Дејан Ацовић

С Википедије, слободне енциклопедије
Дејан Ацовић
Лични подаци
Датум рођења(1970-00-00)1970.(53/54 год.)
Место рођењаСФР Југославија

Дејан Ацовић (1970) српски је класични филолог, књижевни преводилац и библиотекар.

Биографија[уреди | уреди извор]

Он је превео текстове Лукијана из Самосате, Марсела Швоба, Нормана Дагласа и Фреје Старк који су извођени на Трећем програму Радио Београда.[1] Друге преводе објавили су различити издавачи.[1]

Преводилац је са античких језика, француског и новогрчког.[1]

У ауторском чланку у Политици о својој професији рекао је: Преводиоци на наш језик, адепти и посвећеници овог сасвим посебног вида стваралаштва, јесу архитекте и извођачи радова на веома важним мостовима и тако ће бити докле год буде постојало ово што називамо цивилизацијом и културом.[2]

Преводи[уреди | уреди извор]

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ а б в „Dejan Acović – Čitajte bez pravila.” (на језику: енглески). Приступљено 2022-05-04. 
  2. ^ Ацовић, Дејан. „Двострука неприлика”. Politika Online. Приступљено 2022-05-04. 
  3. ^ а б в г д ђ е ж з и ј к „Dejan Acović - prevod”. Knjizara.com (на језику: српски). Приступљено 2022-05-04. 
  4. ^ „Sapfa i druga proza – Čitajte bez pravila.” (на језику: енглески). Приступљено 2022-05-04.