Пређи на садржај

Разговор с корисником:Самарџија/Архива 3

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Транскрипција

[уреди извор]

Здраво. Да ли би могао да ми објасниш зашто је Kristina Barois = Бароа, а Angelique Kerber = Анџелик? Кербер је поријеклом Пољакиња, али на сајту Српски језички атеље нисам могао да нађем објашњење за Анџелик, па питам тебе. А Бароа је Нијемица, па ни за то нисам нашао објашњење. Поздрав --Helios13 (разговор) 11:19, 8. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Ах. И мени се чинило да је француско, али онда сам погледао чланак на ен.вики и нисам нашао ништа о француском поријеклу, па због тога забуна. Ок, хвала ти. --Helios13 (разговор) 11:28, 8. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Ја сам мислио да све те варијације имена Никола у разним језицима треба да буду Никола, као Никола Маи, али онда је, нпр, Николас Алмагро, па не знам како које име иде. Али ако кажеш да је Никола Кифер, онда ок. --Helios13 (разговор) 11:44, 8. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Нисам примијетио до сад. Хтио сам и ја некад да то одрадим за Вимблдон и О. п. Аустралије, али сам одустао, јер је превише посла. И што се тиче те база података са транскрибованим именима, и то сам хтио да направим, као подстраницу, али сам превише лијен. --Helios13 (разговор) 10:18, 9. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Рекао сам да сам хтио, али нисам. И немам појма о чему говориш, јер нисам баш најбољи с техником. Само сам мислио тако да направим као своју корисничку подстраницу табелу са изворним именом и транскрибованим.--Helios13 (разговор) 12:16, 9. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Не знам за то. Рекох ти већ, нисам баш најбољи с техником. --Helios13 (разговор) 09:03, 10. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Јер је практичније да буде САД него Сједињених Америчких Држава. Наслов је предугачак, нарочито када се дода мушкарци појединачно, а овако љепше изгледа. --Helios13 (разговор) 15:59, 12. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Тенисерка Саманта

[уреди извор]

Ево овдје коментатор каже Саманта Стоузер, а овдје (на 3:26) госпођа која је интервјуише такође каже Стоузер. Онда би требало промијенити назив чланка. --Helios13 (разговор) 18:36, 13. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Ово сам по угледу на Анџелик Кербер. Онда тај чланак пребацити у Ангелик? Иста правила морају да важе за све, тј, или ће предност имати правопис и правила транскрипције, или изговор особе из њиховог говорног подручја. --Helios13 (разговор) 18:47, 13. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Кутијица тенисер/ка

[уреди извор]

Хм. Ја сам дуго времена писао тако скраћено, али онда, пошто сам видио да је у многим чланцима полуфинале, финале, итд, онда сам закључио да треба у свим чланцима да буде исто, како год то било. Требало би да имамо тим за тенис, па да можемо ту да утврђујемо нека правила, а не овако да буде шарено. --Helios13 (разговор) 09:07, 15. фебруар 2012. (CET)[одговори]

У праву си. Нешто сам ја помијешао. --Helios13 (разговор) 16:48, 15. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Чејмберлен

[уреди извор]

Све ће се то средити. Ако имаш још коју конструктивну ствар да кажеш, слободно изнези на страници разговора, добродошла је. --Павлица причај 12:40, 16. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Гувернер и потпредседник

[уреди извор]

Понекад се пишу великим а понекад малим словом. Колико ја разумем (нека ме неко исправи ако грешим), уколико се (пот)председник користи као одредница за особу (тј. ако се не наводи име), онда иде великим словом: Добио је помиловање од Председника. али Добио је помиловање од председника Тадића.

Такође (овде већ нисам сигуран), уколико се говори о институцији, онда је то лично име институције па ваљда исто иде великим словом(?): Уставом је прописано да је Председник Србије одговоран... -- Обрадовић Горан (разговор) 00:46, 19. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Администратор?

[уреди извор]

Побогу, нисам ја администратор!--В и к и в и н д 14:21, 25. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Ево ти списак администратора, па се обрати неком од њих.--В и к и в и н д 14:32, 25. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Марфи, Ерик и преусмерење

[уреди извор]

  Урађено --László (talk) 01:15, 3. март 2012. (CET)[одговори]

Скокови у воду

[уреди извор]

Како би превео имена ове две дисциплине скокова у воду на ЛОИ овде (ОИ 1904) и Plain high diving овде(ОИ 1912).--Drazetad (разговор) 14:21, 3. март 2012. (CET)[одговори]


Шаблон и заставе

[уреди извор]

Мислим да су заставе пожељне поред имена свих победника међународних такмичења.--Aca Srbin (Aca Srbin) 16:00, 4. март 2012. (CET)[одговори]

Планирам да у наредних неколико дана направим чланке о Отвореном првенству Аустралије у тенису 2012. и свим такмичарским категоријама. Приметио сам да си пре неки дан поставио чланке о свим мушким турнирима Отвореног првенства Француске па ме занима на који начин си правио оне шаблоне и како их уопште користиш. Такође сам недавно видео да си у разговору са једним уредником поменуо да имаш базу података са тенисерима (њиховим именима у оригиналу, правилним транкрипцијама...) ако сам ја то добро схватио. Пошто често пишем чланке везане за тенис значило би ми да ми помогнеш и ако желиш да ми проследиш ту твоју базу коју бих на крају крајева и ја могао побољшати и проширити. Поздрав! --Milosh990 (разговор) 22:37, 5. март 2012. (CET)[одговори]

Послао сам ти мејл, па ми пошаљи базу! Поздрав! Milosh990 (разговор) 16:13, 6. март 2012. (CET)[одговори]

Ево. Направио сам шаблон {{РГМ}}, а обрисао остале. За употребу, користи {{РГМ|1986}} или шта већ. --Ф± 19:19, 6. март 2012. (CET)[одговори]

Наводници

[уреди извор]

Шта да ти кажем, куцање у овом скрипту ме доводи до лудила, па тако... Хвала на упозорењу, стараћу се.

Slatibarfast (разговор) 23:07, 8. март 2012. (CET)[одговори]

Саундвејв

[уреди извор]

Па да у праву си Самарџија, имам разна интересовања рецимо из спорта, културе, музике, књижевности и такође из делатности Илоне Шталер. Покушавам да допринесем колико могу јер волим Википедију. Видим да је спорт твоје интересовање, ја пратим тенис и Новака, морам да те похвалим јер си једно вече убацио све резултате са УС Опена, тј из сваке године. Само тако настави, поздрав од мене. :) --Soundwaweserb (разговор) 17:10, 23. март 2012. (CET)[одговори]

Да мени је такође омиљени десептикон Саундвејв и због њега сам одабрао овај псеудоним, код аутобота омиљени су ми Оптимус Прајм и Бамблби, волео сам тај цртани. Хвала ти на информацији, ја сам мислио да направим чланак о Џимију Конорсу у наредном периоду, био је дуго први тенисер света и чини ми се највише титула је званично освојио, али претпостављам да ћеш то ти урадити. --Soundwaweserb (разговор) 20:25, 23. март 2012. (CET)[одговори]
Не. --Soundwaweserb (разговор) 22:29, 23. март 2012. (CET)[одговори]

Здраво. Имам пар ствари на уму, да ако не заборавим. Објаснио сам на ВП:Т/ПП да је турнир Ролан Гарос. Онда, Дражетад је негдје рекао да би у наслову, нпр, Отвореног првенства Индијан Велса требало додавати у тенису, па пошто видјех да си направио шаблон, и претпостављам да ћеш радити тај турнир, прије тога да те питам шта о томе мислиш, да ли би требало преименовати те чланке. И, нисам сигуран, мени се тада чинило исправно, али сад се питам да ли би требало Отворено првенство САД-а? --Helios13 (разговор) 20:28, 25. март 2012. (CEST)[одговори]

Мислио сам: да ли је Отворено првенство САД или Отворено првенство САД-а? --Helios13 (разговор) 13:29, 26. март 2012. (CEST)[одговори]
Ок, хвала. --Helios13 (разговор) 13:43, 26. март 2012. (CEST)[одговори]

Лорен Бакол‎

[уреди извор]

Зашто си поништио моју измену кад је све ок? --Soundwaweserb (разговор) 17:40, 2. април 2012. (CEST)[одговори]

Зашто није? Код свих других у кутијици стоји застава, не само код глумаца већ и код свих других. --Soundwaweserb (разговор) 18:44, 2. април 2012. (CEST)[одговори]
Ок, поштујем твој став, али ето рецимо мени се свиђа кад има заставица поред имена државе и не смета никоме ако се унесе, то није никакав проблем. --Soundwaweserb (разговор) 18:55, 2. април 2012. (CEST)[одговори]
Замисли страницу Ђоковића без заставе? Ја колико знам ово није француска вики већ српска, не морамо баш све да преузимамо од других. Поздрав. --Soundwaweserb (разговор) 19:01, 2. април 2012. (CEST)[одговори]
А зашто ти смета и даље ми није јасно? Ја стварно немам речи за ово, да због овога ти почињеш полемику самном. За твоју жељу уклонићу ту заставицу код Лорен Бакол, ето ако ти толико значи. Пријатно вече. --Soundwaweserb (разговор) 19:15, 2. април 2012. (CEST)[одговори]

Молио би те да Дражету не узимаш у уста за све што ти се не допада на википедији. Дражета је овде пет година и кад сам почео исправљали су ми ако нисам ставио заставицу, јер су то радили на свакој значајнијој википедији. Ја кутијице глумаца никад нисам правио нити сам писао текстове о њима па нисам могао бити пример у овом разговору. Иначе помињао си Французе као пример , па ево погледај [1]. Једини је проблем што код нас у тексту није била права застава Сједињене Америчке Државе него садашња Сједињене Америчке Државе.--Drazetad (разговор) 19:18, 2. април 2012. (CEST)[одговори]

За информацију јуче сам у неколико текства (што се може видети у њиховој историји) брисао заставицу код држављанства овде, овде, овде и писао италијанко или др.--Drazetad (разговор) 20:08, 2. април 2012. (CEST)[одговори]

Руска имена

[уреди извор]

Ја нисам никакав посебан експерт за руски, али сам нашао на пасусе из Правописа 1994. који јасно објашњавају да не треба преносити суфикс -иј, већ само -и на крају руских презимена (због традиције, првобитне форме, итд). Цитат: Й као ј: Андреј, Бајкал (изоставља се на крају придевских имена на -ый, -ИЙ: ЖУКОВСКИЙ - Жуковски, за женске особе ЖУКОВСКАЯ - Жуковска).

Клајн тврди да презимена са суфиксом -ја и -је могу да се преносе и са њима и без њих у номинативу, али у осталим падежима само без њих.

Тему сам покренуо на правописном тргу (34). Било је мало коментара. Чак и предлога типа „Евгеније“ за име тенисера.

Ако си писао Јевгени, то је изгледа сасвим у реду. На википедији сви кажу да ствари треба расправити и доказати, али у основи влада сила и дрскост.--Arminius (разговор) 01:19, 3. април 2012. (CEST)[одговори]

Survivor Kostarika

[уреди извор]

Znam da se Aleks zove Aleksandra, ali nju svi zovu Aleks, čak i po medijima, a tako su je predstavili i u Survivor-u, pa zato stoji Aleks. Takođe u prethodnoj sezoni se takmičila Goca Tržan i naravno da sam stavio Goca, a ne Gordana, kako joj je pravo ime. --Mare91 (разговор) 20:07, 3. април 2012. (CEST) Нашао сам решење. Ставићу име Александра и под наводницима Алекс. --Mare91 (разговор) 20:10, 3. април 2012. (CEST)[одговори]

Свуси Керц

[уреди извор]

Да ли си потпуно сигуран да је то правилно? --Soundwaweserb (разговор) 18:01, 5. април 2012. (CEST)[одговори]

Oк, вратио сам твоју измену на страници за разговор Сани Леоне, не дирај ништа молим те. Поздрав.--Soundwaweserb (разговор) 18:08, 5. април 2012. (CEST)[одговори]
Објашњено ти је, замолио бих те да не мењаш, ја на страницама које си ти започео нисам ништа дирао па буди културан и испоштуј мене. Хвала.--Soundwaweserb (разговор) 18:14, 5. април 2012. (CEST)[одговори]
Тако је започета страница и не треба дирати, то је све, шаблон ником не смета и треба да заузима место које му припада. Ја нисам написао да је тај чланак моја својина, већ да сам га само започео и ако имаш нешто конструктивно да допринесеш наравно да треба да учествујеш као и све остале колеге википедијанци.--Soundwaweserb (разговор) 18:29, 5. април 2012. (CEST)[одговори]

Trebalo je da ostaviš link ka onoj stranici (NE zvučnom zapisu, nego stranici sa fonetskim zapisom) na str. za razgovor. A već rekoh Saundu, i na eng. viki ima potvrda za tvoju verziju:

She got her unique first name "Swoosie" (which rhymes with Lucy, rather than woozy) from her father. It is derived from the sole surviving example of the B-17D Flying Fortress airplane, named "The Swoose" or simply "Swoose"—half swan, half goose—which her father piloted during World War II.

--Јагода испеци па реци 15:45, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

Vidiš, a mene je zvučni prevario. Ja sam čula onaj na inogolu i mislila da je sa Z. Imaš link kod Bolejna. Bolje je uvek ravnati se prema fonetskom zapisu, jer nas uši počesto prevare. --Јагода испеци па реци 16:03, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

Ne ogovaramo, sve je javno, kao što si video. --Boleyn 20:26, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

Шаблон:Кутијица Тенисер/ка

[уреди извор]

Због чега преправљаш да стоји овако у чланцима о тенисерима (2000, 2005, 2007)? --Oliver Nedeljkovic (разговор) 01:51, 10. април 2012. (CEST)[одговори]

Нисам знао ја сам почетник на Српској википедији па зато питам. --Oliver Nedeljkovic (разговор) 01:59, 10. април 2012. (CEST)[одговори]

Приметио сам баш код Бенетоа да је сортирао његово име са презименом неког другог тенисера. Јел можеш да додаш за микс дубл на Шаблон:Кутијица Тенисер/ка ако си добре воље? --Oliver Nedeljkovic (разговор) 02:04, 10. април 2012. (CEST)[одговори]

То ћу да исправим најмањи је проблем. --Oliver Nedeljkovic (разговор) 02:13, 10. април 2012. (CEST)[одговори]

Кориснички нивои

[уреди извор]

Шта су то кориснички нивои на Википедији? --Oliver Nedeljkovic (разговор) 00:10, 12. април 2012. (CEST)[одговори]

На ово сам мислио. --Oliver Nedeljkovic (разговор) 16:20, 12. април 2012. (CEST)[одговори]

Видео сам то у корисничким подешавањима па те зато питам. --Oliver Nedeljkovic (разговор) 16:59, 12. април 2012. (CEST)[одговори]

Архивирање странице за разговор

[уреди извор]

Видео сам на страници за разговор о чланку Роџер Федерер зато питам. Да ли је по правилима википедије забрањено питати друге кориснике? --Oliver Nedeljkovic (разговор) 07:32, 14. април 2012. (CEST)[одговори]

Самарџија ја сам овде нов и не могу све да знам па зато питам. Овде је већина корисника боље поткованија од мене технички на Википедији. --Oliver Nedeljkovic (разговор) 23:55, 14. април 2012. (CEST)[одговори]

Сајерс

[уреди извор]

Дедер, имаш ли ти ИПА за ово презиме? --Павлица причај 00:51, 15. април 2012. (CEST)[одговори]

Нисам рекао да је спорно. Само питам да ли си нашао ИПА, јер сам тражио, а нисам нашао. Џудно ми је било да си ставио Магда Сејерс, па реко'.. Поздрав. --Павлица причај 01:08, 15. април 2012. (CEST)[одговори]

Znam da treba i reference. Prikupicu pa dodajem. --Zare88 (разговор) 08:19, 20. април 2012. (CEST)[одговори]

Pa zar ne treba reference kod nas da budu na srpskom? --Zare88 (разговор) 14:48, 20. април 2012. (CEST)[одговори]

Ok, u tom slučaju još bolje. --Zare88 (разговор) 15:17, 20. април 2012. (CEST)[одговори]

Регије у Украјини

[уреди извор]

За чланке сам користио енглеску страницу, јер други извори не постоје. Ако погледаш странице на другим језицима, видећеш да су све преузеле исте информације, па зато мислим да налепница не треба да стоји. Поздрав! PedjaNbg (разговор) 17:17, 23. април 2012. (CEST)[одговори]

Слажем се, али те информације су користили руси и украјинци који су правили своје странице, а од којих су енглези, па затим и сви остали преузели податке. Није проблем проверити те информације на тим сајтовима, али по мени за тим нема потребе, јер су те информације већ проверене на руској, украјинској и енглеској њикипедији. PedjaNbg (разговор) 20:32, 23. април 2012. (CEST)[одговори]

Хм, иако су у питању новији подаци (новији попис), превелика је разлика у броју становника, тако да си у праву. Хвала на савету. PedjaNbg (разговор)

Сад ћу прегледати званичне сајтове области и средити податке, и навести те сајтове као изворе. Да ли после тога могу да се скину налепнице? PedjaNbg (разговор) 20:41, 23. април 2012. (CEST)[одговори]

Океј, средио сам проблем са отварањем страница и средио сам податке. Може сад да се каже да страница има изворе и да се скине налепница? :) PedjaNbg (разговор) 21:25, 23. април 2012. (CEST)[одговори]

Zato sto vec stoje (neke cu jos razvstati) u odredjenoj kategoriji FCI grupe a te kategorije stoje u kategoriji Rase pasa. U prevodu izbegavam dupliranje kategorije. ZAZA DA TE PITAM? 20:41, 3. мај 2012. (CEST)[одговори]

Изборници

[уреди извор]

Знам да се преводи као изборник, али сам под утицајем медија који скоро искључиво користе „електор“ и „електорски гласови“. Промијенићу то у шаблону и у два чланка која сам данас написао.--В и к и в и н д 00:51, 10. мај 2012. (CEST)[одговори]

Пиво за тебе!

[уреди извор]
:) Anchy (разговор) 01:29, 10. мај 2012. (CEST)[одговори]

Сонја/Соња

[уреди извор]

Да је стара, није. Имамо и Преслија за пример, а Џејмс Ват је рођен вековима раније. Уосталом, ако другачије није назначено у П, није погрешно. --Павлица причај 11:16, 17. мај 2012. (CEST)[одговори]

Љу Сјанг

[уреди извор]

Љу Сјанг се такмичи и на 60 метара препоне и има четири медаље са светских првенстава у дворани.--Drazetad (разговор) 21:57, 22. мај 2012. (CEST)[одговори]

Мелроуз Плејс

[уреди извор]

Ниси навео ниједан аргумент на страници за разговор, зато сам вратио измену, остави овај чланак ће бити још сређен.--Soundwaweserb (разговор) 15:28, 23. мај 2012. (CEST)[одговори]

Као што рекох тај чланак ће бити сређен, не дирај га, стављам рут.--Soundwaweserb (разговор) 15:36, 23. мај 2012. (CEST)[одговори]

Meni se čini da sam uklonila sliku, jedino ako neko drugi nije vratio --ЗаЗаРееееци!!! 16:37, 23. мај 2012. (CEST)[одговори]

Ma nema frke svakom se može desiti da previdi --ЗаЗаРееееци!!! 16:54, 23. мај 2012. (CEST)[одговори]

Саундвејв

[уреди извор]

Хвала ти на сугестији на страници за разговор Ривалство Ђоковића и Надала, променио сам. Ако приметиш још неку реч обавести ме. Поздрав.--Soundwaweserb (разговор) 18:39, 25. мај 2012. (CEST)[одговори]

А започео сам прва два на латиници и наставио остале исто, немам подешено на тастатури ћирилицу и лакше ми некад латиницом, мада сам већину чланака започео ћирилицом. Успут баци поглед кад будеш могао на ривалства па ако се нађе опет нека реч опомени мене или ти промени.--Soundwaweserb (разговор) 21:16, 25. мај 2012. (CEST)[одговори]

Порно глумице

[уреди извор]

Размишљао сам о томе али ми треба помоћ да је направим, видећу да то урадим јер је потребно, може са енглеске вики да се преузме и преуреди као српска, а стр. за разговор ћу ставити на бб непотребно је.--Soundwaweserb (разговор) 15:08, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]

Па хајде да видимо да урадимо то, унећу шаблон са ен вики па да видимо да преуредимо, шта кажеш? Видео сам за Вреблинску.--Soundwaweserb (разговор) 15:18, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]
Убацио сам са ен вики шаблон, е сад ми треба помоћ.--Soundwaweserb (разговор) 15:40, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]
Добро је да си то средио, сад ћу редом да убацујем шаблон у чланке и заслужио си брате споменицу за ово.--Soundwaweserb (разговор) 16:46, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]
Добио си споменицу од мене, заслужено, хвала ти још једном за шаблон и помоћ.--Soundwaweserb (разговор) 16:56, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]

Извини ако те смарам, али како да категоризујемо ову страницу Шаблон:Порнографски глумци јер кад се дода категорија приказује се на свакој страници у њиховим категоријама где је шаблон убачен, рецимо шаблон за кутијице пише у дну.--Soundwaweserb (разговор) 18:29, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]

Убацио сам категорију ‎овде и сад је ок не појављује се више у чланцима та категорија, кад будеш могао погледај мени ова техника никако не иде од руке.--Soundwaweserb (разговор) 19:06, 28. мај 2012. (CEST)[одговори]

Серхио или Серђи. Док год немамо правила за каталонски, можемо само да нагађамо. --Павлица причај 16:10, 9. јун 2012. (CEST)[одговори]

Нећемо ваљда да се препиремо ми који немамо појма о каталонском (извињавам се ако имаш), али најбоље је питати Јагоду. --Павлица причај 12:25, 10. јун 2012. (CEST)[одговори]

Споменица за тебе!

[уреди извор]
Општа споменица
дајем ти општу споменицу и заједно са њом ти уручујем и остале Blabladance (разговор) 10:13, 10. јун 2012. (CEST)[одговори]

Гвардиола

[уреди извор]

Јесте. --Јагода испеци па реци 22:40, 10. јун 2012. (CEST)[одговори]

Споменица

[уреди извор]

Па добио си смоменицу ѕато што си је заслужио:чини ми се да си врло вредан,радан и да имаш и других добрих особина што се тиче писања на Википедији.

ЈА НИСАМ МУШКО.Океј, да пређемо на ствар:Па први дан регистрације сам хтела да лутам по страницама и гледам чланке. Видела сам твоју страницу и приметила колико си помогао Википедији да буде још боља...а и волим другима да додељујем смопенице и тако то...--Blabladance (разговор) 15:39, 12. јун 2012. (CEST)blabladance[одговори]

„ЈА НИСАМ МУШКО.Океј, да пређемо на ствар“ У моје време овако директно није било.--Drazetad (разговор) 15:21, 12. јун 2012. (CEST)[одговори]

Пошаљи предлог на моју сзр. ниси морао тамо да толико образлажеш, кад ме већ пратиш и исправљаш у чланцима.--Soundwaweserb (разговор) 01:33, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

Направио сам мале корекције, погледај, да ли је сад у реду? И хвала што ме понекад пратиш, има грешака али увек покушам да исправим.--Soundwaweserb (разговор) 01:50, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

И да не заборавим, јел ти овај неки рођак?--Soundwaweserb (разговор) 02:01, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

Добро уважио сам твоје примедбе, за њу сам навео да је Американка српског порекла и то је у реду, такође уважено за Шкоткиња... видиш да ниси морао одмах тамо да упутиш примедбе јер ја сам конструктиван и поштујем сваког, само шаљи на моју сзр... а онај Самарџија јел ти неки род?--Soundwaweserb (разговор) 02:42, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

Ма онако питам јер је то ретко презиме, не спомиње се често. Поздрав.--Soundwaweserb (разговор) 02:45, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

Не, него на ен вики сам видео у категорији Срби у САД његово презиме.--Soundwaweserb (разговор) 02:52, 18. јун 2012. (CEST)[одговори]

Postoje dva načina izgovora reči Eli: (el-ee) za muško vlastito ime i (ee-lahy) za jevrejskog sudiju ili sveštenika. Kompanija nosi ime svog osnivača, te se u govornom jeziku koristi prva verzija. Za drugi deo imena postoje srpske reči, i stoga nije neophodno koristiti traskripciju. Alternativno naslov može biti ELi Lili (kompanija). Pozdrav. --Dcirovic (разговор) 17:30, 23. јун 2012. (CEST)[одговори]

Znao sam da ćeš se ti javiti, samo zbog jedne istorijske činjenice, a to je da je jedan teniser u isto vreme osvojio Vimbldon i preuzeo prvo mesto na ATP listi prvi put u istoriji takozvane open ere, zato je ovo relevantan meč, nadam se da sam dao dovoljno dobar odgovor, pozdrav.--Soundwaweserb (разговор) 02:54, 3. јул 2012. (CEST)[одговори]

Izvini ali ja nemam nameru da odgovaram tebi o nečemu što je vezano za neke druge projekte koji nemaju veze sa Vikipedijom na srpskom jeziku, zamolio bih te da prestaneš sa takvim pitanjima. Takodje zamolio bih te da me ne vređaš i nazivaš članke koje sam ja započeo besmislenim, jer sam ti dao adekvatno objašnjenje postojanja članka, a za te druge što si naveo ne želim da komentarišem. Nisam očekivao od tebe ovakvo ponašanje pogotovo jer sam smatrao da si ok korisnik, međutim svojim delovanjem i vređenjem mene lično pokazao si svoje lice. Hvala na saradnji do sada, ali pokušaj da izbegneš mene i takvo neprimereno komentarisanje.--Soundwaweserb (разговор) 03:09, 3. јул 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипција

[уреди извор]

Нећу да говорим о коментарисању текстове које сам написао у разговорима са другуим корисницимана, јер је то твоје мишљење, са којим се не слажем, али то није тема. Интересује ме да ли си сигуран да се овај Мађар Zoltán Kővágó зове Золтан Коваго како си овде написао или је можда Кеваго.--Drazetad (разговор) 20:26, 8. јул 2012. (CEST)[одговори]

Молим те да ми одговориш да ли се руско име Александр код нас транскруибује исто Алелсандр или Александар. Зашто питам. Руси наша имена Александар пишу Александр. Ево примера ru:Броз, Александр. Хвала. --Drazetad (разговор) 19:13, 30. јул 2012. (CEST)[одговори]

Ovi akronimi se u smislu profesije obično odnose na:

  • CSO (engl. Chief Science Officer) - glavni naučnik
  • CTO (engl. Chief Technology Officer) - glavni tehnolog

-- Dcirovic (разговор) 20:22, 14. јул 2012. (CEST)[одговори]

Јој како нема суткиња у српском језику? У складу са законом о родној равноправности налаже се да свако занимање буде писано у роду у ком се одређена особа налази. па тако имамо и суткиње. Чуди ме да то ниси чуо до сада и сада током ових олимпијских преноса судију женског рода ословљавају као суткиња. Узгред хвала на овим исправкама које вршиш у вези са транскрипцијама разноразних имена на овим мојим спортским чланцима пошто се мени причесто дешавају такви пропусти. Само молим те немој истог момента да радиш исправке кад приметиш да ја мењема нешто у чланку (као сада у фудбалу) јер упаднем у сукоб измена па морам све поново. ;) --НиколаБ (разговор) 12:26, 29. јул 2012. (CEST)[одговори]

Ако мени не верујеш и мислиш да је ово што кажем утицај западних суседа како ти кажеш, а ти онда наћи закон о равноправности полова. Овамо сви се убише са причом о неком стриктом поштовању правописа, измишља се топла вода у ситуацијама када је то најмање потребно а не обраћа се пажња на основе. У српском језику постоје и мушки и женски род, па стога ако имамо посланице, председнице, конобарице, куварице не видим у чему је разлика са суткињама --НиколаБ (разговор) 15:30, 29. јул 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипција

[уреди извор]

Молим те на основу којег правила транскрипције је овај пливач Christian Sprenger Спрингер? Синоћ гледам на Еуроспорту (енглеском) ту исту трку и јасно га коментатор изговара као Спренџер, како Спрингер побогу? Ово са Џонс и Џоунс изгледа пише како коме паше, видим да ту нема договора (није ни важно). Зашто Alison није Елисон како се и изговара? Немој молим те да мислиш да сад имам нешто против тебе (далеко било) већ питам чисто да знам како да пишем. Овако, поготово код овог Џонс или Џоунс ни бог драги неће повезат све чланке где се исти човек помиње. Ја напишем Џоунс дође неко и преправи на Џонс, ја на другом чланку оставим Џонс дођеш ти и преправиш на Џоунс.... --НиколаБ (разговор) 14:17, 30. јул 2012. (CEST)[одговори]

Хвала ти пуно, посебно на овој страници у вези са кинеским транскрипцијама. Од сада пишем Џоунс и Алисон. А за ово Мак и Мек колико се мени чини Mc је Мак а Mac иде као Мек. Приметио сам да си и једног Белоруса (Yury Suvorau) преправио на Суворау што је погрешно јер су га погрешно потписали и на енглеској википедији, презива се Суворов (ово предзање О они су претворили у А, а у белоруском У на крају имена испер О се изговара као В) --НиколаБ (разговор) 15:29, 30. јул 2012. (CEST)[одговори]

Ма Спренџер :) --НиколаБ (разговор) 16:25, 30. јул 2012. (CEST)[одговори]

Е супер. А јел можеш направити и шаблоне за олимпијске медаље, само да уместо ових бројки буду олимпијски кругови унутра? Да буду овакве --НиколаБ (разговор) 16:53, 31. јул 2012. (CEST)[одговори]

Да ли је добра ова транскрипција Μάρκος Παγδατής Маркос Багдатис. Питам јер сам овде нашао [2] Пагдатис --Drazetad (разговор) 22:17, 31. јул 2012. (CEST)[одговори]

Ма супер су и ти шаблони за медаље и баш олакшавају рад, али ја би волео да буду мало другачији кад су у питању олимпијске игре и да се малкице разликују од оних које користимо за медаље за обична (условно речено) такмичења --НиколаБ (разговор) 00:07, 1. август 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипције 2

[уреди извор]

Александра Викторовна Герасимня као Аљаксандра хехе. Александра је исправно, тим пре што је она по националној припадности Рускиња, иако наступа за Белорусију ;) --НиколаБ (разговор) 17:13, 3. август 2012. (CEST)[одговори]

Помагај око Пољакиње Otylia Jędrzejczak. Ја сам је транскрибовао као Отилија Јенджејчак, бар ми тако звучи изговор на пољском. Узгред направио сам и оне шаблоне за олимпијске медаље , , . --НиколаБ (разговор) 19:46, 3. август 2012. (CEST)[одговори]

Хвала ти што транскрибујеш имена атлетичара, али би те замолио да та иста имена исправиш у текстовима које пишу други, а на којима си вршио транскрипцију као овде где си оставио Мичел Ват, а данас си исправио на Мичел Вот или у истом тексту си уписао Грег Ратерфорд, а дана исправљаш на Радерфорд. Ја кад видим текст где сте били ти, Слаја или Јагода и исправљали транцкрипцију узимам да је тачан и имена преносим у друге текстове. Овде ми је Слаја (може се видети у историји текста моје Черијот исправио на Чиријот. Кад сам то почео употребљавати као сигурно ти данас Чиријот исправљаш на Черијот. Ви сте овде стекли велики ауторитет, па се ово не би требало дешаати. Понављам да сам ти веома захвалан за твоје транскрипције са којима се понекад и не слажем, али користим твоје јер сматрам да су тачне. Немој се љутити на ово, али би те замолио да погледаш ова три имена. Има их још пар, али о њима кад поново наиђем на њих. Поздрав.--Drazetad (разговор) 14:47, 5. август 2012. (CEST)[одговори]

Све сам ти „нацртао“ и дао текст у којим те грешке стоје и данас. Текст нисам писао ја него Никола, а ти си вршио исправке транскрипције што можеш наћи у историји. Читај горњи текст па ћеш видети да пише да да си радио на том тексту и да си учино многе транскрипције, а да си оставио Мичел Ват (ниси дирао) па сам сматрао да си оставио јер је исправно. Што се тиче Радерфорда у истом тексту си погрешно написано Рутерфорд променио у Ратерфорд, а када сам ја то исто данас написао променио си у Радерфорд. Нико ти не пребацује што си погрешио него ми смета што се све сломи на тексту који ја пишем, (трудим се да ниједну грешку не поновим) јер да си то исправио (а радио си на тексту) у данашњем тексту те грешке не би постојале. Видим да си љут јер си заузео одбранашки став, кад си питао „где сам“, па ти зато одговарам. Све се може наћи у историји наведеног текста измена од 4. септембар 2011.--Drazetad (разговор) 19:37, 5. август 2012. (CEST)[одговори]

Зар се француско ill иза сугласника не транскрибује као „иј“.--Drazetad (разговор) 21:50, 13. август 2012. (CEST)[одговори]

Знам да је изузетак код имена градова ville → вил али сам мислио да то овде није случај. Што се тиче текстова о ЛОИ 2012. довршићу све што недостаје, јер сад полако престаје еуфорија писање тих текстова, па ће бити мање анонимаца за којима треба стално ичћи и исправљати. Ти си доста урадио. Кад урадим неки од текстова замолићу те да погледаш транскрипцију. Ако можеш погледај ово. Можда је то све ок, али мени није јасно. Хвала ти.--Drazetad (разговор) 23:42, 13. август 2012. (CEST)[одговори]

Ајд молим те препусти ми те транскрипције са руског, белоруског и украјинског јер ми уопште нису стране. Александра Викторовна Герасименя не може ни у теорији бити Аљиксандра Герасимења јер је Александра уобичајен облик у српском а ово Г се изговара као Х. Без љутиш --НиколаБ (разговор) 19:58, 14. август 2012. (CEST)[одговори]

Аљаксандра си ставио у једној од ранијих измена кад је реч о тој пливачици, да не копам сад по историји није ни битно. Што се тиче ових имена на руском, белоруском, украјинском мање више у 95% случајева та имена се изговарају идентично на сва три језика. Па тако код Украјинаца видим сад пишу Олександр а код Руса Александр, а у оба случаја је Аљександр односно наше Александар. Исто је и за рецимо Сергеја: Сергей и Сергïï. Дакле разлике између тих језика се углавном своде на писање. Руски и украјински су нешто као српски и хрватски, док белоруски ту дође као неки нуспродукт и комбинација претходна два. --НиколаБ (разговор) 12:26, 15. август 2012. (CEST)[одговори]

Поздрав. Код транскрипције имена овог Португалца Marcos Chuva Слаја је овде написао Маркос Шува, док је Никола овде Маркос Чува . На Николином тексту си извршио 15 измана, а ово ниси дирао. Да ли је оставио зато што је тачно или си случајно прескочио. --Drazetad (разговор) 17:06, 16. август 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипција 3

[уреди извор]

Малопре си у тексту овде Sunette Viljoen транскрибовао као Сунете Вилјун. У другом тексту овде где си такође вршио трансрипцију и где си написао да је транскипција завршена, на четири места сам написао Сунет Вилјун (као и у још пар текстова) а то ниси дирао. Шта је тачно Сунете или Сунет. Хвала--Drazetad (разговор) 23:39, 17. август 2012. (CEST)[одговори]

Молим те провери још једном ову Колумбијку Caterine Ibargüen Слаја је овде транскрибовао као Катерине Ибаргуен а ти вечерас као Катерине Ибаргвен. Пошто се она такмила у три скакачке дисциплине пуних 10 година име јој се налази у више од десетак текстова , а у сваком по неколико пута, па да исправим, ако си ти у праву. Хвала--Drazetad (разговор) 23:48, 18. август 2012. (CEST)[одговори]

Rikardo Patino

[уреди извор]

Ja mislim da sam tebe lepo i kulturno zamolio da se ne mešaš u članke koje sam ja započeo i da me zaobiđeš, ostavi me na miru da radim i ne mešaj se, dosta mi je tvojih bezobrazluka i provokacija. Isto si pogrešno upisao ime predsednika Rafael Koreja a postoji članak Rafael Korea. Ne diraj i ne uništavaj tuđi rad i trud.--Soundwaweserb (разговор) 15:34, 19. август 2012. (CEST)[одговори]

Ja ne znam šta je tebi, pa nije on brazilac da bude Patinjo, on je čoveče ekvadorac! Nisi u pravu i šteta što Jagoda nije tu da je pitamo jer ona zna bolje nego ti, pre bih se konsultovao sa njom nego sa tobom. Ti mnogo gledaš eurosport ili jurosport kako ga ti nazivaš, i oslanjaš se na njih, kad sam to video smejao sam se. Ostavi me na miru da radim, ne mešaj se makar u one članke koje sam ja započeo, nemoj da provociraš više najljubaznije te molim, hvala.--Soundwaweserb (разговор) 15:52, 19. август 2012. (CEST)[одговори]
Čoveče provociraš me svo vreme, nazivaš članke koje sam započeo nebitnim, šta sam ti ja uradio? Zašto remetiš moj rad i trud? Ja tebe nisam nikada provocirao i vređao, lepo sam te zamolio ostavi me na miru a ja ću se konsultovati sa drugim korisnicima šta je ispravno ili a šta ne. Ako razumeš srpski jezik ostavi me da radim i ne mešaj se više.--Soundwaweserb (разговор) 16:01, 19. август 2012. (CEST)[одговори]
Ne treba mi tvoje izvinjenje, vidi se kakav si i baš me briga što ti gledaš tamo neki šou, opet provociraš bez razloga. Lepo sam ti rekao ja ću se konsultovati sa Jagodom i još nekim korisnicima nemoj ti meni da određuješ sat vremena fore bezobrazni čoveče, to nisam očekivao. Vratiću tvoje izmene budeš li nešto pokušao da menjaš jer je to čist vandalizam što pokušavaš.--Soundwaweserb (разговор) 16:13, 19. август 2012. (CEST)[одговори]

Kod tebe ne postoji dobra namera, ti samo hoćeš da provociraš ljude koji hoće da rade i u miru doprinose na Vikipediji, kao što sad pokušavaš u ovom slučaju, ostavi me na miru poslednji put ti kažem najnormalnije.--Soundwaweserb (разговор) 16:18, 19. август 2012. (CEST)[одговори]

Nije bilo drugog načina, morao sam da prijavim na administratorskoj tabli tvoje ponašanje, žao mi je, jer meni nije namera da imam sukobe sa bilo kim pa ni sa tobom. Dosta puta sam pokušao kod tebe da pretpostavim najbolju nameru ali ne vredi, tvoje provokacije su prevršile svaku meru. Ne tražim da te kazne već da me ostaviš na miru da radim normalno, to je sve.--Soundwaweserb (разговор) 16:36, 19. август 2012. (CEST)[одговори]
Zbog takvih kao ti nikad ne bih napustio Vikipediju, kako te nije sramota da opet provociraš i vređaš? Stavljam tačku na bilo kakav razgovor sa tobom, ti za mene ne postojiš, nemoj da mi pišeš po stranicama i kloni se mene kao što ću ja da se klonim tebe ubuduće zauvek, jel jasno, moje ime ne uzimaj više jer ne zaslužuješ, jednostavno Saundvejv za tebe ne postoji više, zbogom.--Soundwaweserb (разговор) 18:03, 19. август 2012. (CEST)[одговори]

Скоро сам направио чланак о алжирском атлетичару, али не знам јесам ли добро транкрибовао име. Taoufik Makhloufi је на енглеском а ја сам овако транкрибовао: Тауфик Маклуфи. Двоумио сам се између овог и презимена Махлуфи. Требао сам те раније консултовати. Ако није добро да мењам. Поздрав --Milosh990 (разговор) 22:51, 19. август 2012. (CEST)[одговори]

Spiskovi spomenika kulture

[уреди извор]

Jasno mi je to vezano za mešanje pisama, ali spiskove u excel tabeli imam napisane ćirilicom i ovo, svakako, nije krajnja verzija članka, nego preview za ljude koji imaju nameru da učestvuju u Wiki Loves Monuments - Serbia projektu, a koji spiskovima pristupaju putem zvaničnog WLM sajta. Takođe, možete primetiti da ni slike nisu linkovane kako treba, ali to je iz razloga što na redove tabela još nije primenjen šablon. Krajnji članci sa spiskovima će biti postavljeni do kraja nedelje i oni neće imati ovakvih grešaka. Do tada Vas molim da razumete ovakve greške. Pozdrav --Bebauautu (разговор) 02:10, 23. август 2012. (CEST)[одговори]

Nema potrebe da se prepiremo. Da ste malo bolje pogledali spiskove, videli biste da linkovi ka slikama na WIKIOSTAVI nisu linkovani - znam kako funkcioniše slanje slika na Wiki. Ponavljam, biće gotovi do kraja nedelje, a do tada Vas pozivam da se upoznate sa "Wiki Loves Monuments - Serbia" projektom. Lep i koristan projekat za celu Wiki zajednicu. Pozdrav i doviđenja.--Bebauautu (разговор) 02:28, 23. август 2012. (CEST)[одговори]

Hvala. --Bebauautu (разговор) 03:06, 23. август 2012. (CEST)[одговори]

Хвала ти што си се и ти умешао, јер ми је то што си ти написао, рекао својевремено и Слаја. Пошто видим да си ти после пар дискусија дигао руке од трансктиција са језика „бивших Руса“, питао сам Николу да ли је естонско ä једнако нашем е, јер је тако у финском, а видео си одговор. Поздрав и лаку ноћ --Drazetad (разговор) 00:56, 24. август 2012. (CEST)[одговори]

Пази и мени је свеједно. Али кад немамо стриктна правила која се односе на транскриппције са неког језика на наш ја користим правила оних сродних језичких пројеката а који опет имају додирних тачака са тим језиком. Рецимо тако код транскрипција са азерског неком логиком би требало користити правила за турски језик (због сличности оба) али су транскрипције са овог језика на руски 100 тачне док у односу на турски нису. То могу да потврдим јер једна мени јако блиска особа је управо Азерка и то сам сазнао преко ње. И водим се том логиком. --НиколаБ (разговор) 01:29, 24. август 2012. (CEST)[одговори]

..kako to da se žene ne takmiče? --Павлица причај 13:10, 29. август 2012. (CEST)[одговори]

Dobro je. Gledam 5 minuta i ne kontam. --Павлица причај 13:22, 29. август 2012. (CEST)[одговори]

Окрузи

[уреди извор]

Хвала за шаблон. Примјећујем да сам овде погрешно транскрибовао назив округа. Провјери, па премјести чланак ако је потребно. Поздрав!--В и к и в и н д 22:30, 30. август 2012. (CEST)[одговори]

Шаблон:Country flag IOC alias HUN

[уреди извор]

Постоји проблем код држава које су мењале своје заставе кроз историју. Пример је Мађарска, јер када ставим шаблон  Мађарска не би требала да се појави ова застава, већ историјска. Можеш ли помоћи? Поздрав! --Milosh990 (разговор) 16:09, 2. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Мицки управо ради на том шаблону. Наместио је да буде права застава када употребимо шаблон, али је у чланцима сада нова застава. Тако да за сада је један проблем решио, али се појавио други. Ваљда ће успети да и то поправи. А он је ставио 2 уместо 1! --Milosh990 (разговор) 16:33, 2. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Дерил Џонс

[уреди извор]

Уѕ дужно поштовање, морам да се не сложим да име басисте Стонса Darryla Jonesa када се транскрибује на српски гласи "Дерил Џоунс". Правилно је Џонс, као и код сваког другог ко се презива Jones. Предлажем да се договоримо око тога. Хвала! --Vasilije Blagojević (разговор) 21:28, 4. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипција

[уреди извор]

Поздрав. Вечерас си у овом тексту, транскрибовао име Атербејџанке Zemfira Meftakhetdinova као Земфира Мефтахетдинова. Један анонимни корисник који скоро месец дана дотерује само текстове о Азербејџану је исту жену транскрибовао Земфира Мефтахединова. Питање је дали треба тд или не--Drazetad (разговор) 22:30, 4. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Што би ми забадали трн у здраву пету кад то нико не ради. Сви ЗНД воде одвојено МОК па и Русија овде. Није ми познато то за химну, али верујем кад ти кажеш. Химне су сигурно свирали јер ЗНД није имала заједничку химну, а нису свирали олимпијску јер су њу свирали независним учесницима, јер су то два рзличита основа учешћа на играма. Све те земље појединачно су примљене у МОК после игара 1992. у току 1993. тако да нису ни могле посебно освајати медаље.--Drazetad (разговор) 00:31, 5. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Да ли је се овај Габонац Anthony Obame зове Антони Обаме како пише у нашем тексту или Антони Обам јер се у Габону говори француски. Питам те јер си био на овом тексту, али си транскрибовао само имена жена, вероватно си мушкарце прескочио, па би те замолио да погледаш и њих, јер се то име помиње на више места у четири текста. Хвала ти.--Drazetad (разговор) 16:05, 6. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Џонс/Џоунс

[уреди извор]

ОК, слажем се, треба да буде "Дерил Џоунс" а не "Дерил Џонс". Ту си у праву, признајем да нисам био упућен у тај део правописа. Извини још једном и хвала на помоћи. А што се тиче промене "Дерил" у "Дарил" - мислим да за то нема основа. --Vasilije Blagojević (разговор) 15:25, 5. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Договор

[уреди извор]

ОК, све недоумице око транскрипције су разрашене, договорили смо се. Хвала у сваком случају! --Vasilije Blagojević (разговор) 15:40, 6. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Постоје 4 спортисткиње са истим имемом Ли На, па треба направити вишезначну одредницу где треба навести спорт у којем се такмичи: тенисерка, мачевалка, бициклисткиња и скакачица у воду. Питам те да ли су ова бициклисткиња и скакачица у воду исправни називи. Јуче сам те овде у поглављу Транскрипција питао за једног Габонца (вероватно ниси видео, јер ти се истовремено јавио и корисни Благојевић). Мислим да сам исправно транскрибовао, али би волео да ми потврдиш. Поздрав--Drazetad (разговор) 18:03, 7. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Исправио сам то, а могао си и ти уместо прескочиле ставити истрчале, јер су сви резултати били тачни. Ово за спортове сам те питао јер видим да се на ТВ помиње секретарка, судкиња, а код нас у текстовима стрелкиња итд. Све ми је то ново па боље питати, мада ја избегавам стрелкиња са такмичарка у стрељаштву.--Drazetad (разговор) 19:31, 7. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Неки дан у једном од јутарњих програма да ли Студио Б или Пинк за неку од судија општинског суда су рекли судкиња. --Drazetad (разговор) 23:26, 7. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Извини постајем досадан али у овом тексту си име овог Пољака Robert Korzeniowski транскрибовао на Роберт Коржењовски а вечерас овде Роберт Кожењовски. шта је тачно пошто то име имам на преко 20 места. Још нешто што нема везе са овим да ли је погрешно рећи Лондон је добио домаћинство за ЛОИ а исправно добио организацију ЛОИ или је свеједно. Израз домаћинство се у последње време много употребљава у средствима иннформисања --Drazetad (разговор) 00:17, 8. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Све ћу поправити, а за ово друго сам питао због мог „личног контролора“ који у сваком тексту мора наћи неку грешку, обрише или дода тачку и сл, а кад нема ништа онда ми мења домаћинство на организавију. Инаће твој пријатељ који те ставио на адмистраторску таблу пре неколико дана називајући те разним именима то је урадио мени синоћ, због овога који ми исправља грешке. Тако да знаш да смо исто безобразни. Да те више не „давим“. Лаку ноћ --Drazetad (разговор) 00:39, 8. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Видео си како брзо учим не требаш ми ни три пута поновити, ја из прве. --Drazetad (разговор) 21:27, 8. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Окрузи

[уреди извор]

Провјери измјене ИП корисника у овом шаблону.--В и к и в и н д 12:34, 9. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Имам још два питања:

  1. El Dorado County је добио име по Елдораду. Сходно томе, да ли би назив на српском требао бити Ел Дорејдо или Ел Дорадо (или можда Елдорадо). Односно, да ли је „Елдорадо“ устаљен облик?
  2. Butte County: Да ли си сигуран да је транскрипција „Бјут“?--В и к и в и н д 17:29, 9. септембар 2012. (CEST)[одговори]
Хвала на појашњењу.--В и к и в и н д 18:01, 9. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Добар дан.

[уреди извор]

Корисник Nikola-PMF83 ме је на Вас упутио јер имам једно питање, ако може. Да ли је могуће да се каже (да ли постоји та реч у српском језику) ФОТОСЕСИЈА? То је на енглеском foto session. Какав је превод тога? Унапред хвала, и уколико сте у могућности, одговорите што пре, јер сам ја данас овде, а после на знам јер ће почети радна недеља, па се моја забрана наставља. --Stolica (разговор) 18:15, 9. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Иван Тихон

[уреди извор]

Од пре годину дана ИААФ је почео да користи ново име овог белоруског бацача кладива. Прави разлог ми није познат. Енглези кажу „Ivan Tsikhan, also spelled sometimes as Ivan Tikhon“ да ли да оставим Тихон или преправљам на ново ваљда Цихан. Можда да остане име под којима је освајао титле од пре 7 година, а кад се напише текст о њему преусмерити једно на другио. Поново је покренута контрола урина са ЛОИ 2004. па ће му бити одузете медаље, а на последњи играма није учествовао због те контроле иако је имао најбољи резултат у сезони.--Drazetad (разговор) 10:07, 10. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Транскрипција

[уреди извор]

Да ли имаш времена и да ли желиш помоћи у транскрипцији имена градова у Калифорнији? Више информација можеш добити на мојој страници за разговор--В и к и в и н д 19:17, 10. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Позвао сам тебе, Павлицу, Појнта и ИП корисника, пошто се ви једини тренутно озбиљније бавите транскрипцијом на Википедији. Не знам ко се крије иза ИП адресе нити ме занима, али пошто има пар стотина чланака, свачија помоћ је драгоцјена.--В и к и в и н д 21:44, 10. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Mislim da nisi u pravu: "Asian. A person having origins in any of the original peoples of the Far East, Southeast Asia, or the Indian subcontinent including, for example, Cambodia, China, India, Japan, Korea, Malaysia, Pakistan, the Philippine Islands, Thailand, and Vietnam. It includes 'Asian Indian,' 'Chinese', 'Filipino', 'Korean', 'Japanese', 'Vietnamese', and 'Other Asian'."[12] -- Bojan  Razgovor  14:04, 11. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Чекај, ваљда је обрнуто - за нас су азијати сви становници Азије, док су за Амере азијати Јапанци, Тајланђани, Кинези, Монголи [3]. Nego mozes li da stavljas koordinate i sliku u kutijice? -- Bojan  Razgovor  14:18, 11. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Kako onda? Azijski Amerikanci? -- Bojan  Razgovor  14:34, 11. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Kad već edituješ, mogao bi da staviš i koordinate, kao i fotografije (ako ima). Pozdrav. --Павлица причај 00:08, 12. септембар 2012. (CEST)[одговори]

Уффф, имаш право. Превише је. Дошао сам до Д у Алабами. Доста ми је за данас. --Павлица причај 00:21, 12. септембар 2012. (CEST)[одговори]