Razgovor:Brižinski spomenici/Arhiva 1
Appearance
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Iako se Frajsing na slovenačkom zove Brižinje, Brižinj i Brižine. Prema tekstu dr Martina Orožena univ. prof Filozofski fakultet, načelnik dijalektološke sekcije SAZU, Ljubljana u Enciklopediji Jugoslavije JLZ Zagreb 1982 tom 2 str 484-486. pravilno je Brižine. Ako on ne zna slovenački, onda je autor teksta upravu.--Drazetad (razgovor) 10:53, 12. oktobar 2010. (CEST)