Разговор:Ћевапи/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Слика

Е било би лепо да неко услика ћевапе. Постоје слике на хр и бс вики које су у "јавном власништву" али тамо је све што може да се скине са нета у ЈВ или ГЛСД --Јован Вуковић (р) 12:24, 11. април 2007. (CEST)[одговори]

Ма код босанаца је "поштена употреба" (важи) а код хрвата је ЈВ. Мислим да су могли боље слике да нађу. Ех, кад затворисмо све ћевабџинице у центру града па сад немам шта да сликам. -- JustUser  JustTalk 12:43, 11. април 2007. (CEST)[одговори]

Јеси ли спреман на толику жртву? Ма, све за слободно знање! :) -- JustUser  JustTalk 13:28, 11. април 2007. (CEST)[одговори]
Ма да. Мада можда буде некада и уз пут. Нећу одмах да сликам, али ако не заборавим вероватно ћу у ближој будућности направити нелку слику --Јован Вуковић (р) 00:03, 12. април 2007. (CEST)[одговори]
Ех, да сам знао, фотографисао бих у недељу. Имам фотографију роштиља, али није из птичје перспективе, а и нема само ћевапа већ и другог меса. --Φ ί λ ι π π ο ς | 00:05, 12. април 2007. (CEST)[одговори]

Нема везе. Кад неће Срби усликаше Немци. Ипак нећу морати да се жртвујем и да идем на ручак. Мада сад ми прави слика зазубице па можда и одем. Поред ћевапа још и јелен пиво, а изгледа и шприцер. Их ови немци се баш проводе у Србији --Јован Вуковић (р) 00:10, 12. април 2007. (CEST)[одговори]

Iiiih bre da sam znala, mogla sam da uslikam veceras pet u somunu... Evo zbog Vikipedije cu da se zrtvujem pa cu da ponovim posetu Mici cevabdzinici...--Maduixa kaži 00:10, 12. април 2007. (CEST) Pa ima vec slika, nisam videla.. Al' Micini su mnogo bolji, ipak cu ja njih da uslikam pa da okacim sa ovim nemackim... --Maduixa kaži 00:12, 12. април 2007. (CEST)[одговори]

Е, богами нису. Ови које сам данас дегустирала су сарајевски (или бањалучки, уколико имају и бели лукац), па са куглом кајмака и црним сецканим луком. А по симпатичном нагласку власника рекла бих да је "од Босне"... Слика ће бити српска, то сигурно, као противтежа овој швапској...:)--Maduixa kaži 01:13, 12. април 2007. (CEST)[одговори]

Друга слика

Мислим да је слика поред доста квалитетнија, а и ћевапи изгледају сочније.

Да ли има смисла заменити је?

--Iricigor 00:32, 24. април 2007. (CEST)[одговори]

Hhehe.. E baš je izuzetno važno gde su slikani ćevapi.... --Maduixa kaži 17:21, 5. мај 2007. (CEST)[одговори]

Сликано је у Косовској Митровици --Iricigor 22:16, 5. мај 2007. (CEST)[одговори]

Ма ја кажем за ону другу, на којој пише да су ћевапи из Новог Сада--Maduixa kaži 22:41, 5. мај 2007. (CEST)[одговори]

Мислим да није коректно да се види јеленко у позадини. То је реклама (односно може тако да се тумачи) а википедија није место за рекламе. --Vojvoda 22:34, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

турски ћевап

С почетка текста се каже да је назив од турске речи... Мислим, да ли је неко од вас видео турски ћевап. То је нешто сасвим друго. Можда је ћевап реч турског порекла али та храна није.--piši mi   Jefe 17:38, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Pa to i kaze:

  • од турске речи кебаб што значи на комадиће изрезано месо

Rec je nastala od turske reci. Nigde ne pise da je to jelo koje se na turskom zove kebab. Kebab je koliko ja znam ono sto se u grckoj zove giros. Takodje ima jos jedno ime shavarma.... Tako je barem ovde po turskim i drugim istocnjackim restoranima... --Maduixa kaži 18:25, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Mislim da je potrebno naglasiti da je to nešto drugo. Što se tiče girosa, giros je sasvim nešto drugo. Sad bi najbolje bilo da imamo nekog kuvara ovde da to lepo objasni. Ipak, imao sam prilike da vidim kebap u Turskoj, giros u Grčkoj i ćevape (ćevapčiće) kod nas i to su sve sasvim sigurno druge stvari.--piši mi   Jefe 20:57, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

КебаП ил КебаБ?--Maduixa kaži 22:48, 8. август 2007. (CEST)[одговори]


Па није баш. Кебаб и гирос ти је оно наслагано месо које се врти па га онда секу попречке са малом моторицом у лепињу са поврћем. Е, сад. Кебаб је прављен он млевеног меса а гирос су праве шницле и то је једина разлика. Наравно, ни једно ни друго немају везе са нашим, српским ћевапом. А опет ти кажем, лепо је написано да се разјашњава шта је и одакле потиче сама РЕЧ а не јело. Барем је мени сасвим јасно, а ја мислим да сам ја једно од највећих закерала на Википедији, тако да ако је мени јасно... --Maduixa kaži 22:51, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Srećom nemamo ovde turke a ni grke...Ne bi tebe živu više videli, ni čuli.--piši mi   Jefe 23:46, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Па не знам. Овде Турци и Грци тако то праве и тако га продају...--Maduixa kaži 00:03, 9. август 2007. (CEST) [[Категорија:]][одговори]

Промена имена

Треба навести образложење за промену имена у „Ћевапчићи“, како је то захтевано. mickit 12:41, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]

Мислим да је правилан назив јела „ћевапчићи“, а да су „ћевапи“ колоквијална скраћеница. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:10, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]
ОК, али то онда треба прво расправити на овој страници, јер очигледно ни ти ниси сигуран 100%, иначе би и сам променио назив. mickit 13:33, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]
Сигуран сам, али сам у то вријеме радио и друге ствари, па сам само оставио предлог. Ћевап се односи и на друга јела, а ћевапћићи су само ови на слици. Исто тако и у другим језицима, одакле и овај наш назив води поријекло. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:46, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]
Онда ти промени наслов, пошто си већ сигуран. Ја се унапред ограђујем, јер ми заиста није познато шта је правилно (а нешто и немам литературу која се тиче тога). Значи, било ко може да промени наслов чланка. Поззз mickit 13:57, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]

Па ваљда је ч: ћевапчићи, а не ћевапћићи? (мало сте ме слудели са овим, сад понављам у глави и једно и друго и не могу да дођем себи) EOF; [sabate]talk; 14:33, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]

Па да знаш, имаш право. Право је ћевапчићи. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:48, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]

Назив

Предлажем да се чланак преименује у Ћевапчићи, и већ сам објаснио због чега. Веза ка енглеској википедији води ка чланку „Ћевапчићи“ (само на латиници), јер се ради је посебном јелу, док постоји посебан чланак „Кебаб“ на енглеском језику, који се збирно односи на јела попут шиш-ћевапа и других врста ћевапа. Ово јело на слици се код нас зове Ћевапчићи, и овај назив се односи само на ове Ћевапчиће са слике. Да скратим причу, Ћевапчићи су назив за само ово јело на слици, Ћевапи су колоквијакан назив и множина од Ћевапа, а Ћевап је збирни назив за јела на роштиљу страног поријекла. --БаШ-ЧелиК (разговор) 15:02, 12. јануар 2011. (CET)[одговори]