Пређи на садржај

Разговор:Баш (Јуникс љуска)/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Докле више са овим оригиналним истраживањем? "Беш" је по Правопису неправилно, јер се глас æ готово увек транскрибује као а (осим у изузетним ситуацијама). Дакле, треба "Баш". Али сложићете се да мало ко то тако зове. Назад на Bash, предлажем. --ФилиП 02:06, 25. јануар 2008. (CET)[одговори]

Trebalo bi ozbiljno vidjeti s Darkom da prestane da se igra sa ovim stvarima, pogotovo sto ove njegove transkripcije ne postuju ni ta pravopisna pravila na koja se „navodno“ poziva. Slucaj ovdje, slucaj sa Mek, a trebalo bi Mak, Doksidzen, a trebalo bi Doksigen, itd. Dakle, slazem se da bi ovo trebalo vratiti, jer ova transkripcija (kao ni mnoge druge) nema nikakve osnove, ni pravopisne ni zdravorazumske. —-Славен Косановић- {разговор} 02:13, 25. јануар 2008. (CET)[одговори]

Slavene, dokle ti misliš da izvrćeš stvari? Jesi li ti namjerno pakostan ili jednostavno tako razmišljaš? Na stranici za pravopis sam objasnio da nisam znao perverzno porijeklo Doksigena, i da sam ga napisao jer sam mislio da je ono što i svako drugi pomisli - D + Oxygen. I tako sam ga i transkribovao. Ako sam pogriješio, nije uopšte moja dužnost da ispravim, nego dužnost svih nas podjednako; a ne da to uzimaš kao argument da ja izmišljam pravopis. Vi ga izmišljate, tako što uvodite engleski jezik u srpski. A nadam se da vam u tome neće pomoći to što imate administratorska ovlašćenja. A kako se ponašate, uistinu bih volio da ih nemate. Isto važi za Mek i Beš. Ja ih tako izgovaram, i nastaviću tako da ih izgovaram, ali pošto je ovde jedino strogo poštovanje pravila metoda borbe protiv vas koji želite da ga ne poštujete uopšte, onda zaista i treba ovde da stoji Baš i Mak. I to ću sad sam da prebacim. Čisto da nemaju zluradi za šta da se hvataju (vi, naravno, vas nekolicina) --Дарко Максимовић 16:06, 25. јануар 2008. (CET)[одговори]

Не узнемиравај Википедију да би доказао нешто. Ова твоја премештања и коментари уз њих су чиста будалаштина. Ја никад нисам рекао да овако треба да стоји. Што се мене тиче, ово Баш је још горе од Беш (иако правописно правилније). А ти си се нашао најпаметнији овде да премешташ и инатиш се. Нема везе, преместиће се ово назад; не бринем ја. --ФилиП 00:18, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Ништа ја не доказујем. Не инатим се, нити ишта слично. Ја сам ових пар чланака уистину премјестио да се не би схватали као преседани, и да не бисте говорили да се ја држим правописа само кад мени одговара. Ни ја не кажем Баш, кажем Беш, и сви кажу Беш, и због тога бих га ја и оставио тако, али ако ће та ситница да повуче да ви уведете читав енглески језик у српски, онда ћу радије да жртвујем такво нешто. Поштујем правопис ја, поштујете га и ви. Нисте ви ништа овлашћенији од мене по том питању. Ионако, ако је тако правилније, можда се човјек временом навикне. --Дарко Максимовић 01:44, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Ти, с друге стране, не би требао бити поносан на изјаве попут „преместиће се ово назад; не бринем се ја.“, јер само уносе додатну нервозу у и овако никакву атмосферу на правописним темама. --Дарко Максимовић 01:44, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Хахаха.... Па знаш шта, Беш/Баш или како год га звао су онако баш српксе ријечи, да не наводим још примјера... :)))) Дакле, нпаисати неку страну ријеч ћирилицом је не чини српском, иако то теби изгледа не иде у главу. —-Славен Косановић- {разговор} 01:51, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Budi dostojan svoje titule administratora i nemoj se smijati tuđim stavovima i koristiti konstrukcije „tebi izgleda ne ide u glavu“. Što bi naš narod rekao, „nismo zajedno koze čuvali“ - pokaži poštovanje drugima i pokazaće ga i oni tebi. --Дарко Максимовић 02:13, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Ovo nije engleska „riječ“, nego englesko ime, i po pravilima srpskog pravopisa ispravno ga je transkribovati. Ništa ono tada nije srpskije, samo je pravilnije - bilo je i ostalo ime engleskog porijekla. Samo što je sad čitljivo i ako čovjek ne zna engleski i može se pisati u oba srpska pisma. --Дарко Максимовић 02:13, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Znam da ste svojom istrajnošću uspjeli rastjerati brojne članove koji se u pravopis razumiju više od vas, pa je palo na nas amatere da se s vama bore, ali ne treba da budete ponosni na to. --Дарко Максимовић 02:13, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Како вјетар дува тако и ти конструишеш товје коментаре, да ти не понављам, горе си рекао „uvodite engleski jezik u srpski“, из чега произилази да сматраш да ако неку страну ријеч. ака енглеску, напишеш ћирилицом „не уводиш енглески језик у српски“. Сложена је та прича са новом страном терминологијом и ја не видим како је било ко овдје на Википедији може ријешити. Википедија није мјесто за такав подухват... —-Славен Косановић- {разговор} 02:28, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Славене, википедија није мјесто за формирање странака, па ипак ви то радите, и могу поименце све ваше странке у дисјунктним скуповима да набројим. Управо те странке вам помажу да провлачите и овакве бесмислице. --Дарко Максимовић 04:49, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Када кажем „уводите енглески“, при томе мислим на енглески правопис. Уводите знакове које ми немамо, правила писања и читања која ми немамо. Ријечи се преводе, имена се или преводе или транскрибују. Није то тешко схватити. --Дарко Максимовић 04:49, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Дакле, википедија није мјесто за подухвате попут реформи правописа, а то ти и они који се слажу с тобом овде покушавате да урадите. Проглашавате правопис најприје застарјелим, а затим на основу тога неважећим, а затим на основу тога информатику проглашавате изузетком (иако вас нико није нити би вас икад овластио за то), а затим то покушавате спровести на разним чланцима који вам "глупо звуче" (ти, Бојан, Лошми, Дунгодунг, и има вас, нажалост, још). Поздрав и надам се да ће надвладати глас разума и прописа, а не анархично-тврдоглаве дружине. --Дарко Максимовић 04:49, 26. јануар 2008. (CET)[одговори]

Транскрипција

Горња расправа је застарела, пошто је 2010. Правопис прихватио решења проф. Твртка Прћића. Према њему је укорењено "еш", а неки од бројних примера који постоје и на Википедији су Ешби, Ешли, Ешланд, Ешвил, Ешфорд... У складу са тим, молим да се пребаци на правилан облик. (Опет сам заборавио како се потписује.)