Пређи на садржај

Разговор:Греен Даy/Архива 2

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2 Архива 3

Први поднаслов

Кад се заврши уређивање, треба преместити чланак на "Грин деј" --Φ ί λ ι π π ο ς | 15:55, 28. фебруар 2007. (ЦЕТ)[одговори]

Ух... Заправо не. Баш сам се спорио недавно око тог писања имена група. Мени је то транскрибовање имена бендова тотално глупо. Мало сам прочачкао по Википедији и овде пронашао правила о писању туђих речи. Онда сам се одлучио за варијанту да ћу пре сва имена да пишем у оригиналу него да транскрибујем имена група, мада ми ни то није најсрећније решење. Међутим, видим да је садржај те стране сада оспорен, али не видим да је пронађено неко решење. Тако, да док се не смисли нешто што ће свима одговарати нека остане овако како је, а преусмерење нека буде са Грин деј на Греен Даy. лосхми 01:14, 1. март 2007. (ЦЕТ)[одговори]

Било теби транскрибовање бендова глупо или не, није битно. Такође, линк који си дао, као што сам кажеш, показује страницу чији садржај је оспорен. Једино нам преостаје да се држимо доброг старог српског правописа, у којем Греен Даy се пише Грин Деј. Хвала, -- Борис  Малагурски  бре! 01:38, 1. март 2007. (ЦЕТ)[одговори]