Разговор:Мартон Чокаш/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зна ли неко како се изговара његово презиме, ја мислим Чокеш, али нисам сигуран.--Раде Награисаловић 11:51, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Чокаш. --филип 11:51, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

(pronounced Chock-Cash) Зар се не чита Cash као кеш.--Раде Награисаловић 13:03, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Па, презиме је мађарско, а Csokas се на мађарском чита Чокаш. Уосталом, Cash се можда преводи код нас као кеш (када је реч о новцу), али прави изговор је /kæʃ/, а за глас æ смо рекли да га преносимо као а, сем у изузетним ситуацијама. Ово не би требало да је изузетна ситуација. С друге стране, филм Танго и Кеш је дистрибутерски превод, па то остаје тако. Волео бих кад би неки насумични ИП број потврдио ову моју теорему (или когод). --филип 13:37, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Јел то мислиш на Делију.--Раде Награисаловић 13:50, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Углавном, да. --филип 13:51, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]



Мудро збориш, о Филипе. Немам ништа ни додати ни одузети.

Насумични ИП број --217.23.196.3 14:23, 22. октобар 2007. (CEST)[одговори]

БДВ, Раде, честитам ти на храбрости за Ворена Бејтија. Поготово што ни та измена није могла проћи без ироничног коментара извесног "чувара светости и недодирљивости устаљених транскрипција", тзв. "слухисте".

Е, насумични, некако ми се све чини да нагињем ка "вашем клану" поборника Правописа и више ме ни мало не изненађују чудна правописна решења. ;) --филип 00:23, 23. октобар 2007. (CEST)[одговори]