Разговор:Кремација/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зар није инфламација уједно и фенси (односно "латински") назив за запаљење. Овај чланак не говори о томе, па би можда требало направити вишезначну одредницу. --ФилиП × 00:12, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Баш хтедох да се побуним против узурпације овог термина :Р Шалим се, било би згодније имати вишезначну. --Кале info/talk 00:13, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Па сачекајте да завршим :) Sanja разговорстраница 00:14, 5. јун 2008. (CEST) Ко први термину, може да га узурпира... Шалим се! Ево овако, има медицински, има фармацеутски.. зна ли се још нека употреба?Sanja разговорстраница 00:19, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Апсолутно погрешно конципиран и збуњујући чланак. Инфламација је запаљење. Спаљивање мртваца је увек кремација и ту нема никаквих дилема (погледајте чланке на другим вики). Постоји и самоспаљивање и спаљивање на ломачи. —Јакша (разговор) 00:46, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Ух... не могу се сложити... У археолошкој терминологији (посебно у физичкој антропологији) то би била изузетно НЕТАЧНА констатација. Да ли имаш референце за то? Инфламацију, као термин за спаљене покојнике заступају: др Марија Ђурић Срејић, као и др С. Живановић... Тачно је да се може употребити и термин кремација, али је управо тај термин збуњујући, зато што као што сам на самом почетку чланка написала - означава покрет у Италији у 19. веку...Ако имаш литературу која потврђује твоје речи, нема пробелма, мењамо назив...Sanja разговорстраница 00:53, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]
Енглеска, немачка, француска, шпанска и италијанска вики описују кремацију као спаљивање лешева и описују кремације од неолита наовамо. Интересантно, италијанска вики не помиње никакав покрет, али спомиње да је први модерни крематоријум отворен у Италији. Ако они сматрају да тај покрет(?) није вредан спомена, откуд он код нас. Инфламација је у српском запаљење, а остала могућа значења су далеко спореднија. —Јакша (разговор) 01:14, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Хмммм, ево референце: Марија Ђурић Срејић, Увод у физичку антропологију древних популација, Завод за уџбенике и наставна средства, Београд, 1995. стране:89, 96, 102-119

Иначе је књига факултетски уџбеник, рецензенти су проф др Србољуб Живановић и проф др Живко Микић.

Термин кремација којим се данас означава спаљивање покојника није погодан зато што је историјски повезан са друштвеним покретом за кремацију, насталим у 19. веку прво у Италији, па и у низу других земаља, као израз културног, верског и политичког либерализма, са становишта утилитаризма, био је оправдаван хитијенским разлозима и економичношћу, јер су гробља запремала највреднија земљишна подручја у урбаним и руралним срединама...

Горе наведена књига, страна 101.

Инфламација=запаљење, а може неки професор да тврди шта жели. Да тај покрет има било какав стварни значај, италијани (или било која друга вики) би нешто написали о њему. —Јакша (разговор) 01:40, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

hmmmm ne znam... Kako god se odluči...ali bi bilo dobro da nađeš neku referencu.. Ova knjiga se koristi za spremanje ispita na Fizičkoj antropologiji (Arheologija) i na Medicini (istorijska medicina)... Ako je neko stručniji od troje doktora nauka i profesora BU - OK, ja nisam, pa ih samo citiram! Pogledaću sutra još malo po knjigama.. inflamacija (l. inflammatio) prvo značenje je zapaljivanje, a u medicinskom značenju je zapaljenje (Rečnik stranih reči i izraza).. Hehe.. baš sam štreber Sanja разговорстраница 01:54, 5. јун 2008. (CEST) PS kao što sam pomenula u tekstu, spaljivanje pokojnika se još naziva i incineracija, bustuarija i bustuarijalno sahranjivanje, termina na pretek, može se izabrati neki ... Ne bi bilo loše napisati i tekst o Inflamaciji u medicinskom smilsu, Inflamaciji (farmacija).. mislim da se termin u još nekim oblastima koristi, ja sam uradila arheološki aspekt.. Na kraju, može se tekst i proširiti, pa da ovo bude arheolojiga, a da neko ko to bolje od mene poznaje doda napr. medicinu... Или овом тексту додати у загради (Ахреологија) и мислим да је тиме све решено Sanja разговорстраница 02:01, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Морам признати да је ово први пут да чујем да се термин инфламација користи за спаљивање покојника, али исто тако то не бих приписивао ичему другом до својој неинформисаности. Без увреде, али мислим да ипак није озбиљно рећи да неки тамо професор може да тврди шта хоће (имајући у виду да се овде ради о тврдњи за коју је исти ускостручан, није написао књигу о двотактним моторима), притом се позивајући ваљда на ревносност италијанских (и других) Википедијанаца да адекватном брзином пишу чланке (и адекватно их именују) чије ће присуство на тамошњем пројекту бити језичак на ваги на овом. Но, свако има неотуђиво право на своје мишљење и аргументацију. Ипак, верујем да ћемо се сви сложити да је прва асоцијација при спомену `инфламације` заправо запаљење у медицинском смислу те речи, те да би најприкладније било да одредница Инфламација води тамо, а да ово буде Инфламација (антропологија) или инцинерација. Сада остаје само задатак писања о запаљењу :) --Кале info/talk 03:30, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]
То јест, уколико се сложимо око овога врло сам непристојно прејудицирао исход :( --Кале info/talk 03:43, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Слажем се!!! (хехе, да не кажем - слажемо се!!! пусти то прејудицирање , видиш да је латински почео да уједа , а не иде ми обуздавање необузданих... мислим - термина )... Мени је за моје културице био потребан овај текст (да ми се чланци не црвене), нисам баш много стручна за медицину, тако да могу само разјаснити летински израз, тј. порекло речи... И треба ми помоћ око селидбе - направила сам и преусмерења, па да не направим превелики хаос и не поразбијам (трапаво) све на вики... и кренула сам да правим вишезначну, па ћу се сад зауставити и сачекати неопходну помоћ !! (Кале, помози ми, молим те.. , кхм.. док ме неко не прогласи за вештицу и спали на ломачи) Sanja разговорстраница 11:20, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Преусмерих Инфламацију на вишезначну док не напишемо медицинску одредницу (ево ја ћу, ако се нико други не пријављује :)), а првобитни чланак преместих на садашњи назив (ако постоји прикладнији, а ти Сања премести, по поправи преусмерења или зови за помоћ :)). Поз --Кале info/talk 17:13, 5. јун 2008. (CEST)[одговори]

Преместити на ”Кремација”

Крши ВП:НАСЛОВ § Препознатљивост. Треба ми помоћ администратора, зато што циљна страна има више од једне измене. — Ђидо 03:34, 21. јануар 2023. (CET)[одговори]