Микијева радионица
Микијева радионица (енгл. The Mouse Factory) је била серија компаније Walt Disney Productions која се први пут емитовала између 1971. и 1973. године.[1] У серији су гостовале познате личности, које су уз приказивање исечака из Дизнијевих филмова, деци објашњавале различите аспекте света који их окружује.[2]
Иако није био најбољи из Дизнијеве продукције и због тога прекинут након друге сезоне, на подручју бивше СФРЈ се овај серијал екстензивно, са многим репризама, емитовао током 1980-их и 1990-их на каналима Југословенске радио-телевизије (ЈРТ), Радио-телевизије Београд (РТБ) и касније Радио-телевизије Србије (РТС). Емитовање је почело 1984. године, а синхронизацију је радила ТВ Београд. Гласове су позајмили Никола Симић (Мики и Шиља), Нада Блам (Мини), Милутин Мића Татић (Паја Патак), Властимир Ђуза Стојиљковић, Љубиша Бачић и Мирослав Бијелић. Нарочито је била популарна завршна секвенца са деда Стајом када се нађе у механизму огромног сата и изговара легендарну реченицу:[3]„Чему ово служи (а уз то и не ради)?”. Оригинални снимци српске синхронизације изгубљени су 1999. године током Бомбардовања зграде РТС-а, али неки снимци са ТВ-а и ВХС-а доступни су на интернету.
Екипа[уреди | уреди извор]
Режисер и продуцент:[2]
- Вард Кимбал (Ward Kimball)
Сценаристи:
- Џон Ханрахан (John Hanrahan)
- Том Даген (Tom Dagenais)
Списак епизода[уреди | уреди извор]
Из продукције је изашло укупно 43 епизода[4], и то:
Епизоде | Сезона | Наслов | Гост емисије |
---|---|---|---|
1 | I | Излети (Вацатионс) | Чарлс Нелсон Рајли (Charles Nelson Reilly) |
2 | I | Једнакост жена (Wомен’с Либ) | Џо Ан Ворли - Jo Anne Worley) |
3 | I | Најлепше народне бајке (Фолк Тале Фаворитес) | Џони Браун (Johnny Brown) |
4 | I | Језиво и магично (Споокс анд Магиц) | Филис Дилер (Phyllis Diller) |
5 | I | Вежбе и кондиција (Пхyсицал Фитнесс) | Дон Кнотс (Don Knotts) |
6 | I | Одлазак у природу (Тхе Греат Оутдоорс) | Дом Делуис (Dom DeLuise) |
7 | I | Спортови на води (Wатер Спортс) | Џо Флин (Joe Flynn) |
8 | I | Послови (Ман ат Wорк) | Џон Бајнер (John Byner) |
9 | I | Музика (Мусиц) | Скајлис и Хендерсон (Skiles and Henderson) |
10 | I | Путовање на планете (Интерпланетарy Травел) | Џонатан Винтерс (Jonathan Winters) |
11 | I | Станари (Хомеоwнерс) | Џим Бахус (Jim Backus) |
12 | I | Пасивни спортови (Спецтатор Спортс) | Чарлс Нелсон Рајли (Charles Nelson Reilly) |
13 | I | Коњи (Хорсес) | Џо Ан Ворли (JoAnn Worley) |
14 | I | Авијација (Авиатион) | Џони Браун (Johnny Brown) |
15 | I | Повратак природи (Бацк то Натуре) | Воли Кокс (Wally Cox) |
16 | I | Корида (Буллфигхтинг то Буллфрогс) | Пат Батрам (Pat Buttram) |
17 | I | Спортови (Спортс) | Пат Полсен (Pat Paulsen) |
18 | II | Алигатори (Аллигаторс) | Џони Браун (Johnny Brown) |
19 | II | Пол Бањан (Паул Бунyан) | Џим Бахус (Jim Backus) |
20 | II | Борбе бикова (Буллфигхтинг) | Бил Дана (Bill Dana) |
21 | II | Витезови (Книгхтхоод) | Хенри Џибсон (Henry Gibson) |
22 | II | Пас Плуто (Плуто) | Џон Астин (John Astin) |
23 | II | Слонић мезимче (Голиатх II) | Курт Расел (Kurt Russell) |
24 | II | Шоу мишева (Тхе Моусе Схоw) | Дејв Маден (Dave Madden) |
25 | II | Мачке (Цатс) | Шари Луис (Shari Lewis and Hush Puppy) |
26 | II | Бенџамин Френклин (Бен Франклин) | Вали Кокс (Wally Cox) |
27 | II | Мики Маус (Мицкеy Моусе) | Анет Фаничело (Annette Funicello) |
28 | II | Лавови (Лионс) | Хенри Џибсон (Henry Gibson) |
29 | II | Унутрашњи гласови (Цонсциенцес) | Хари Морган (Harry Morgan) |
30 | II | Нојева Барка (Ноах’с Арк) | Бил Дана (Bill Dana) |
31 | II | Лов (Хунтинг) | Џон Аустин (John Astin) |
32 | II | Спортови (Спортс) | Нипси Расел (Nipsey Russell) |
33 | II | Реморкери (Тугбоатс) | Дејв Маден (Dave Madden) |
34 | II | Аутомобили (Аутомобилес) | Кен Бери (Ken Berry) |
35 | II | Возови и сан (Траинс) | Хари Морган (Harry Morgan) |
36 | II | Дом (Хомес) | Џим Бахус (Jim Backus) |
37 | II | Сер Жиле и Снебивљива аждаја (Тхе Релуцтант Драгон) | Вали Кокс (Wally Cox) |
38 | II | Точак (Wхеелс) | Џони Браун (Johnny Brown) |
39 | II | Зимске радости (Wинтер Фун) | Курт Расел (Kurt Russell) |
40 | II | Пингвини (Пенгуинс) | Анет Фаничело (Annette Funicello) |
41 | II | Слонови (Елепхантс) | Нипси Расел (Nipsey Russell) |
42 | II | Мики и чаробни пасуљ (Фун анд Фанцy Фрее - Мицкеy анд тхе Беансталк) | Шари Луис (Shari Lewis and Lamb Chop) |
43 | II | Плес (Данцинг) | Кен Бери (Ken Berry) |
Референце[уреди | уреди извор]
- ^ „Тхе Моусе Фацторy”. ИМДб. Приступљено 2. 8. 2010.
- ^ а б „Тхе Моусе Фацторy”. Филм.цом. РеалНетwоркс. Приступљено 2. 8. 2010.
- ^ Користи се приликом сусрета са неком компликованом направом, веома комплексном и закукуљеном. — Вукајлија, речник сленга
- ^ Због недоступности те информације, не преклапају се сви називи овде са званично преведеним називима.