U lijepom starom gradu Višegradu

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Dragiša Nedović i Pavle Stanojević 1958.
Dragiša Nedović i Pavle Stanojević 1958.
Višegradski most na početku 20. vijeka

U lijepom starom gradu Višegradu je vokalno-instrumentalna kompozicija, autobiografskog karaktera, koja govori o jednoj ljubavi u Višegradu.

Autor[uredi | uredi izvor]

Kompletni autor pjesme „U lijepom starom gradu Višegradu“ je Kragujevčanin, Dragiša Nedović, jedan od najplodnijih tekstopisaca i kompozitora u periodu između 1932. i 1966. godine u Srbiji.

Boraveći duže u Bosni, Dragiša je svoje pjesme pisao u duhu narodnih pjesama nastalih na njenoj teritoriji. Pored spomenute pjesme, u tom periodu nastale su i druge njegove poznate pjesme: „Prođoh Bosnom kroz gradove“, „Iz Bosne se jedna pjesma čuje“, „Bosanske me pjesme zaniješe“ itd.

Istorija[uredi | uredi izvor]

Pjesmu „U lijepom starom gradu Višegradu“ prvi je snimio Himzo Polovina, a kasnije i drugi poznati i manje poznati pjevači uglavnom iz Bosne. Pjesma nije snimljena u originalu. Iz tog razloga, Dragiša Nedović se obratio sa molbom svim izvođačima da njegove tekstove i melodiju ne menjaju kako time ne bi izgubile na vrijednosti. „S toga molim pjevače i muzičare da se pridržavaju originala kao što je i cilj ove moje zbirke.“ Većina Dragišinih pjesama ima biografski karakter.

Pjesma je najpre izvorno nosila naziv „Jutros rano slušam“ i pisana je na ekavici.

„Jutros rano slušam slavuji pevaju,
na Bikavcu brdu grada Višegrada.
Ustaj Kiko mala, ružo procvetala,
već je celu Drinu zora obasjala.

Ustaj, isprati me, moram da putujem
u Srbiju idem svome rodnog gradu.
Za tobom ću Kiko mnogo da tugujem —
zašto sam te samu ostavio mladu.“

Ova pjesma je dugo godina bila jedna od najpopularnijih na prostoru bivše Jugoslavije, ali se decenijama ime autora jednostavno nije pominjalo, čak ni da je autorska. Vremenom, pjesma je dobila status „narodne“. Mnoge druge Dragišine pjesme širom Bosne, Dalmacije i Srbije još uvek se navode kao „narodne“ tj. „starogradske“.

Zahvaljujući novinaru Draganu Alempijeviću i „Glasu javnosti“ koji je 1999. godine objavio feljton, ime Dragiše Nedovića nije zaboravljeno. Nakon toga iz štampe je izašla i knjiga profesora Dragana Batavljevića o životu i djelu Dragiše Nedovića.

Tekst pjesme danas[uredi | uredi izvor]

U lijepom starom gradu Višegradu,
gdje duboka Drina vjekovima teče.
Ostade mi samo tužna uspomena,
Ašikovah s dragom skoro svako veče.

A i jutros slušam pjevaju slavuji,
Na Bikavcu brdu, grada Višegrada.
Ustaj curo mala, ružo procvetala.
Već je zora rana Drinu obasjala.

Evo sam ti doš`o, sjedim na Bikavcu.
Slušam Drina huči, novi dan se sprema.
Sve je kao nekad, pjevaju slavuji,
Samo tebe draga, na Bikavcu nema.

Notni zapis pjesme[uredi | uredi izvor]

Vidi još[uredi | uredi izvor]

Izvor[uredi | uredi izvor]

https://hr.wikipedia.org/wiki/Vi%C5%A1egrad#/media/File:Visegrad_drina.jpg

https://sr.wikipedia.org/sr/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%88%D0%B0_%D0%9D%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B#/media/File:Dragisa_Nedovic.jpg

Literatura[uredi | uredi izvor]

  • Milorad Kenjalović, „Biseri gradske muzike“

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]