Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Maduixa/13

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Ma ne

mari:)



Meri Fejgan.

Dejvid Vork Grifit.

--delija 10:54, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Proširio sam deo o reformi opere i sveukupnoj umetnosti, jel sada bolje? I koji si tačno deo htela da referenciram ili preformulišem kod nacizma i hitlera? Verovatno te smaram, izvini, ali htela si da to doradim... --Pavle 11:12, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Da, i mislio sam da napravim par klica, mogu barem da sve to navedem kao pojam iz neke muzičke enciklopedije. Verovatno ću povremeno još nešto da dodam u članak, ali mislim da sam za sada gotov s njim. Puno ti hvala na svoj pomoći --Pavle 11:33, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Ha, naravno, ne brini. Znam za sve to. Videćeš, lepo ću ja to --Pavle 11:38, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Grin dej

Kasno sam primetio da postoji stranica za razgovor, i to prilično obimna. Jel da brišem i to? -- JustUser  JustTalk 12:59, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Transkripcija

Pratio sam sve vreme tvoje nagvaždanje s Milošem, ali budući da se juče nisi oglasila (a bilo te je na drugim člancima), pomislio sam da si odustala. Delija ima „nezgodnu naviku“ da odustane posle nekog vremena uz komentar ’jedan članak manje-više’, dok ja smatram da se revolucionarima jezika ne sme popuštati nimalo; drago mi je što na osnovu ovog primerima vidim da si ipak na mojoj strani, iako mi se juče učinilo suprotno. :)

Što se tiče Braneta, ispratio sam svojevremeno jedan vaš sukob (oko slika), i znam da zbog toga (ako nisam nešto propustio) niste baš u najboljim odnosima, ali iz mog ranijeg iskustva mi se čini da je jedan od onih koji će prvi prihvatiti (i sprovesti) pravopisnu normu, bez obzira na to kakva je. Delija takođe tako misli, pa ne znam da li tvoj komentar potiče od nekog negativnog iskustva s njim što se tiče pravopisa, ili si samo prenela utisak zbog slika. Videćemo da li grešim.

Eno ga ovaj nadobudni, vratio je tvoju izmenu; možda je bolje da sačekamo reakciju nekog administratora (ako hoćeš, žali se i ti još nekome), pa onda da stavimo kako treba jednom zauvek.

Skrenuo bih ti pažnju samo na to da ponekad previše bukvalno primenjuješ „ne može latinica u ćiriličkom tekstu“. To je skoro apsolutno tačno kad je u pitanju transkripcija, ali ima izuzetaka van nje. Recimo, višečlani strani izrazi (koji nisu lična imena) pišu se uvek u originalu: „C’est la vie“, „Time is money“: vidi kod Klajna, odrednica IZVORNO PISANjE (ima i u tvom izdanju). Zatim, skraćenice mernih jedinica (cm, kg, m²) moguće je pisati i ćirilicom i latinicom, po izboru. Skraćenice nastale uzimanjem početnih slova posebna su priča: treba ih pisati ćirilicom ako se slova izgovaraju kao u našem jeziku, a latinicom ako su zadržale izvorni izgovor (izuzetaka od ovog pravila ima dosta — pa tako možemo pisati i VC, VC-a, ali i WC, WC-a — no onim se ipak načelno treba voditi).

S poslednjim u vezi, ne treba pisati *PC za kompjuter (jer se izgovara prema engleskim vrednostima slova). U latiničkom tekstu je lako, ali u ćiriličkom tekstu bi, konkretno u ovom primeru, bilo loše napisati PC (latinicom), jer bi se to dalo protumačiti kao ćirilična slova. Klajn predlaže (RJN, tvoje izdanje, str. 129) da se piše pi-si, dok Tvrtko piše spojeno: pisi (Rečnik novijih anglicizama). Dao bih prednost Prćiću, jer je engleski ipak njegova oblast a ne Klajnova, no ne može se ni Klajnovo rešenje uzeti za pogrešno: kad god postoji neslaganje između vodećih lingvista, uzima se da su oba rešenja pravilna dok se nešto ne iskristališe.

S onim prethodnim u vezi, i persona non grata je strani višečlani izraz, pa ga valja pisati latinicom. :) Istina, ovo je prilično „na granici“, budući da se ’persona’ sreće u našem jeziku i kao samostalna reč, ali ovaj izraz ipak ostaje čist latinski. Potvrđuju Klajn i Šipka u „Velikom rečniku stranih reči i izraza“.

Pozdrav,

Bbasic 13:20, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Zelje

Imam za tebe cetiri molbe. 1. Mozes li da arhiviras celu moju sadasnju stranu za razgovor? 2. Mozes li da sredis onaj sablon na clanku o Konstantinu IV kao i slicicu. 3. Zelim ti da trenutne brige i probleme resis cim pre (joste cekam onaj mail od tebe)... Puno pozdrava iz delimicno osuncanog Londona...--ClaudiusGothicus 14:20, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala

Hvala, sledeci put cu probati da ti javim telepatijom da se najzad lisimo ove posustale tehnologije proslog stleca...--ClaudiusGothicus 14:24, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ne trpam ja nista u isti kos...

rijec je poredjenju, da bi stvari bile jasnije. Svojevremno sam ucestvovao u diskusiji i dao link na Prcicev clanak o temi u jeziku danas. Taj link vise ne radi, provjerio sam, a ocigledno je da niko nije nasao za shodno da ga procita. U njemu je rijesena sva nasa problematika oko transkripcije imena i prevodjenja u odredjenim slucajevima kada se radi o pojmovima koji cine imena a koji ima jasan sadrzaj/znacenje na srpskom. Tako da samo mogu ljudima da saljem kopije tog clanka pod uslovom da mi daju mejl i da budu spremni da procitaqju taj clanak od rijeci do rijeci. (posto sam ja sacuvao kopiju tada) Ne pada mi na pamet da vise diskutujem o tome. Sto se tice clanka, lako ga je opet zakljucati na „dozivotnu robiju“ ako treba. Nisam nesto raspolozen da rezim ni na koga, od danas sam na godisnjem i hocu da idem opusten na putovanje, tako da ostrije reakcije ne treba od mene ocekivati, barem do septembra.... :) Ajde opusti se i ti, Grin dej je samo jedan od skoro 50.000 clanaka. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 14:29, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Poslao sam ti mejl sa clankom, mada ne znam kako tvoj server e-poste barata sa .pdf fajlovima... ako ne uspijes da ga primis javi, te cu ga okaciti negdje na moj server i poslati ti adresu na e-postu s koje ces moci da ga preuzmes. Tema o transkripcijama je na styrani 23 u clanku koji sam ti poslao. Inace dobro je procitati i ovaj broj, narocito od 17. stranice. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 15:33, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]
Nisam rekao da je Loshmi zestoki mamlaz. Vadis me iz konteksta. :) Decko jeste djetinjasto zakero iz nekih sentimentalnih razloga i licne sujete da bude kako on misli da treba, ali kad kazem zestoki mamlaz sigurno ne mislim na njega. Zestokih mamlaza je ovdje bilo vise i imali smo zescih problema s njima. Tako da mislim da treba da iskulira i on je svjestan toga, posto nemamo namjeru da mu odgovorim na njegovu poruku i to mu je kazna od mene. :) Uzgred imamo stotine clanaka u kojima treba obaviti transkripcije i prevode i misljenja sam da ne treba da otvaramo sad drugu diskusiju. Jedna je vec u toku, tamo u vezi prepisivanja clanaka... Kao sto sam rekao Basicu, neke stvari su pogresne u samom konceptu Vikipedije i te probleme treba obraditi iz same centrale. Procitaj opet ono sto sam napisao Basicu i shvatices o cemu pricam... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 16:16, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]
Vidim da nisi shvatila tu pricu oko „centrale“... :) Rijec je u nekim rupama u samom konceptu cijelog projekta, a one se ticu pozivanja na demokratiju i konsenzus u stvarima u kojima jednostavno ne treba da se trazi konsenzus niti da se rijesavaju nekom demokratijom. Mnogi korisnici su se izbirikali u tome konceptu, prate englesku, nasu, vise Vikipedija i naravno da su svijesni tih rupa te ih obilato koriste. Sam Dzimi je postavio neke stvari pogresno sto se toga tice, i one su ukorijenjene, slivene sa projektom. Na primjer, Neutralna tacka gledista, uzmimo kao primjer. Ima dosta stvari u kojim se ne moze primjenjivati slican koncept. Ne mozemo reci u jednom clanku ujedno i da je kosmos stvorio Bog i da je nastao kao posljedica Velikog praska ili neke slicne naucne teorije. Dakle, s moje tacke gledista ima nekih konceptualnih politika koji se siroko primjenjuju vecini viki zajednica, a koje idu protiv zdravog razuma... Mislim da ces sad malo bolje shvatiti gdje hocu da stignem... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 17:23, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Javio sam se...

...kao što možeš da primetiš. Ostavio sam tamo link s kog se još može skinuti članak o kom je Slaven pisao (iako vidim da ti je već poslao mejlom), a nadam se da si zadovoljna i samim komentarom. Ovo bi morao da bude završni udarac svim pravopisnim nadobudnicima, ako ovde ima i malo razuma.

Napomena za pisi bila je vezana za ono što si rekla: „A Pravopis takođe kaže da je sasvim ok pisati DVD, PC, CD itd.“ Za CD si u pravu — uvek se izgovara /ce-de/; za DVD si takođe u pravu — iako se sreće i izgovor /di-vi-di/ i /de-ve-de/, u ovom primeru treba insistirati na drugom izgovoru, a u skladu s tim treba i pisati ćirilicom; međutim, skrenuo sam ti pažnju da se skraćenica koju si navela u sredini nikad ne izgovara kao /pe-ce/, pa je ne valja pisati ćirilicom. Ako smo se razumeli, odlično.

Klajn i Šipka u svom rečniku imaju i deo u kom beleže mnoge izraze koje treba pisati u originalu (svakako po pravilu koje sam pomenuo u prošloj poruci), i među njima je konkretno persona non grata. Mislim da je i samo pravilo dovoljno jasno, ali konkretan primer u svakom slučaju odagnava sve sumnje.

Naravno, nemoj ovo shvatiti (mada sam siguran da nećeš, ali bolje da napomenem za svaki slučaj) kao moj lov na tvoje greške; ni slučajno. Baš si se zainatila da opismeniš ovu Vikipediju — vidim neku simboliku u jednom od tvojih prvih članaka, Don Kihot :) — pa stoga smatram kako je bolje da ti na vreme skrenem pažnju na greške koje primetim, kako bi već prvom sledećom prilikom greška nestala.

Pozdrav,

Bbasic 16:11, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

?

Ko bre ljut, zbog čega? Učim, pa jednom nedeljno dađem ovamo. Nisam primio nikakv mejl. -- Bojan  Razgovor  16:44, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Vudro

Prćić kaže Vudro, ali da bi bliže izvornom izgovoru bilo Vudrou! Izgleda da se i ovde radi o "ukorenjenom", iako nepravilnom obliku i budući da taj ukorenjeni oblik prihvata i sam Prćić, nema se tu šta raspravljati. Dakle, Vudro.

--delija 20:00, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

PS. Vidim da se utrčala u rat izmena sa Lošmijem. Imao sam ja jedan "okršaj" s njim pre mnogo meseci kada su on i njegov ortak Tešović pokušavali na sve načine da u Vikipediji proture svoje morske ideje i svoju "reviziju" Pravopisa. Tada nije bilo ni Bašića ni tebe i ja sam se morao boriti kako sam znao i umeo protiv brojčanog nadmoćnijeg, ali intelektualno, obrazovno, dobno i elokventno - daleko slabijeg protivnika i protiv inertnih administratora koji su za to vreme pili kaficu negde u ćošku i čekali završetak bitke e da bi onda priskočili, pokupili čaure i doneli odluku da niko nije pobedio!

--delija 20:00, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Nisi mi odgovorila

Da li i dalje stojiš pri stavu da treba skinuti Jovana Cvijića sa spiska sjajnih članaka? Dopunio sam članak, vezano za primedbe koje su vikipedijanci navodili.--Jefe 11:07, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Pa dobro onda. Samo onda bi trebalo skinuti zvezdicu npr. Dž.R.R. Tolkinu koji onda po tom istom kriterijumu ne zaslužuje da bude tamo.--Jefe 11:42, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Dobijo i procit'o. Pisem ti u toku popodneva/veceri. Primedbe u vezi brojki i slova primljene i bit ce i primenjene. Pozdrav.--ClaudiusGothicus 11:37, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Rođendan

Hvala na čestitkama --Jovan Vuković (r) 12:28, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Biografije

Imam za tebe jedno pitanje. Ne znam koga drugog da pitam. Vidim da se pojavio članak Borislav Radulović. Uzgred budi rečeno znam čoveka, pošto je radio u Mrkonjić Gradu kao lekar, a ja sam živeo nekad tamo. Ne smeta mi što je sad neki nepoznati postavio njegovu biografiju na wikipediju, ali me interesuje po kom kriterijumu se stavljaju uopšte biografije u ovu enciklopediju. Da li je kao dozvoljeno napisati i staviti biografiju bilo koje osobe koju poznaješ ili postoje neki kriterijumi. Npr. članak o konkretnoj osobi je malo nakićen, ali on je samo jedan zdravsteni radnik (po meni) i ne znam baš da je nešto poznat široj javnosti ili zaslužan za neku veliku stvar. Ne znam, jesi li shvatila šta sam hteo da pitam. M!cki bla bla 12:34, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Neću sad da ispadnem "tužibaba", ali pogledaj članak Sodoma. Članak ima samo jednu rečenicu. Nisam hteo da stavim odmah šablon za brzo brisanje, reko' da vidim tvoje mišljenje. M!cki bla bla 12:46, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

O, yeah! M!cki bla bla 12:51, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Pomoć

Najlakše mi je komunicirati sa Vama i tražiti pomoć, jer uvek pomognete, što kod administratora nije uvek tako. Problem je oko naslova teniskog turnira u San Diegu. Naziv turnira je Acura Classic po Akuri fabrici Hondinih automo bila u Kalifoniji.Da li u naslov da stavim Acura Classic 2007. ili Akura Klasik 2007. Automobil se zove Akura,(bar niko nije prepravio klicu koju sam napisao) pa samim tim mislim da tako i treba staviti u naslov. Šta Vi mislite.Pozdrav--Drazetad 13:24, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala bilo je brzo i efikasno.Pozdrav--Drazetad 13:48, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ups

Kako se sudarismo na izmenama ... sorriii ... nema veze, bez nervoze ... -- JustUser  JustTalk 14:08, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Grin dej je sad u redu, ne? Neko je već sredio preusmerenja. --Đorđe D. Božović (razgovor) 14:21, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Crtice

Elem, na konto telepatije...Pa ja napisao poruku, a ti odgovorila minut kasnije, pa se ja salim da telepatski funkcionisemo i to tako uspesno da nam kompovi tj tehnologija iz proslog veka ne trebaju. Radicu i na Gotima, znas da je zabu tesko u vodu naterati. Sto se vizantijskih careva tice, evo sada cu da uzmem Ostrogorskog i The Oxford Dictionary of Byzantium i momentalno da sredim onu nasu i uopce Wiki listu na kojoj ima svacega. Npr. sestra Teodosija II i supruga cara Marcijana Pulherija jeste nosila titulu avguste i bila je jako mocna, ALI nije bila carica u smislu vladarke vec je moc, kao i mnoge druge zene, sprovodila nezvanicnim kanalima. Jedina carica-vladarka bila je pocetkom 9. veka Irina a i ona se na zvanicnim papirima vodila sa muskom titulom - znaci car Irina. Sliku pape Agatona sam preuzeo sa engleskog clanlka. To je slika nekog sedobradog starca sa oreolom preuzeta ko zna odakle (tipujem na neku knjigu iz 19. veka). Medjutim, vizantijski 7. i 8. vek se u vizantologiji vode kao Mracni vek jer nema mnogo arheoloskih ostataka niti narativnih izvora. Vidis, u clanku o Konstantinu IV kao glavni izvor se spominje monah Teofan koji je ziveo pocetkom 9. veka i to je muka u rekonstruisanju istorije 7. veka jer je Teofan pisao i razumeo stvari u skladu sa istorijskom stvarnoscu svog vremena. Itd.--ClaudiusGothicus 15:14, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Brza kao vidra

Ali si brza, već si na slavopediji bila pre mene. A os spisku sjajnih da ne pričam. --SrejovićNenad 15:37, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Scituate

Hehe, pridrži se za stolicu:

Sičuit.

Evo i link da ne kažeš: Delija 'vaki, Delija 'naki.

[1]

--delija 15:48, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Pa rekoh ti, idi na eng Wiki i clanak o papi Agatonu tj idi na Pope Agatho. A sto se Mracnog doba tice, nema dobrih ilustracija ovde na Wiki. Znam za jedan mozaik sa Konstantinom IV izgradjen u Raveni u pokusaju da se imitira Justinijan I. Tu bi se dobro videlo da je Konstantin IV nosio kratku, zanemarljivu bradu tako da on i ne moze biti Konstantin Bradati (Pogonat). obrati paznju na novcic Konstansa II i njegovu bradurinu.--ClaudiusGothicus 15:42, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Taman si me pretekla. Nikolu Pašića upravo sam spremao da stavim na glasanje. Ostale vremenom. Za razliku od tebe ili Vojvode ja imam sporogoreći štapin, što inače npr. mojoj ženi često ide na jetra. A ako hoćeš da sama stavljaš na glasanje ostale i ne ovisiš o sporaćima prijavi se za admina .--SrejovićNenad 15:49, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Pa da. Rihardu Vagneru se divim već neko vreme i samo sam čekao kad će biti završen. --SrejovićNenad 16:00, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Brade i repovi

Woow. Opet rusis brzinske rekorde. O bradama i mracnom dobu: pa nema zgodnih ilustracija na Wiki da ilustruju clanke o carevima 7. veka, eto zato ti to spominjem. I ova minijatura sa predstavom grcke vatre je iz 11.-12. veka. Jedino je sv. Dimitrije sa decom (nisu njegova) mozaik iz 7. veka, a nadje se i po koji novcic...Pozdrav.--ClaudiusGothicus 15:49, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

ups 2.0

Pogledaj istoriju Razgovor:Velimir Ilić. Pravi mes. Nemam želje da ponovo uskačem. -- JustUser  JustTalk 15:58, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Carevi

Da tu literaturu za spisak viz. careva stavim na stranu za razgovor? Inace, koliko vidim, na eng Wiki carevi idu i u opstu kategoriju Viza carevi i u svoju dinastiju, ako je imaju. mislim da tako treba i kod nas.--ClaudiusGothicus 16:37, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Novcic

Ajd kad si vec tu, prebaci na nas clanak o Konstantinu IV sliku onog drugog novcica (na kome se vide i revers i avers tj obe strane, sa engleskog clanka o ovom caru.--ClaudiusGothicus 17:07, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Srpsko/latinski

Malo pre videh tvoj komentar u razgovoru o morskim ribama u vezi latinskih naziva. Šta u slučaju da nema prevoda na srpski, kao što ima puno slučajeva za nazive različitih taksonomskih kategorija životinja? Već smo o ovome raspravljali i nekako se saglasili da bi onda bolje leg'o latinski naziv nego njegova transkripcija. Možda sam nešto propustila pa je sada postignut neki drugi dogovor? --Tsnena 20:10, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Uf, već sam pisala i pisala tako sređujući životinje ( vidi samo na A:Akantocefale, Araneomorfe) jer je i meni bilo logično da ako se piše ćirilicom onda ide transkripcija. Onda, raspališ preusmerenje (ko ih izmisli mLogo pametan bio!) na latinskom i gotov pos'o!--Tsnena 20:42, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]
Ok, hvala ti. Volela bih da to razjasnimo jednom za uvek pa da tako i ostane! Na početku mog rada na ovim stranicama bila je samo ćirilica u upotrebi, pa je transkripcija bila logična. Onda je došlo do nekog dogovora da se latinski nazivi, koji nisu prevedeni pišu netranskibovani. Sada će uz tvoje angažovanje to biti konačno rešeno!--Tsnena 20:57, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Hokej

A šta je sa člankom Hokej na travi? Već je postojao ovaj članak, a onda ga je novi korisnik zamenio svojim sadržajem koji je verovatno kopipejstovan iz nekog rada. M!cki bla bla 21:18, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Operacija Baklja

Da si lepo sačekala da ja sve prevedem i onda ispraviš greške, hteo bi da mi sačuva ceo preveden tekst, a sada imam samo preveden prvi pasus. --Baks 21:46, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Nekoliko stvari

Vratio sam se pa da iskoristim da te pitam nekoliko stvari:

1. šta se onaj okomio na tebe i članke koje si napravila (neka administratori zaključaju sve sjajne članke i za nerigistrovane i za novoregistrovane korisnike).

2. možeš malo da mi pomogneš sa Ratom za špansko nasleđe?--Vojvoda 22:21, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Jednostavno nisam nigde mogao da nađem referencu za Nemanju .Pogledao sam na nekoliko mesta al ćorak. --Vojvoda 22:33, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Što se tiče španskog nasleđa doboro bi mi došla pomoć oko transkribovawa imena vojskovođa za tabelu. I da te pitam još jednu stvar: da li na vikipediji ima mesta za članke o „muzičkim albumima“ turbo folka. --Vojvoda 22:37, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

OK, hvala za šablon, ali sad me mrzi da prevodim. Prevedi ti ako hoćeš.--Baks 22:48, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Nemoj da trošiš vreme na sređivanje članka Rat za špansko nasleđe (pravopis, kucanje) to ću ja da obavim kada budem povezivao. Mada ako već hoćeš ja nemam ništa protiv . --Vojvoda 23:02, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ribe

Nisam večeras planirao veliko spremanje kuće, ali naterala si me na to. :) Jedva sam iščeprkao sam pisanija Ivana Klajna iz daleke 1977. (baš na njihov trideseti rođendan) kad tamo, na odavno požutelim stranicama, baveći se kritikom jedne botaničarske knjige, on piše:

Za većinu ukrasnih cvetova domaća reč ne postoji, i zato su se u knjizi našli i fikus i filodendron, i gardenija i begonija, pa čak i knifofija i ripsadopsis.

Ovo navodi kao pozitivne primere, a sad ide i nešto negativnih:

Tako, recimo, nalazimo biljke koje bi se prema latinskom nazivu mogle i kod nas zvati cistus, filitis, lonicera, dracena, stapelija, gasterija, skabioza, gencijana i tako dalje: sve kratka, zvučna i čak prilično lepa imena. No da li su tako i nazvane u knjizi? Ni govora, jer je za svaku nađen „naš izraz“: bušinac dlakavi, jelenji jezik, orlovi nokti, zmajeva krv, strvosmrad, svekrvin jezik bradavičavi, udovica kavkaska, trava od utrobe, trava od metilja, ljoskavac japanski, gospina papučica, volovsko oko, dikino oko, jelenske veze, lepi čovek afrički, debeli koren... i tako dalje.

(Bold njegov u oba citata.)

Drugim rečima, latinski nazivi (uz prilagođavanje, očigledno iz citatâ) sasvim su u redu i nema potrebe za izmišljanjem ko zna čega, inače će se brzo dospeti u komičnu situaciju poput dotične knjige. :) Te reči imaju množinu kao i sve ostale srpske reči, a ne znam treba li je staviti u nazivu članka; međutim, to svako zna neko ko se na Vikipediji bavi pisanjem takvih članaka — pa što važi za srpske reči, važiće i za ove.

Imena jezika ponekad se izvode i s umetkom -an-, ali obično „pretegne“ varijanta bez tog umetka; primera radi, meksikanski se još nekako drži ali ga meksički polako istiskuje, a američki je odavno istisnulo amerikanski (kako se nekad govorilo). Zbog toga će bolje biti asturijski.

Na mojoj stranici mnogo je manje „prometno“ nego na tvojoj, ali dođe i meni vreme za arhiviranje. Uradiću to kad smislim neki šablon, ne bih da koristim ove gotove već bih radije da napravim neki s ličnim pečatom. :)

P. S. Kad se Grin dej otključa treba srediti transkripciju i ostalih grupa koje se pojavljuju u članku — čuveni „divižon“ i sl. :) — jer je Miloš i to uredno vratio na svoje.

Pozdrav,

Bbasic 22:49, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Hvala, za trud.--Tsnena 13:19, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ali, šta fali "našim izrazima"? To su lepi narodni nazivi biljaka koji su zabeleženi u svim rečnicima srpskog jezika (i u Akademijinom i u Matičinom) (i orlovi nokti i strvosmrad i svekrvin jezik . . .). Lično mislim da je Klajn ovaj put pogrešio (na treba mu zameriti, bio je tada mlad i "brz na obaraču") pogotovo zbog njegovog insistiranja na tome da su latinski nazivi lepši i bolji i da bi se "izmišljanjem ko zna čega moglo doći u komičnu situaciju" (ne znam da li je to citiran Klajn, ili je Bojan izveo tu misao na osnovu pročitanog materijala). Tu niko ništa nije izmislio budući da su ti narodni nazivi već ko zna koliko godina u upotrebi. Dakle, ja sam za narodne nazive biljaka (ako ih za jednu biljku ima više, onda onaj najčešći ili najpoznatiji), a onda u zagradi latinski original.

--delija 23:08, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Kanovi

Izvini za davež. Da li je ispravno Džingis kan ili Džingis Kan. Imamo takvih kanova dosta. Ja sam sad stavio Hulagu kan, a možda nije tačno. Neko je stavio Džingis Kan, a neko drugi Kublaj kan. Aki nisi sigurna pitaću deliju ili basića.--APlećaš 23:17, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Uh biće mnogo posla svuda, ali valja jednom naučiti. Hvala. --APlećaš 23:22, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Nemam original za Antonijusa pa stavi kako misliš da treba. --Vojvoda 23:47, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

***

Pa, ni ja ne znam da sklopim najobičniju prosto-proširenu rečenicu. --Baks 23:25, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

OK. :-) --Baks 23:30, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Najvećim delom sastavljam sam a ponešto i prevedom (uvodni deo npr). Prevešću i odeljak Vrhunac borbi jer o tome nemam gotovo ništa u literaturi. --Vojvoda 23:41, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

biografije

Odličan primer. Drago mi je da si ga našla. Malko sam pogledao i članak je počeo Korisnik:Vladimir Dimitrijević a nastavio sa dopunjavanjem Korisnik:Antonije (što i nije nelogično) međutim, problem je što ne može da navede nijednu referencu za pojedinosti iz svoje biografije (što je i Vojvoda primetio). Imali smo sličnih situacija kada smo tražili način da Biljana Srbljanović dođe i sama dopuni svoju biografiju, za šta je Miloš tvrdio da mu je lično potvrdila da će učiniti, ali to se nikada nije dogodilo. To jeste bio primer poželjnog mešanja osobe u sopstveni tekst biografije. Takođe smo očekivali da će Vladimir Ajdačić napisati nešto o sebi, ali on to nije želeo (kao ni profesor Macura).

Osnovni problem je nedostatak objektivnosti ili distance od ličnosti o kojoj se piše. Tako da neki put nije dovoljno da piše druga osoba, jer kad se javi član fan kluba neke grupe ili blizak saradnik političkog lidera (ovo ti je poznato) upadamo u problem. Na svu sreću mi još uvek nemamo spamovanje iz izbornih štabova i sličnih institucija na način kako se radi na engleskoj vikipediji, ali moramo biti spremni da razvijemo mehanizme za selekciju i članaka i sadržaja.

Sve je pod GNU FDL i da, ... nema izuzetaka. -- JustUser  JustTalk 01:02, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Šeširi jopet

Evo, završih ja, mislim da su sređeni, proveri, ionako sam te ja izgleda unapredila u administratora iako izgleda ti to (još) nisi:). --Jlna 09:55, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Odlično mi se čini:) Dobro, nemoj da se ljutiš, ne moraš da budeš administrator, meni dovoljno pomažeš i ovako kao opozicija:) A što se tiče žutog šešira, ako bismo zalazili u sitna crevca, mogla bih se složiti s tobom, ali mislim da je ovde poenta u miševima kao o štetočinama, pri tom gore sam navela da je to primer iz Evropskog jezičkog portfolija, a plus, to je već postojeći primer iz prakse pa ga ja ne bih dirala, mada bi se neko iz Društva za zaštitu životinja mogao pobuniti:) Takođe, ako bi ti to izmenila, možeš, mislim da je ovde bitna suština i da takva promena na nju ne bi uticala. Uzgred, jesi li ti transkribovala one moje latinične firme, ako jesi, super, hvala, ako nisi, hvala onom koji jeste. Zatim, komentarisala sam još ponešto na Trgu kod Pravopisnih pitanja i na Razgovoru kod Jezičkih nedoumica, ili kako se već zove, možeš da vidiš i tu sam se složila s tobom, ko je osporio korisnu (možda nesavršenu u smislu uređenosti i broja primera, ali solidnu) stranu, zašto, i šta se sad tu može popraviti u tom smislu? Pozdrav --Jlna 10:39, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Palo mi na pamet da šešire i tekst gurnemo u tabelicu pa onda možeš da staviš koju god veličinu šešira.--Jefe 11:27, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja ovo tebi govorim čisto da znaš ai reći ću i njemu, ja Timbuktu ne gledam kao grad sveCkog islama, negao kao kulturnu baštinu. Ja sam Timbuktu napisao jer je bilo u nominaciji za novih sedam svetskih čuda, i želim da ovaj članak bude odličan, jer čini mi se ima šanse. Što se tiče muslimana, ja imam boljih drugova muslimana, nego pravoslavaca, i nemam ništa protiv bilo koga, ako taj neko nije loš. Ovo ću prekopirati i njemu (jer me mrzi da pišem), rekao sam ti čisto da znaš, usput da te pitam u kojoj si vremenskoj zoni?--Filip Knežić (razgovor) 11:41, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nisam ni ja naivan, bre gledam po ceo dan skorašnje izmene, ubijam vreme.--Filip Knežić (razgovor) 12:33, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

E dobro si mi rekla to za arhivirane strane... nisam znao, al sad znam. Sto se tice solidarnosti, sta mogu, od tebe sam ucio...--Pavle 12:33, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Hvala, video sam da glasanje ide odlično i veoma sam srećan. Naravno da nameravam da nastavim... da završim još par ovih članaka o operama, da ih doradim, pa da smislim na koju ću temu dalje da se bacim. Hvala ti u svakom slučaju --Pavle 12:41, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Adu ne volim, bazen retko idem, ma sad ću na more, za malo više od dve nedelje. Šta ima da se odmaram ovo mi je odmor? . --Filip Knežić (razgovor) 12:42, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Divno...

...izgleda članak o šeširima, a koje etiketice, šta si stavila, nemam pojma... Odoh i ja da radim drugo, pa ne moraš da žuriš s odgovorom:) E da, a gde da nađem te lepe smajliće, zatim kako da ubacim dodatak za razgovor (kao što ti imaš kaži)?--Jlna 13:01, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



P. S. Nešto se desilo - linije idu preko teksta, a bilo je sve super kad sam malopre pogledala?--Jlna 13:10, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Di Er , pa onda slike

Nisam ja menjala tekst, do članka sam došla prateći linkove i malo sam zbunjena šarenišem na člancima iz vazduhoplovstva. Neću ni menjati jer podatke o kompaniji nemam. Dobro je da sam pitala jer nisam ni primetila da je prethodna promena napisana latinicom na ćiriličnom tekstu, mislila sam da je možda problem u tome što je članak počeo da liči na reklamu.

Inače, pošto vidim da si spremna da pomogneš, imaš li savet šta da radim da objavim sliku logo EUROCONTROL-a. Tema članka je EUROCONTROL, možeš da pogledaš na šta mislim. Na engleskoj vikipediji se nalazi logo sa pravima kopiranja koja ja ne razumem. Poslala sam sliku na ostavu, ali sam dobila upozorenje da će biti obrisana ako ne dostavim podatke o pravima kopiranja. Malo sam pokušala da se snađem kopirajući tagove sa engleske verzije, sve je tapkanje u mraku, nije uspelo. Rukovodim se idejom da ako sme da se objavi na engleskoj verziji, sme i na srpskoj, ali ne znam šta treba da uradim da nekog ubedim u to. Ako imaš vremena odgovori, ako ne nemoj da me šalješ linkove, pročitala sam dosta stvari o tome, ali prosto sve to ne razumem. Kao opravdanje, ja sam 63. godište, što će reći za vas vikipedijance gospođa u godinama ;-).

Hvala unapred, Ntomić 13:38, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pomoć oko slika

Taj rođendan, ne boli mnogo ;-). Informatika i računari mi nisu problem, ali prava kopiranja uopšte ne razumem. Za moje poimanje sveta, što je na internetu, javno je dobro...OK, neću da zastranjujem.

Evo onda slike sa engleske vikipedije:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/7/70/Eurocontrol1.svg/220px-Eurocontrol1.svg.png

a ovo je slika koju sam a stavila na ostavu, ali sam dobila poruku da će je obrisati:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/Eurocontrol1.png

Hvala ti. Ntomić 14:02, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Špansko nalseđe

Pogledaj molim te članak danas ako stigneš (tj kad god stigneš) i transkribuj nekoliko naziva koja sam ostavio u originalu. Pozdrav, --Vojvoda 14:38, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Čudni ?

Pogledaj ovde Razgovor sa korisnikom:Maduixa/3#Kutijice. --Saša Stefanović ® 14:40, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hehe, pa možda i jesmo :) Uglavnom, najbitnije je samo da se prisetiš da smo već o tome pričali, znači pregledaš svoju arhivu razgovora i to je to. Možeš i da radiš pretragu po imenskom prostoru za neke ključne reči itd. --Saša Stefanović ® 14:44, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Nit sam majstor, nit imam tajni :) Znao sam napamet gde da nađem to jer sam se dosta mučio sa tim dugmićima pa sam upamtio. Posle sam samo pogledao "šta je povezano ovde" i našao tvoju stranicu za razgovor. Odoh kući, gotova smena !!! --Saša Stefanović ® 14:52, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Herman Štirum, ako se ne varam.

--delija 15:15, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Autobiografija

Dakle, jedna je stvar što čovek nije započeo članak o sebi (samo je dopunjavao, što nije strašno) a druga je stvar što se neki prema njemu ophode sa poštovanjem (ili neki prugi atribut koji si upotrebila). Imali smo mi još primera koji potiču iz vremena pre onih koje ne voliš da ti ih više spominju jer ih nikad nisi ni upoznala. U svakom slučaju, najbolje je od samog početka reagovati otvoreno i sa istim stavom prema svakom. Moj mejl funkcioniše. -- JustUser  JustTalk 16:38, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sad znam de živiš, ako budem dolazio [2] --Filip Knežić (razgovor) 17:15, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Tek posle sam provalio da mi je to ip provajdera, nalazi mi zdgradu gde je provajder. Baš šteta--Filip Knežić (razgovor) 18:04, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da komapnije kojoj plaćaš internet, to ne mora da znači, ali je tako kod mene.--Filip Knežić (razgovor) 18:09, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Bravo, super si uradila članak, hteo sam da ti preložim da radimo seriju članaka o britanskim kraljevima, ima i na bs i hr i es viki.--Filip Knežić (razgovor) 18:41, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nisi mi odgovorila--Filip Knežić (razgovor) 19:04, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A je si, sori--Filip Knežić (razgovor) 19:06, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

The Bewitched

Kako da prevedem ovu reč? (to je valjda neki urok ili slično) --Vojvoda 18:59, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da ti kažem nešto u vezi sa dobrim člancima. Ja na ovoj stranici beležim interessantne članke na koje naiđem. Oni koji nisu već izabrani za sjajne planiram da kandidujem za dobre kada projekat bude zaživeo. Preporučujem ti da i sama napraviš sličan spisak. Pozdrav, --Vojvoda 19:06, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Naravno da možeš da dodaješ na spisak. Pogledaj ovaj članak. U pitanju je skraćeni prevod sa engleskog i još je radim ali ako ima nešto da se ispravi ili doradi u dosadašnjem tekstu ubaci. Tu se pojavljuje i ona rečenica sa mađijama. Pozdrav, --Vojvoda 20:20, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pretraživač

Fajerfoks u Beogradu, ovde IE.--Jlna 19:17, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa, kad niko neće... --Baks 19:29, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Left-aligned text

1 2
3 4

<gallery> Small Text </gallery>

===

Secondary headline

Šablon:Span of text[[Kategorija: zaCategory title protivGreška kod citiranja: Zatvara </ref> koji nedostaje <ref> oznaci]]===

--Jlna 20:02, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Kliknula sam sve živo da vidiš da sam skinula Fajerfoks i instalirala i tako... A inače nisi mi odgovorila na neka pitanja od jutros, kakve etiketice i kakva glavna strana?--Jlna 20:04, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pomoć

Da li možeš da pogledaš moju stranicu i vidiš šta nije u redu pošto je donji deo (putovanja) potpuno pomeren u desno? Alexzr88 20:20, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Kralj Španije

Jel bi mogla u skorije vreme da napraviš članak o Kralju Španije (titula, funkcija, istorija, obeležja i sl). Pozdrav, --Vojvoda 20:32, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zavisi...

Zavisi, kazemo li Kordova ili Kordoba. Mozda bi ti mogla da razresis tu dilemu. Ja nisam ni siguran da li je tacnije reci kalifat ili halifat.

Inace, zavrsih upravo Konstantina IV, pogledaj ako stignes. Moja je zelja, a smatram da je opravdano sudeci po eng Wiki, da imamo i kategoriju dinastije i zbirnu kategoriju Vizantijski carevi. Puno pozdrava.--ClaudiusGothicus 22:46, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Optužbe

Optužila si me da prisvajam tuđe članke, za šta sam ti ja odgovorio. Možda sam trebao ovde, nisam vičan razgovaranju na Vikipediji. Ti mi nisi odgovorila na to iako si iznijela ozbiljne optužbe. Darko Maksimović 22:49, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Važi ;) Darko Maksimović 02:48, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Samo kažem da ja mislim da treba da stoje obe kategorije.

A istorijska literatura je, kao što znaš, često dobra koliko i prevodilac i ona na srpskom baš i nije za primer po pitanju jednobraznog korišćenja nekog termina. Šta kaže Samardžić a šta pravopisi (bez obzira šta kako zvuči).

--ClaudiusGothicus 23:12, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Mere tako ako mene pitaš. --ClaudiusGothicus 23:14, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Svašta

E svašta baš. Čovek je bio Norman, a ne Francuz, kao što je i njegov savremenik Roman IV Diogen bio Romej tj Vizantinac, a ne prosto Grk. Na eng Viki stoji da je njegov nadimak Gviskard od latinskog Viscardus i starofrancuskog Viscart. Kako god bilo, nadimak je prošao kroz neku italijansku obradu i malko se iskvario u izgovoru. A Robert Gviskar je, BTV, tradicionalni izgovor u našem jeziku pošto su ti Normani iz južne Italije imali uticaja na našu istoriju. I rest my case. --ClaudiusGothicus 23:31, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Eto vidiš da se piše Robert Gviskar, inače vladar Kraljevine obeju Sicilija!Nego aj vidi nađi mi na netu fotku Sabrine Salerno iz spota Boys, boys( u bazenu sa loptama) i stavi je u članak ako ti nije teško.Pozdrav pišemo se od ponedeljka!--Grofazzo 23:40, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Kako god...

Kako god. Hteo sam samo da kažem da je taj Gviskard u nas tradicional. A po jednom engleskom izvoru 1066. su u njihovu zemlju stigli Franci i praktično do kraja srednjeg veka (a možda i duže?) Franci su sinonim za (buduće) Francuze. Uostalom, starofrancuski se počeo koristiti kao književni jezik tek od početka 13. veka, pre toga pisalo se i čitalo na latinskom (što se načina čitanja imena tiče). Vidi moj člančić o Roderu od Klarija.--ClaudiusGothicus 23:41, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Franci

Ma to je samo primer preuzet iz izvora. Srednjevekovni autori su neretko koristili arhaične nazive za narode i toponime itd. Npr. taj srednjevekovni monah je mogao uzeti neki rimski ili raniji izvor, video da se stanovnici zemlje sa one strane kanala zovu Franci i tako i zapisao kao potvrdu svoje učenosti i načitanosti.--ClaudiusGothicus 23:55, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Iznogud

Nema apsolutno nikakvog razloga da pravimo razliku između ovog pojma i naziva zemlje, Kordo[b/v]e. O ovom drugom smo već pričali, ali nije problem da ponovim. Špansko B prenosi se kao b, a pravopis kao izuzetak navodi Havanu, dodajući: „a Kordova (CÓRDOBA) mogla bi se zameniti sa Kordoba“. Istina, u Klajnovom priručniku stoji da se može prihvatiti Kordova kao izuzetak, ali on je to napisao još u prvom izdanju (1981), pa pretpostavljam kako je propustio da to izmeni (čini mi se da sam ti jednom rekao da se u RJN postojeće odrednice menjaju vrlo tromo). Bilo kako bilo, ako je Pravopis ovako eksplicitan, nema razloga da ga ne poslušamo. Ipak će dakle biti Kordopski.

Pozdrav,

Bbasic 00:04, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Klini

U nas je Klini. Mislim da kod Pejntera imas termin Klinijevski pokret.--ClaudiusGothicus 00:37, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Štatkić

O.k., to sve objašnjava, trebalo je da prvo pogledam istoriju izmena. Pročitao sam neke od tvojih članaka, odlični su. A imam i jednu molbu: pošto vladaš engleskim jezikom bolje od mene, a kažeš da si spremna da pomogneš, pretresi i po potrebi koriguj i/ili dopuni , kad budeš imala vremena, neke od članaka kojima sam se bavio na engleskoj Vikipediji [3]. --Andrija 01:41, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Šta ćeš...

... ova savremena tehnologija osim brzine izaziva i propuste, ja sam se npr. 5 puta vraćala na neke tvoje poruke jer propustim neke delove sadržaja, elem, napisala si gore, dva pasusa iznad Dugmići,na mom Razgovoru, sledeće: Ja sam transkribovala skraćenice, i videla sam tvoje intervencije, čak sam jednu "prepisala" na glavnu stranu i skinula sam onu etiketu jer nema smisla. --Maduixa kaži 11:01, 1. avgust 2007.

Za ovo podebljano ne znam šta si pod tim mislila, kakvu etiketu i šta si "prepisala" na glavnu stranu?

2.Imam nekoliko citata iz književnih dela, zatim nekoliko celih pripovedaka. Htela bih to da prilepljujem u Vikiizvornik, ima li se na to pravo, i ako se ima, koja je procedura?

3. Rekla sam ti da sam videla šešire i da mi se jako sviđa stranica, izgleda fantastično (tad sam ti i napisala da mi se nešto pokvarilo, bilo je do mene, odmah zatim bilo je OK).

Bilo je još ponešto, al' sam i sama zaboravila.--Jlna 09:41, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jezičke nedoumice

Setila sam se.

Napisala sam nekoliko komentara i na stranici Razgovor kod one strane koja se bavi jezičkim nedoumicama, moš' pogledati, i takođe i mene zanima ZAŠTO je ta strana osporena i šta to bukvalno znači (da nešto nije tačno ili šta?) i kako možemo da je povratimo, pošto mislim da uz malo sređivanje, ona nije loša.

I još nešto: kako bih mogla da imam i ja pored potpisa nešto da se ide direktno na stranicu za razgovor , kao kod tebe?--Jlna 09:41, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zalepila sam ti...

... ništa, jednostavno sam kliktala na sve dugmiće redom da ti pokažem kako sam uspela i da vidim čemu šta služi - ovo drugo nisam uspela, trebalo je da klikćem jedno po jedno.--Jlna 09:46, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Slika

Stavila sam kopiju slike na našu vikipediju, sa opcijom logotip, ѕa sada mi liči da neće biti problema. Hvala ti. Ntomić 10:55, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zubi čoveka

Evo, sredio sam i ovaj tekst. Pogledaj da li ti možeš još nešto da dodaš (kad stigneš), pošto si mi pomogla i oko članka Karijes. Hoću sad da sredim ovaj članak, da ne moram stalno da se vraćam na njega. Usput, nisi mi odgovorila na moj predlog da se kandiduješ za administratora. Jel te to ne zanima ili šta? Mislim da bi ti mogla dosta da doprineseš kao admin. Pozdrav M!cki bla bla 11:45, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da ti kažem iskreno sinoć sam do kasno radio na ovom članku. Kad sam ga jutros pregledao, malo sam ga čak i skratio. Ima tu još toliko toga da se napiše, ali ću verovatno započeti posebne članke i onda staviti veze na ovom članku ka njima. M!cki bla bla 12:15, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Ako misliš na šablon o engleskim vladarima prebacićemo ga na ćirilicu. D ate itam da ne znaš možda kako da manestim da se šablon automatski ne skriva? --Vojvoda 12:17, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
OK, ubaciću onda još neke stvari danas. Sad odoh malo do čaršije :) Ti vidi ako možeš nešto da dodaš. Ja se uglavnom držim literature, a ti si članak Karijes dopunila nekim dobrim stvarima sa neta i sl. M!cki bla bla 12:22, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Travijata

Može, odmah ću da ga malo doteram. --Pavle 13:12, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Završio sam, bolje je sada, zar ne? --Pavle 13:56, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Kad smo već krenuli sa sjajnim člancima šta ti misliš o ovom članku? Jefe 14:52, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne.--Vojvoda 17:03, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sličan i stručan

Pa šta ti misliš odakle potiče pridev sličan? Pa od slike, naravno :)

Nego, kad ti neko kaže da si stručna ... šta on time misli? Da si izuzetna u svojoj struci ili da imaš izuzetno uzak struk? A.... ajd sad da te vidim !?!?!?!? -- JustUser  JustTalk 15:29, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Žao mi je, ali ni meni filozofija nije jača strana. Kad vidim tako neki članak pogledam obavezno onaj deo koji mogu prvi da ispravim tj odmah uočim šta valja popraviti...Pogledaću verovatno, čini mi se da je dosta truda uloženo...--ClaudiusGothicus 16:22, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Antička filozofija je preuzeta sa srpskohrvatske vikipedije, a da to nije navedeno. --SrejovićNenad 16:38, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Taj Igor Vindzorski je u inostranstvu i ne liči mi na plagijatora. Jednom je navraćao do nas jer su njegove tekstove preuzimali, a nisu označavali. Bio je veoma ljut. Mislim da su ga tada bili i blokirali. Ima tome dosta vremena. Možda 6 do 8 meseci. --SrejovićNenad 16:46, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Slaven je jako jako spor da to obavi, jedan takav članak. --SrejovićNenad 16:53, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jedino da samoga Igora zamolimo da to obavi, ali ranije su se ružno odnosili prema njemu. Uglavnom grupa prenosilaca sa južnoslavenskih vikipedija, koji nisu nameravali da napišu da su preneli. --SrejovićNenad 16:55, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Be nije bio famozni trio nego neko od aktuelne vlasti. Iako je i on mislio da je zaštitio autorskim pravom članke kad stavi na sh viki. --SrejovićNenad 17:00, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Bilo je to krajem novembra: pogledaj deo o sramotnom blokiranju, kako je naslovljeno Vikipedija:Trg/Arhiva/Vikipolitika/27--SrejovićNenad 17:03, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa svi članci na vikipediju su slobodno vlasništvo i imamo pravo da preuzimamo tekstove sa svih vikipedija kao što i svi imaju pravo da preuzimaju tekstove sa srpske vikipedije. --Vojvoda 17:07, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sporazum u Utrehtu

Jel možeš da pogledaš ovaj članakda li valja prevod. Ima deo jedne rečenice koji nisam preveo (počinje Filip je potpisao...) Pozdrav, --Vojvoda 17:04, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ispravke na Trgu

Pazi sad, nešto oko S/SA - prepravila si neke stvari koje sam ja napisala, ili je neko drugi nisam sigurna, nije baš precizno, videćeš dodala sam svoj komentar. Ali, to nije ugrozilo suštinu, užasno je sledeće, neko, ako sam dobro videla u Istoriji - osoba ima nadimak Milant, potpuno je ispravila moj tekst u vezi sa glagolom TREBATI, u skoro netačno, ja sam sve svoje komentare dodavala, a sad više to ne postoji, nego je neko SVE ispravio i ispisao svoje rečenice, pri tom bez potpisa. Pogledaj molim te, i šta preduzeti. Pri tom, nisam primetila svoje ime u Istoriji, konkretno u vezi s temom za glagol TREBATI. Ostalo nisam iščitala.--Jlna 17:59, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Nalupetah se ovo iznad - nije baš tako! Ja sam pobrkala. Osim ovo sa S/SA, nije zalepljeno kao što sam ja napisala. Mogu li ja da ispravljam stranicu Jezičke nedoumice gde vidim da su stvari neprecizne?--Jlna 18:22, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Opet jezičke nedoumice

Slušaj, zaletele smo se obe: sad sam prekopirala celu stranicu, i ima gluposti. Kod glagola trebati sam ispravila, zatim kod pleonazma sam ispravila, i izbrisala da je taj deo osporen jer je s razlogom bio osporen, ja sam ga sredila, onda, ubaciti dilemu puštiti/pustiti van svake je pameti, ja bih to izbrisala, zatim objašnjenje zašto treba ustati a ne ustati se takođe je idiotsko, i to objašnjenje je glupavo, ja bih to ostavila samo da treba ustati bez analize, zatim na kraju Pisanje imena naziva crkava (pisalo je crkvi), bez ikakve osnove, to NIKAD nije bilo normirano u pravopisu, a pri tom pisala sam već o tome da to iz poštovanja prema crkvi ne stoji i uvek svako ko drži do pismenosti izbegne konstrukciju itd. To je pisao ipak neko ko nema pojma. Ja bih celu tu stranicu najradije iznova napisala, ako se slažeš. Imam je u svojoj knjižici, samo ću da prekucam i da zalepim?--Jlna 18:53, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja sam se šalio, nisam ni očekio od teb da misliš da sam lopov. Šala.--Filip Knežić (razgovor) 20:19, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sve sam izmenila

na spornoj stranici, ali sam malo tehnički zabrljala. Neko je bio izmenjivao koješta. Mislim da joj treba promeniti i ime pa upotrebi svoj autoritet da je promenimo u Neke jezičke i pravopisne nedoumice/dileme. A ukapirala sam naknadno da se tamo ne potpisuje.--Jlna 20:39, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zubi

Kao što vidiš ubacujem još teksta. Članak je i započet kao ZUB, a onda je neko napravio tu izmenu. I ja sam se iznenadio, baš zato što je i na drugim wiki članak pod imenom Zub, a ne Zubi čoveka. Možda bi mogla da arhiviraš ovu tvoju stranu za razgovor. Pozzz M!cki bla bla 22:07, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa ovaj članak na engleskoj wiki je čak i kraći od našeg. Tamo ima par stvari kojih nema u našem članku, ali naš je i ovako ogroman. Možda je i najdetaljniji članak na tu temu. Ne proverava mi se :) M!cki bla bla 22:14, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Nisam lenj, nego mi mrsko :) Šalim se, ma i ovako je prevelik. Svaki put kad ga uređujem izađe ona poruka: Razmislite o razbijanju članka na manje delove. Srećno sa KKK. M!cki bla bla 22:39, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Dobro, držim te za reč :) M!cki bla bla 22:44, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Oko veličine članka. A da ne znaš slučajno i mađarski, kod njih je to sjajan članak? Šalim se naravno, ja sam uvek neozbiljan. M!cki bla bla 22:52, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ekavica/ijekavica

Ne razumem tvoje pitanje. Ono ima smisla samo ako misliš da sam bio neprijatan ili da nije bilo na mestu. Samo sam joj poželeo dobrodošlicu, rekao par stvari vezano za područje njenog interesovanja, i pošto je rekla da je novajlija dao joj par smernica, i rekao za moj problem koji imam sa ijekavicom. A da..i pitao sam je da li mogu da joj ne persiram.--Jefe 23:49, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma, zabrinula si me da nism možda bio suviše krut(ponekad jesam), pa da nisam delovao neprijatno na novu vikipedijanku. Al vidim da je ok. Inače dobio sam još jednu spomenicu.--Jefe 19:59, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Istorija, ti i ja

Vidim da si vec zdraknula na onu stranu gde sam popunjavao spisak clanaka za koje mislim da nam trebaju u skorijoj buducnosti. Pogledaj spisak sada, mozda cu ga jos dopunjavati. Dopuni i ti gde zelis ili, jos bolje, priv'ati se posla. evo, ja ti predlazem, ako vec nisam, da prevedas kada stignes sa spanskog clanak o Isidoru Seviljskom (to mi bese ispitno pitanje jednom davno davno)...Puno pozdrava.--ClaudiusGothicus 00:04, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Četkica (ZUB)

Kažeš da je sve tvoje i da si sad uslikala, a meta podaci kažu :

Proizvođač kamere EASTMAN KODAK COMPANY

Model kamere KODAK CD43 ZOOM DIGITAL CAMERA

Datum i vreme slikanja 12:03, 1. januar 2005.

A šta ćemo sad?----László (talk) 00:57, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jel to pokušavaš da me zbuniš?Pa naravno, ali sam očekivao nešto jače kao na primer [[Image:Angry.gif]] šta ti meni i tako to. Ali sam se ovaj put jeftino izvukao ----László (talk) 01:06, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Koja slika????----László (talk) 01:07, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Setio sam se!!!!!! Komsiluk! Hehe----László (talk) 01:10, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Pa naravno, treba da se namesti vreme, ne zbog slike četkice nego recimo slikaš nešto kao leti napolju a datum sred februara, oma ima neko da se nakači na copyright, mada nije bitno što se mene tiče. . Ajd sad na ----László (talk) 01:16, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Jle treba il ne treba da ponavljam sliku?; Ma ne treba, ko da je važno kada si uslikala četkicu, a sada znam i koju četkicu imaš ----László (talk) 01:22, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Članak Zub

Pogledao sam mađarsku, englesku i srpsku verziju članka. Mađarska i engleska verzija su skoro identične (obe su nastale negde u martu ove godine, mislim na ovaj sadašnji oblik), jedino što je na mađarskoj verziji zub kod životinja ubačen u glavni članak a u engleskoj verziji je poseban članak (uzgred, tako mi se više dopada - i engleska je mnogo je bolje sređena).----László (talk) 02:06, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Sjajni članci

Rekla si da je većina članaka (90 %) originalni rad, odnosno da nije prevod. Al, ajd sad . . .

I ja nemam ništa protiv prevedenih članaka, samo sam na osnovu teze (i činjenice) da je najveći deo sjajnih članaka prevod (više ili manje adaptiran i proširen) nekih članaka sa drugih Vikipedija pokušao da dokažem da ne stoji Bojanova teza da članak ne može biti izabran za sjajan ako se radi o prevodu.

Ovaj naš mali razgovor prebacio sam na korisničku stranu ne želeći da opteretim onu tamo stranu na Trgu.

Pozdrav.


--delija 11:05, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

P.S Gde nalaziš one puste smajlije? Baš mi sad trebaju.

Nije neophodno navesti odakle je viki članak preuzet. Koliko smo mi samo preveli članaka sa engleske pa nigde nije navedeno odakle su. Kada ja npr postavim neki članak ja se automatski odričem svih prava na taj tekst, svako može da ga menja i koristi kako mu je volja pa i da ga prebaci na drugu vikipediju. --Vojvoda 11:08, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A gde je to sa neophodnim istorijskim člancima?--Vojvoda 11:11, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Vrednoća je pola zdravlja

Pa pazi, odlična ti je bila ideja za IZVINITI, ali si pobrkala vremena i lica, pa sam ja u skladu s tvojom idejom popravila, sve su ti intervencije OK. Ja sam još malo doterala jer sam sinoć bila umorna, a što se tiče naslova Pravopisna pravila i jezičke nedoumice on nije dobar jer tu nema baš nekih pravopisnih pravila, a pogotovu ne svih, čovek bi očekivao da se tamo kriju silna pravopisna pravila po tom naslovu, zatim jezičke nedoumice nisu isto što i pravopisne, pa mislim da bi naslov Neke jezičke i pravopisne nedoumice bio mnogo prikladniji, zato sam tamo dodala takav podnaslov, da pojasnim.

A meni je nešto palo na pamet da možda napravim ovu stranicu i za javnost?

Zašto sam izbacila odeljak s crkvama, zato što jedino crkve NISU normirane u pravopisu, i mislim da je to iz poštovanja prema instituciji u kojoj se sve piše velikim slovom (opet oni iz poštovanja prema sebi samima), a već sam pisala da je crkvi ponuđeno da da svoje predloge, ali ta saradnja nije ostvarena, ja mogu da otvorim poglavlje pisanje naziva ustanova, ali da NE DAM primer za crkve? Šta misliš o tome?--Jlna 11:12, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Spomenica

zato što uvek prevedeš kad negde zaribam (najskorije Sporazum u Utrehtu a pre toga hiljadu i jedna situacija). Pozdrav, --Vojvoda 11:21, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A što se tiče preuzimanja članaka sa jedne vikipedije na drugu na sh vikipediji je preuzet Klaudijev članak o Svetoj Jeleni pa nije navedeno odakle je preuzet. --Vojvoda 11:21, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jednom prilikom sam ja preuzeo kompletni članak sa engleske vikipedije (baš skroz Zastave Severne Amerike) i na stranici za razgovor sam naveo da je članak preuzet sa engleske vikipedije ali mi je Saša rekao da to ne mora da se radi. --Vojvoda 11:47, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa rekao bih ti da ne mora, da to tako piše negde. Pošto ne piše ... nikom ništa :) --Saša Stefanović ® 11:50, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Karijes

Ma četkica je odlična, nema zamerki. M!cki bla bla 13:18, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sveci i njima slični

Pa da. Sveti bilo skraćeno bilo neskraćeno, normirano je u pravopisu, mora malim i za to nema dileme. Znala sam do skoro i napamet ime tačke pod kojom se to javlja, zato što u školskom izdanju i velikom izdanju nije identično neki delić u vezi sa svetim Savom/Svetim Savom. On je izuzetak, moš ga pisat vako i nako. Ja lično samo njega pišem velikim slovom, jer mu to Sveti dođe ko sastavni deo imena.

Nije problem u tome no u crkvama. Crkva će napisati sigurno ime institucije Srpska Pravoslavna Crkva, a mi Srpska pravoslavna crkva. A kako ćemo crkve kao građevine? Crkva Svetog Marka, crkva svetog Marka ili Crkva svetog Marka - to nije normirano u pravopisu definitivno, ja bih izabrala ovo treće, ali ne bih se usudila da o tome pišem ni na ovaj ni na onaj način. Mislim da su svi autori jezičkih priručnika jednostavno izbegli da daju takve primere. Oba rimska carstva, mislim i zapadno i istočno, SIGURNO postoje u pravopisnom rečniku, milion puta sam gledala, al' uvek zaboravim, a kao što već i vrapci na granama znaju, ovde nemam jezički priručnik ni jedan jedini, sem moje lične knjižice, ali taj primer nisam prepisala.



Ako smem . . .

Klajn kaže da se piše crkva svetog Marka.

--delija 13:31, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Neko se umešao, pa nisam uspela da završim

1. Jasno je meni da si ti to u brzini (pa odmah se vidi ko jezikom barata). Ja sam ostavila to što si ti namerila, samo sam uskladila s onim što je pisalo iznad - s licem koje je ponuđeno i s glagolskim oblikom.

2. Za svece: Pa da. Sveti bilo skraćeno bilo neskraćeno, normirano je u pravopisu, mora malim i za to nema dileme. Znala sam do skoro i napamet ime tačke pod kojom se to javlja, zato što u školskom izdanju i velikom izdanju nije identičan neki delić u vezi sa svetim Savom/Svetim Savom. On je izuzetak, moš' ga pisat 'vako i 'nako. Ja lično samo Sveti Sava pišem velikim slovom, jer mu to Sveti dođe ko sastavni deo imena pa su zato i dopustili oba, pretpostavljam.

3. Nije problem u tome no u crkvama. Crkva će napisati sigurno ime institucije: Srpska Pravoslavna Crkva, a mi Srpska pravoslavna crkva. A kako ćemo crkve kao građevine? Crkva Svetog Marka, crkva svetog Marka ili Crkva svetog Marka - to nije normirano u pravopisu definitivno, ja bih izabrala ovo treće, ali ne bih se usudila da o tome pišem ni na ovaj ni na onaj način. Mislim da su svi autori jezičkih priručnika jednostavno izbegli da daju takve primere.

4. Oba rimska carstva, mislim i zapadno i istočno, SIGURNO postoje u pravopisnom rečniku, milion puta sam gledala, al' uvek zaboravim, a kao što već i vrapci na granama znaju, ovde nemam jezički priručnik ni jedan jedini, sem moje lične knjižice, ali taj primer nisam prepisala.

5. Napuljska kraljevina ne znam - zar postoji takva država? To je pretpostavljam stari naziv. Ako je tako, svi nazivi sada nepostojećih država pišu se prvim velikim, ostalim malim slovima, bez obzira da li su nekad imali kategoriju zvanične države ili čega god. Tako i Otomansko carstvo... Rimsko carstvo (dok ne proverimo u pravopisu onaj dodatak Isočno/Zapadno/Sveto). Znači ja bih napisala Napuljska kraljevina jer SAD takva država ne postoji, a i ako je savremena teritorijalna jedinica, nije bukvalno kraljevina, nego nosi takvo ime i samim tim treba to prvo veliko drugo malo. To u vezi s bivšim državama i savremenim zvaničnim nazivima država i savremenim nezvaničnim nazivima država jeste novina u pravopisu iz 93. 6. Takođe je novina (izvini ako si znala), da se zvanični nazivi ratova pišu velikim početnim slovom, dok je u tom koji ti imaš normirano da bude sve malim... 8. Ostaje pitanje da li da pišem nazive ustanova, uz moj (i dalje komentar) da se ja crkava ne bih laćala, a ako neko neposredno pita, možemo mu preporučiti ono što mislimo, ali svece ću ubaciti, dobro si me podsetila, a možda bih mogla malo i o tome da treba pretposlednji, a ne predposlednji itd. Šta misliš?--Jlna 13:46, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Bolesti

Ma slobodno ti prebaci i o bolestima, pa ću ja da pregledam. Pozzz M!cki bla bla 13:46, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pa to i jest ime crkve. A ako se izostavlja ono "crkva" onda se piše Sveti Marko. Npr. "čuju se zvona sa Svetog Marka", ali

"bio sam danas u crkvi svetog Marka". A svetac je sveti Marko!

Malo je komplikovano, ali . . .

--delija 13:50, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Normalno da ćemo reći čuju se zvona sa Svetog Marka, ali pošto se sveci pišu malim, ja bih rekla u svakodnevnom govoru kao što si ti napisao, a u zvaničnoj upotrebi Bio sam u Crkvi svetog Marka, kao u Biblioteci grada Beograda...--Jlna 13:54, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Za Deliju

Naravno da smeš, al čekaj da završim - 5 puta sam pisala i pojavljuje mi se Sukobljene izmene, jer si ti odgovorio brzinom munje:), pa sam morala da pišem pod novim naslovom.

A u kom Klajnu, u Jezičkim nedoumicama, ili nekoj drugoj knjizi? Jesi li siguran, pošto sad stvarno nemam ništa od literature, a čitala sam milion puta i Nedoumice i Srpski jezički priručnik, i zaista ne pamtim da postoje crkve, možda ev. u rečniku? Koja tačka, da vidim kad dođem kući? Ja to IPAK ne bih unosila u naše vikpedijanske dileme, dok se ne proveri. Nisam pametna:).--Jlna 13:51, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zubi

Urađeno.--Mihajlo Anđelković { talk } 13:56, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma da, pregledaj iznad nekoliko pasusa

ne znam da li si povatala celu priču.

A za svece, piše u pravopisu, i za Savu i za ostale. Mislim da je tačka 32a, 32c ili 36nešto, ali pravopis iz 93.--Jlna 13:59, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

To mi reci! Učiti, učiti, i samo učiti.--Jlna 14:02, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

P. S.

A da a ko je taj Bašić, ili kako već, vidim da sve živo zna. Čime se bavi, to mislim?

Takođe kad sam proveravala za beline kod n. e., ispostavilo se da beline idu za sve živo, za M. P. za inicijale, za P. S. itd. Ja sam mogla da se zakunem da je sve to bez belina. --Jlna 14:04, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Još samo nešto

Kad budeš imala vremena, pročitaj moj komentar nekoliko naslova iznad - onaj najduži, označen brojevima, izgleda da si njega mimoišla, i molim te odgovori mi na pitanja na kraju.--Jlna 14:11, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

OK

Pa dobro, nego što sam ja nešto slično napisala, ne znajući da Fekete i Klajn imaju svoje predloge:

Crkva svetog Marka - to nije normirano u pravopisu definitivno, ja bih izabrala ovo treće, ali ne bih se usudila da o tome pišem ni na ovaj ni na onaj način. Mislim da su svi autori jezičkih priručnika jednostavno izbegli da daju takve primere.

I taj Bojan, čudo je on, vidim da sve zna, a ne odaje identitet. Ko zna, možda je on neko od tih imena na koje se pozivamo.--Jlna 15:03, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Napravila sam stranicu

Neke pravopisne i jezičke nedoumice. Vidi možeš li napraviti da se poveže i preko naslova Jezičke nedoumice, Pravopisne nedoumice, Jezičke dileme, Pravopisne dileme.

Takođe ne zaboravi da pokušaš da promeniš naslov naše stranice. Ajd, odo ja.--Jlna 15:37, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa pitala sam te dva puta

ti mi rekla sve OK sem svetog Save, i reko da ne dosađujem, ja napravih i za javnost. Ispravi kako god voliš, ja sam samo mislila da nije loše da obični ljudi mogu tako nešto naći na Vikipediji.--Jlna 15:39, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

OK, šefe


Jel si radila?--Filip Knežić (razgovor) 15:58, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Latinica

Ukapirala si i... hvala ti... to je to...--Nikostrat 16:00, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne, ne radi ti, pa ću ja posle--Filip Knežić (razgovor) 16:00, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jedno pitanje, imam ovaj format datuma:(30. maj 1672. — 28. januar 1725.). Kad stoji crta, jel onda ne ide tačka posle godine? Bar mi se tako čini da jeste.--Filip Knežić (razgovor) 16:05, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hoćeš da pomogneš da od Rata za špansko nasleđe napravim sjajan? Možeš na primer da ubaciš slike ili poneku referencu a ja ću do sutra da završim sa tekstom. Pozdrav, --Vojvoda 16:59, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ribe

Pa onako piše u članku, mislim te ribe žive i u drugim morima, ali ako bih pravio klasifikaciju svih riba bila bi mi potrebna jedna deblja knjiga, a ne članak. Ovo mi zvuči dosta pouzdano (95% sam siguran da je tačno) tako da ne vidim zašto ne bi tako ostalo. --Jovan Vuković (r) 19:06, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa možemo da ga pitamo, ali kada se pročitaju one uvodne rečenice... --Jovan Vuković (r) 19:37, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Žoao II od Portugala

Da li je to dobar prevod od João II, King of Portugal .Hvala na Dijasu. --Bivak 20:34, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Što si vratila izmenu?--Vojvoda 20:46, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Meni slomije zvuči arhaično. --Vojvoda 20:47, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Važi.--Vojvoda 20:50, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

E-fest

Da nemaš slučajno nekih slika sa EXIT-a? BokicaK me zamolio da poradim nešto na članku Egzit, ali meni ne leži preterano ta tematika. Mislim da bi bilo dobro ubaciti još koju sliku. On hoće čak da ga predloži za sjajni, ali moja glavna zamerka (još od ranije) mu je bila preterano insistiranje na političkoj pozadini festivala. Sam festival kao muzički i kulturni događaj je potisnut u drugi (ili treći :)) plan. --M!cki bla bla 22:15, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Razgovor između Hitlera i genreral-pukovnika Guderijana

Zdravo! Nadam se da si dobro.

Molim Te, uputi me, gde mogu naći ovaj citirani razgovor koji si izbacila iz članaka „Bitka za Moskvu“ pre oko mesec dana???

Unapred VELIKO HVALA!!

Pozdrav!

--Neron 22:22, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


NISAM! Zahvaljujem!!!

--Neron 22:29, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pozdrav, Bilo bi neobično da se ja ne javim ceo dan. Da li možete, kad budete imali vremena, pogledati kod Klajna kako se zove ova riba cipal ili cipol. Zove se ona na oba načina ali šta je ispravno. Unapred hvala--Drazetad 22:36, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala proveravao sam da li su imena riba u klasifikaciji zvanična (stručna) ili su lokalnog karaktera. Ima dosta lošeg prevoda na pr. kokot se kod nas kaže pevac, tako da riba nemože biti kokotić nego petlić i sl. Pozdrav, dosta za danas. Laku noć --Drazetad 22:53, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Imam knjigu Ribe koju je napisao Erl S. Herald kustos akvarijuma Steinhart Kalifornijske Akademije nauka u San Frencisku u izdanju Mladinske knjige, koji ribu Luvarus imperalis zove pučinska pevčina (narste do 1,8 m) a ribe Triptterygidae iz porodice pevčića (sitnije ribe),kao Tripterygion nanus je patuljasi pevčić. Kokota nema. Koliko se sećam (pre 50 god) hrvatski kokot jr crvenkasta riba sa tri leđna peraja koja liče na krestu pa se i zove kokot. Isto je i u Crnoj Gori odakle je pisac teksta o ribama--Drazetad 23:50, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]