Разговор:Држављанство Европске уније/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Ovom članku treba promeniti u Građanstvo Evropske Unije jer pojam Drzavljanstvo EU ne postoji! --Grofazzo 23:34, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]

У праву си кад кажеш да не постоји..., само грађани у различитим државама европске уније су и имигранти, али немају статус грађана ЕУ који се овдје подразумјева... Мало је зезнуто ово превести на наш језик. ---Славен Косановић- {разговор} 23:39, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]



Опет се сударисмо, Славене... Ја мислим да није. Лепим овде шта сам написала. Не знам, нисам баш сигурна. Чланак на шпанском га назива ciudadania, на енглеском citizenship, а колико је мени познато, то је држављанство, а не грађанство. Осим тога, неко може бити грађанин неке земље али да не буде држављанин. На пример ја. Ја сам грађанин Шпаније јер живим овде, али немам пасош Шпаније, тј, немам сијудаданију, како би они рекли, то јест, немам држављанство.--Maduixa kaži 23:43, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]

Осим тога, ЕУ иде у правцу да заиста буде једна земља, јер је већ почела да оснива институције које свака држава има, као нпр. Парламент, а такође има и свој Суд. Према томе, не видим зашто се ово не би звало држављанство. Можда сте мислили на националност. То западњацима није баш најјаснији појам...--Maduixa kaži 23:43, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]

Треба видјети шта код нас подразумјева појам „грађанство“, па онда упоредити. ---Славен Косановић- {разговор} 23:47, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]





Колико ја знам, тешко да ће ЕУ постати федерална држава држава као САД, на примјер. Можда гријешим, али мислим да то није циљ иако можда изгледа тако. ---Славен Косановић- {разговор} 23:54, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]


Нико и није ни рекао да ће постати федерална држава, али она је већ лабава конфедерација, тј. држава на економском али не и на политичком плану, мада мислим да ни тај дан није тако далеко с обзиром на тренд глобализације.

По мени, компликујете ствари. Појам држављанства је врло јасан. А држављанство ЕУ такође. Држављани ЕУ се крећу у оквиру ЕУ без пасоша, исто као што се држављани било које друге државе крећу унутар те државе. Кад иду ван те државе, тј. ЕУ, треба им пасош. Просто ко пасуљ.--Maduixa kaži 23:56, 18. јун 2007. (CEST)[одговори]

Који? Босански пасуљ? ---Славен Косановић- {разговор} 00:02, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

Не, фавада астуријана... --Maduixa kaži 00:12, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]


Aco

Mislim da ovde ne treba da bude ništa sporno, reč je o neadekvatnom prevodu.Upravo i suština ovoga pojma jeste razgraničenje pojma nationality( to jest pojma državljanstva u klasičnom smislu) i pojma citizenship( odnosno franc.citueyente) to jest građanstva.Uzgred bavim se međunarodnim pravom na postdiplomskim studijama i trnutno pisem disertaciju koja se zove GRAĐANSTVO EVROPSKE UNIJE pa je ovo jedini prihvatljiv termin u komunitarnom pravu i kao takvog ćeš ga pronaći prevedenog u bilo kojoj literaturi na srpskom.Mentor mi je posebno napomenuo da u radu posvetim pažnju ovoj razlici.Sorry niste u pravu.--Grofazzo 00:08, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]


Хм, ако си правник, онда си највероватније у праву, али ми није јасна следећа релација:

  • на српском - држављанство = пасош
  • на енгл. - ситизеншип = пасош

како онда да држављанство и ситизеншип нису исто?

Ја први пут у животу чујем да је nationality држављанство.--Maduixa kaži 00:12, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

--Grofazzo 00:19, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

E nemam živaca da objašnjavam jer pitanje je strogo pravno, a i razlika između ta dva pojma je kvalitativna.Imaš na googlu baš dosta o tome.O Građanstvu EU je najviše pisala prof. Vida Čok, to je relativno novi pojam koji postoji od 1992 ( uveden Mastrihtskim sporazumom) i podrazumeva ona prava pobrojana u ovom članku.--Grofazzo 00:19, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

Мадуша, послушај Грофа, видиш и код нас је тај појам грађанство добио додатно правно значење. То је оно што ја говорим, појмови у различитим струкама се проширују новим значењима, јер ко би измишљао сваки пут нове ријечи... То би тек био хаос... ---Славен Косановић- {разговор} 00:45, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

"слободу појединца од имиграционе и пасошке контроле" ... треба напоменути да ове контроле свака држава чланица може по сопственом опхођењу да уведе тј. да на одређено вријеме суспендује или одредбе Шенгенског уговора само дјелимично спроводи. То се дешавало редовно пред самите Г8 као и у другим приликама. --Kaster 02:10, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]


Тако је. А ВБ и даље тражи визу онима који су држављани других земаља иако имају резиденцију у некој од ЕУ, што није случај са осталим земљама.

Као што рекох, ја верујем Грофу, али ми није јасно, зато питам. А ако га мрзи да објашњава.... Па шта шу му ја ту кад је лењ. --Maduixa kaži 16:17, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]


Lenjivac


Jeste da me mrzi da menjam članke koje je neko drugi napisao, al eto ovo je neki minimum minimuma potreban da bi se razumeo ovaj koncept.BTW, ni na jednoj drugoj wikipediji nisu taksativnije pobrojana ova prava, a još kad bi i objašnjavao svako ponaosob i istorijat razvoja koncepta građanstva to bi bilo 37 strana mog rada A4.A da sam lenj, jesam.Priznajem--Grofazzo 16:34, 19. јун 2007. (CEST)(:[одговори]