvala. --Bebauautu (разговор) 03:06, 23. август 2012. (CEST)[odgovori]

Хвала ти што си се и ти умешао, јер ми је то што си ти написао, рекао својевремено и Слаја. Пошто видим да си ти после пар дискусија дигао руке од трансктиција са језика „бивших Руса“, питао сам Николу да ли је естонско ä једнако нашем е, јер је тако у финском, а видео си одговор. Поздрав и лаку ноћ --Drazetad (разговор) 00:56, 24. август 2012. (CEST)[odgovori]

Пази и мени је свеједно. Али кад немамо стриктна правила која се односе на транскриппције са неког језика на наш ја користим правила оних сродних језичких пројеката а који опет имају додирних тачака са тим језиком. Рецимо тако код транскрипција са азерског неком логиком би требало користити правила за турски језик (због сличности оба) али су транскрипције са овог језика на руски 100 тачне док у односу на турски нису. То могу да потврдим јер једна мени јако блиска особа је управо Азерка и то сам сазнао преко ње. И водим се том логиком. --НиколаБ (разговор) 01:29, 24. август 2012. (CEST)[odgovori]

objasni...[uredi izvor]

..kako to da se žene ne takmiče? --Павлица причај 13:10, 29. август 2012. (CEST)[odgovori]

Dobro je. Gledam 5 minuta i ne kontam. --Павлица причај 13:22, 29. август 2012. (CEST)[odgovori]

Окрузи[uredi izvor]

Хвала за шаблон. Примјећујем да сам овде погрешно транскрибовао назив округа. Провјери, па премјести чланак ако је потребно. Поздрав!--В и к и в и н д 22:30, 30. август 2012. (CEST)[odgovori]

Шаблон:Country flag IOC alias HUN[uredi izvor]

Постоји проблем код држава које су мењале своје заставе кроз историју. Пример је Мађарска, јер када ставим шаблон  Мађарска не би требала да се појави ова застава, већ историјска. Можеш ли помоћи? Поздрав! --Milosh990 (разговор) 16:09, 2. септембар 2012. (CEST)[odgovori]

Мицки управо ради на том шаблону. Наместио је да буде права застава када употребимо шаблон, али је у чланцима сада нова застава. Тако да за сада је један проблем решио, али се појавио други. Ваљда ће успети да и то поправи. А он је ставио 2 уместо 1! --Milosh990 (разговор) 16:33, 2. септембар 2012. (CEST)[odgovori]

Дерил Џонс[uredi izvor]

Уѕ дужно поштовање, морам да се не сложим да име басисте Стонса Darryla Jonesa kada se transkribuje na srpski glasi "Deril Džouns". Pravilno je Džons, kao i kod svakog drugog ko se preziva Jones. Predlažem da se dogovorimo oko toga. Hvala! --Vasilije Blagojević (razgovor) 21:28, 4. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Pozdrav. Večeras si u ovom tekstu, transkribovao ime Aterbejdžanke Zemfira Meftakhetdinova kao Zemfira Meftahetdinova. Jedan anonimni korisnik koji skoro mesec dana doteruje samo tekstove o Azerbejdžanu je istu ženu transkribovao Zemfira Meftahedinova. Pitanje je dali treba td ili ne--Drazetad (razgovor) 22:30, 4. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Što bi mi zabadali trn u zdravu petu kad to niko ne radi. Svi ZND vode odvojeno MOK pa i Rusija ovde. Nije mi poznato to za himnu, ali verujem kad ti kažeš. Himne su sigurno svirali jer ZND nije imala zajedničku himnu, a nisu svirali olimpijsku jer su nju svirali nezavisnim učesnicima, jer su to dva rzličita osnova učešća na igrama. Sve te zemlje pojedinačno su primljene u MOK posle igara 1992. u toku 1993. tako da nisu ni mogle posebno osvajati medalje.--Drazetad (razgovor) 00:31, 5. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Da li je se ovaj Gabonac Anthony Obame zove Antoni Obame kako piše u našem tekstu ili Antoni Obam jer se u Gabonu govori francuski. Pitam te jer si bio na ovom tekstu, ali si transkribovao samo imena žena, verovatno si muškarce preskočio, pa bi te zamolio da pogledaš i njih, jer se to ime pominje na više mesta u četiri teksta. Hvala ti.--Drazetad (razgovor) 16:05, 6. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Džons/Džouns[uredi izvor]

OK, slažem se, treba da bude "Deril Džouns" a ne "Deril Džons". Tu si u pravu, priznajem da nisam bio upućen u taj deo pravopisa. Izvini još jednom i hvala na pomoći. A što se tiče promene "Deril" u "Daril" - mislim da za to nema osnova. --Vasilije Blagojević (razgovor) 15:25, 5. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Dogovor[uredi izvor]

OK, sve nedoumice oko transkripcije su razrašene, dogovorili smo se. Hvala u svakom slučaju! --Vasilije Blagojević (razgovor) 15:40, 6. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Postoje 4 sportistkinje sa istim imemom Li Na, pa treba napraviti višeznačnu odrednicu gde treba navesti sport u kojem se takmiči: teniserka, mačevalka, biciklistkinja i skakačica u vodu. Pitam te da li su ova biciklistkinja i skakačica u vodu ispravni nazivi. Juče sam te ovde u poglavlju Transkripcija pitao za jednog Gabonca (verovatno nisi video, jer ti se istovremeno javio i korisni Blagojević). Mislim da sam ispravno transkribovao, ali bi voleo da mi potvrdiš. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 18:03, 7. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Ispravio sam to, a mogao si i ti umesto preskočile staviti istrčale, jer su svi rezultati bili tačni. Ovo za sportove sam te pitao jer vidim da se na TV pominje sekretarka, sudkinja, a kod nas u tekstovima strelkinja itd. Sve mi je to novo pa bolje pitati, mada ja izbegavam strelkinja sa takmičarka u streljaštvu.--Drazetad (razgovor) 19:31, 7. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Neki dan u jednom od jutarnjih programa da li Studio B ili Pink za neku od sudija opštinskog suda su rekli sudkinja. --Drazetad (razgovor) 23:26, 7. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Izvini postajem dosadan ali u ovom tekstu si ime ovog Poljaka Robert Korzeniowski transkribovao na Robert Korženjovski a večeras ovde Robert Koženjovski. šta je tačno pošto to ime imam na preko 20 mesta. Još nešto što nema veze sa ovim da li je pogrešno reći London je dobio domaćinstvo za LOI a ispravno dobio organizaciju LOI ili je svejedno. Izraz domaćinstvo se u poslednje vreme mnogo upotrebljava u sredstvima innformisanja --Drazetad (razgovor) 00:17, 8. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Sve ću popraviti, a za ovo drugo sam pitao zbog mog „ličnog kontrolora“ koji u svakom tekstu mora naći neku grešku, obriše ili doda tačku i sl, a kad nema ništa onda mi menja domaćinstvo na organizaviju. Inaće tvoj prijatelj koji te stavio na admistratorsku tablu pre nekoliko dana nazivajući te raznim imenima to je uradio meni sinoć, zbog ovoga koji mi ispravlja greške. Tako da znaš da smo isto bezobrazni. Da te više ne „davim“. Laku noć --Drazetad (razgovor) 00:39, 8. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Video si kako brzo učim ne trebaš mi ni tri puta ponoviti, ja iz prve. --Drazetad (razgovor) 21:27, 8. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Okruzi[uredi izvor]

Provjeri izmjene IP korisnika u ovom šablonu.--V i k i v i n d 12:34, 9. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Imam još dva pitanja:

  1. El Dorado County je dobio ime po Eldoradu. Shodno tome, da li bi naziv na srpskom trebao biti El Dorejdo ili El Dorado (ili možda Eldorado). Odnosno, da li je „Eldorado“ ustaljen oblik?
  2. Butte County: Da li si siguran da je transkripcija „Bjut“?--V i k i v i n d 17:29, 9. septembar 2012. (CEST)[odgovori]
Hvala na pojašnjenju.--V i k i v i n d 18:01, 9. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Dobar dan.[uredi izvor]

Korisnik Nikola-PMF83 me je na Vas uputio jer imam jedno pitanje, ako može. Da li je moguće da se kaže (da li postoji ta reč u srpskom jeziku) FOTOSESIJA? To je na engleskom foto session. Kakav je prevod toga? Unapred hvala, i ukoliko ste u mogućnosti, odgovorite što pre, jer sam ja danas ovde, a posle na znam jer će početi radna nedelja, pa se moja zabrana nastavlja. --Stolica (razgovor) 18:15, 9. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Ivan Tihon[uredi izvor]

Od pre godinu dana IAAF je počeo da koristi novo ime ovog beloruskog bacača kladiva. Pravi razlog mi nije poznat. Englezi kažu „Ivan Tsikhan, also spelled sometimes as Ivan Tikhon“ da li da ostavim Tihon ili prepravljam na novo valjda Cihan. Možda da ostane ime pod kojima je osvajao title od pre 7 godina, a kad se napiše tekst o njemu preusmeriti jedno na drugio. Ponovo je pokrenuta kontrola urina sa LOI 2004. pa će mu biti oduzete medalje, a na poslednji igrama nije učestvovao zbog te kontrole iako je imao najbolji rezultat u sezoni.--Drazetad (razgovor) 10:07, 10. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Da li imaš vremena i da li želiš pomoći u transkripciji imena gradova u Kaliforniji? Više informacija možeš dobiti na mojoj stranici za razgovor--V i k i v i n d 19:17, 10. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Pozvao sam tebe, Pavlicu, Pojnta i IP korisnika, pošto se vi jedini trenutno ozbiljnije bavite transkripcijom na Vikipediji. Ne znam ko se krije iza IP adrese niti me zanima, ali pošto ima par stotina članaka, svačija pomoć je dragocjena.--V i k i v i n d 21:44, 10. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Mislim da nisi u pravu: "Asian. A person having origins in any of the original peoples of the Far East, Southeast Asia, or the Indian subcontinent including, for example, Cambodia, China, India, Japan, Korea, Malaysia, Pakistan, the Philippine Islands, Thailand, and Vietnam. It includes 'Asian Indian,' 'Chinese', 'Filipino', 'Korean', 'Japanese', 'Vietnamese', and 'Other Asian'."[12] -- Bojan  Razgovor  14:04, 11. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Čekaj, valjda je obrnuto - za nas su azijati svi stanovnici Azije, dok su za Amere azijati Japanci, Tajlanđani, Kinezi, Mongoli [3]. Nego mozes li da stavljas koordinate i sliku u kutijice? -- Bojan  Razgovor  14:18, 11. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Kako onda? Azijski Amerikanci? -- Bojan  Razgovor  14:34, 11. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Kad već edituješ, mogao bi da staviš i koordinate, kao i fotografije (ako ima). Pozdrav. --Pavlica pričaj 00:08, 12. septembar 2012. (CEST)[odgovori]

Ufff, imaš pravo. Previše je. Došao sam do D u Alabami. Dosta mi je za danas. --Pavlica pričaj 00:21, 12. septembar 2012. (CEST)[odgovori]