Разговор:Први рат за Нагорно-Карабах/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Мислим да би ти ова карта била прикладнија за кутијицу, јер приказује чињенично стање у овом тренутку. (а може и да се преведе на српски)--Никола (разговор) 02:10, 20. септембар 2011. (CEST)[одговори]

У праву си. Заменићу је.--Sima90 (разговор) 02:12, 20. септембар 2011. (CEST)[одговори]

Чланак лепо изгледа, када га завршиш и исправиш све недостатке може да иде и за добар. Прочитао сам текст, који постоји до сада. Само бих ти напоменуо да имаш пуно грешака у тексту (типа ћ уместо ч и сл.). Када се све то исправи и завршиш чланак, кандидуј га за добар. Имаће моју подршку. --Јован Вуковић (р) 22:46, 21. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Кандидат за сјајан чланак на расправи

Расправа траје до: 5. новембра 2011. (16:40)--Sima90 (разговор) 17:35, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Коментари

 Коментар: Мислим да је чланак довољно обиман, прегледан и да има довољно референце. Ако имате примедбе и сугестије слободно изнесите.--Sima90 (разговор) 17:35, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

 Коментар: Што се тиче референци, има их довољно, али само су ископиране. По неком правилу, које сам прочитао не знам тачно где на википедији, исте се не смеју само копирати, већ се морају, ваљда због датума преузимања довести у стандардни облик. То можеш са овим. Иначе, све похвале за чланак! --Pavlica talk 17:44, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Ок. Иправићу.--Sima90 (разговор) 17:46, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Мало је рогобатно рећи етнички Јермен и етнички Азер. То је дослован превод са енглескога.--Miut (разговор) 22:01, 29. октобар 2011. (CEST) Совјетски савез, да није можда Совјетски Савез?--Miut (разговор) 22:03, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Исправио сам ово прво, сад ћу исправити и за Совјетски Савез. Све грешке које нађеш слободно кажи да исправим.--Sima90 (разговор) 22:10, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Мислим да имаш подоста грешака у малом делу, који сам сад погледао и исправио, тако да је тако вероватно у целом тексту. Погледаћу опет касније.--Miut (разговор) 22:17, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Захваљујем на труду који улажеш у исправци текста.--Sima90 (разговор) 22:20, 29. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Површно сам прелетео преко чланка, сутра ћу мало детаљније да се посветим ако стигнем. Нађе се ту по која грешкица, опет ништа што се не може исправити. Рецимо неки поднаслови су мало претумбани:

  • Оживљавање Нагорно-Карабах питања - ја би овај преименовао у Оживљавање Карабашког питања.
  • Мардакерт и Мартуни офанзива - Покушај заузимања Мардакерта и Мартунија. У истом овом поглављу имаш реченицу која се завршава са успели су да зауставе напад нападача - ово нападача је сувишно.
  • У референцама би добро било да склониш интервики везе које су постојале на енглеској википедији, да нема ових црвених ознака.
  • Додај и поднаслов "Видети још" и у њега би било добро ставити неке везе ка чланцима који се директно односе на ово питање. На пример Нагорно-Карабах, Азербејџан, Јерменија јер су то стране које су директно учестовале у сукобу. Наравно и још неке наслове које сматраш да треба.
  • До јула јерменске снаге припремају напад и заузимају регион Агдам који се налазио изнад Нагорно-Карабаха. Јоооој не може се нека територија налазити изнад или испод неке друге, треба северно или јужно. У овом случају северније.

Ако немаш ништа против исправљаћу ја овакве ситније грешкице.--НиколаБ (разговор) 00:21, 30. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Исправио сам све што си рекао.--Sima90 (разговор) 01:11, 30. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Треба да се преформулише:

Прихватам замерке. Једино не знам шта је спорно Територијално власништво.--Sima90 (разговор) 16:39, 30. октобар 2011. (CET)[одговори]

Trenutna situacija

  1. U godinama nakon rata mnoge ogrganizacije su donele rezolucije koje su se odnosile na konflikt. Bilo bi bolje kada bi rečenica započinjala od: Nakon...
  2. Tako je na primer 25. januara 2005. Savet Evrope usvojio kontroverznu i neobavezujuću rezoluciju 1416 koja je kritikovala „velike etničke progone i stvaranje monoetničke zemlje“ i proglasila da su jermenske snage okupirale teritoriju Azerbejdžana. Kontroverzna za koga? Neobavezujuću — neobvezujuću.
  3. Dana 14. maja 2008. trideset devet zemalja iz sastava Generalne skupštine Ujedinjenih nacija glasalo je za rezoluciju 62/243 koja je pozivala na „bezuslovno i potpuno povlačenje jermenskih snaga iz svih okupiranih teritorija Republike Azerbejdžan“. koja je pozivala bi trebalo biti u kojoj se pozivalo, jer pozivaju predstavnici država, a ne rezolucija.
  4. Skoro sto zemalja se uzdržalo od glasanja, dok je sedam zemalja, uključujući i tri vodeće države minske grupe: Rusiju, SAD i Francusku glasalo protiv rezolucije. Bilo bi bolje/ispravnije, kada bi rečenica bila napisana na ovaj način: Skoro sto zemalja se uzdržalo od glasanja, dok je sedam zemalja, uključujući i tri vodeće države Minske grupe Rusiju, SAD i Francusku, glasalo protiv rezolucije.
  5. Tokom samita Organizacije islamske konferencije (OIK) i sednice Saveta ministara spoljnih poslova, države članice su usvojile rezoluciju br. 10/11 OIK-a i rezoluciju br. 10/37 Saveta ministara spoljnih poslova OIK-a, 14. marta 2008 i 18-20. Maja 2008. godine. Zagrada je nepotrebna, kratica treba doći iza poslova tako da se zna da se radi o Savjetu ministara iz zemalja članica OIK. Datume treba prebaciti na mjesto zagrade i prije zareza. Drugi datum je napisan sa krivom crticom. Maj je napisan velikim slovom. Prvi OIK bez zagrade je nepotreban, kao i drugi, jer se sada ponavlja.
  6. Obe rezolucije osudile su navodnu agresiju Jermena protiv Azerbejdžana i pozvale na neposrednu primenu rezolucija Saveta bezbednosti UN 822, 853, 874, 884. Rečenica je POV. Navodna ne smije pisati, da bi bila neutralna. Navođenje Jermena kao agresora je također POV, jer se stigmatizira narod. Ako tako piše u rezoluciji onda je trebalo agresiju protiv Azaerbejdžana staviti u navodnike. A ako tako ne piše, treba riječ Jermeni zamijeniti sa Jermenija.
  7. Kao odgovor, jermenski lideri su izjavili da Azerbejdžan „eksploatiše islam kako bi skupio veću međunarodnu podršku“. Rečenica je neodređena. Trebalo bi navesti koji lideri su to rekli.
  8. Početkom 2008. godine tenzije između Jermenije, Nagorno-Karabaha i Azerbejdžana su rasle. Treba stajati došlo je do porasta tenzija između ... s jedne i ... s druge strane ili zarez zamijeniti s veznikom i.
  9. Na diplomatskom frontu, predsednik Alijev je ponovio izjavu da će Azerbejdžan pribeći sili ukoliko to bude potrebno da vrati svoje teritorije. Ovo je enciklopedijski članak, a ne novinski, tako da stilske figure poput diplomatskog fronta nisu poželjne. Izbaciti izjavu, jer se izjava ne navodni točno onako kako ju je rekao. pribeći upotrebi sile. Svoje teritorije? Čije? Alijeve? Treba staviti da vrati teritorije van kontrole vlasti u Bakuu.
  10. Istovremeno, incidenti na liniji razdvajanja su postali sve učestaliji. Najveće kršenje prekida vatre dogodilo se 5. marta 2008. godine kada je poginulo 16 vojnika. napisati kao: Istovremeno, incidenti u kojima se kršio prekid vatre postali su sve učestaliji. Najteži incident... Treba navesti čijih vojnika.
  11. Obe strane su optuživale drugu stranu da je otpočela borbu. Pored toga, upotreba artiljerije u poslednjem obračuna obeležila je značajno odstupanje od prethodnih čarki u kojima su korišćeni snajperi i automatske puške. ...otpočela borbu — izazvala sukob. Drugu rečenicu napisati ovako. Novost u sukobima bila je upotreba artiljerije, dok su u prethodnim incidentima korišćeni...
  12. Smrtonosni incidenti su se dogodili i u leto 2010. godine. Napisati: dogodili su se.
  13. Godine 2008. u tekstu Moskov difens brifa napisano je da će se zbog velikih sredstava koje je Azerbejdžan ulagao u naoružanje vojni bilans promeniti u korist Azerbejdžana. „Jermeni neće moći da održe korak u naoružavanju sa naftom bogatom državom kao što je Azerbejdžan i to bi moglo dovesti do destabilizacije zamrznutog konflikta između ove države“. Druge administracije su iznele mnogo opreznija zapažanja, uz napomenu da postoji mnogo očiglednih nedostataka u azerbejdžanskoj administraciji i vojsci i primetile da je i vojska u Nagorno-Karabahu u stanju pune pripravnosti.

Uh, ovo je malo zbunjujuć odlomak. U ovako sročenoj prvoj rečenici trebalo bi napisati koji je to tekst i tko ga je napisao. No, može se napisati i kao: ...u Moskov difens brifu objavljeno je da će se zbog velikog azerbejdžanskog ulaganja u vojsku, ravnoteža snaga promeniti u korist Azerbejdržana pa „Jermeni neće moći da održe korak u naoružavanju sa naftom bogatim Azerbejdžanom i to bi moglo dovesti do destabilizacije zamrznutog konflikta između ove države.“ Koje su to druge adminstracije? Druge su u odnosu na koju administraciju? Sad je nejasno je li autor članka u MDB nastupao u ime službene Moskve ili ne. Ako je, treba to i navesti. Ako nije treba navesti poimenice o kojim se administracijama radi.

--XZ (разговор) 00:39, 10. новембар 2011. (CET)[одговори]

  1.   Урађено
  2.   Урађено дјелимично, зашто не може необавезујућу?
  3.   Урађено
  4.   Урађено
  5.   Урађено
  6.   Урађено
  7. У извору не пише, стоји отприлике исто као и овде.
  8.   Урађено
  9. дјелимично   Урађено
  10. дјелимично   Урађено , нисам успио пронаћи чијих војника
  11.   Урађено
  12.   Урађено
  13.   Урађено

--В и к и в и н дР 18:46, 10. новембар 2011. (CET)[одговори]

Рат у Нагорно-Карабаху

Пошто су сада била већ два рата у Нагорно-Карабаху и гледајући друге Википедије дошао сам на идеју да Рат у Нагорно-Карабаху преместим у Први рат за Нагорно-Карабах, а Рат у Нагорно-Карабаху 2020. у Други рат за Нагорно-КарабахМарко Станојевић (разговор) 23:55, 26. фебруар 2022. (CET)[одговори]