Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор.
Прва страна: Има само два линка где се у медијима говори Крштење Христово, Press Online и vesti.rs. Један те исти текст. Википедија сама себи није извор, тако да два линка још отпадају, с обзиром да је на викиизворнику текст писан хагиографским стилом. Онда имамо линк ка галерији Метрополитен, где се прича о слици, а не о Исусовом крштењу. Православље и агапе.рс су необјективни по овом питању, тако да и они отпадају. Остају два линка ка Дигиталној Народној библиотеци Србије, у којима се ради о неком бакрорезу, са руским називом Рождество Христово који је буквално преведен. --Павлицапричај11:23, 15. март 2012. (CET)[одговори]
Ако ти је Гугл референца за то да се у српском језику корити назив „Крштење Христово“, исто тако је и мени Гугл референца „за назив који ја заступам, а који нема референце.“ Резултата има за оба назива, али говорим ти да је „твој“ архаичан и помало хагиографски. Нема везе то што се теби овај назив свиђа, већ да ли је исти у складу са правилима Википедије. Према овом шаблону, видећеш да Википедија баш и не заступа коришћење хагиографског стила. --Павлицапричај19:20, 15. март 2012. (CET)[одговори]
Зашто би ово био хагиографски стил. Реч крштење је реч која се не може заменити другом, као и Христово. Ако је већ споран назив најбоље би било ставити Крштење Исуса Христа, мислим да би на тај начин избегли све недоумице, а наслов је потпуно неутралан. --Јован Вуковић(р)19:36, 15. март 2012. (CET)[одговори]
„Нема везе то што се теби овај назив свиђа“ Не знам одакле ти сазнање шта се мени свиђа? Рекао сам да је Крштење Христово у свакодневној употреби у српском језику, да је укорјењен облик у српском језику који се користи, и нема никакве везе са хагиографским стилом или свиђањем. А додао бих и то да овај назив носе многобројна умјетничка дјела која представљају овај догађај, тако да би промјена наслова условила да се чланак зове другачије од онога што је у употреби у српском језику. --БаШ-ЧелиК(разговор)19:39, 15. март 2012. (CET)[одговори]
Који је онда разлог зашто си преименовао чланак? Говорници српског језика не говоре Исусово крштење? Свашта. Јоване, то сам и ја препоручио, али његови резултати на Гугл претрази су јачи од свачије речи. Као што видимо, главни назив чланка о Сину Божијем је Исус, а не Христос, према томе, требали би да следимо тај пример. Енде.--Павлицапричај19:49, 15. март 2012. (CET)[одговори]