Разговор:Brižinski spomenici/Архива 1
Изглед
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Иако се Фрајсинг на словеначком зове Брижиње, Брижињ и Брижине. Према тексту др Мартина Орожена унив. проф Филозофски факултет, начелник дијалектолошке секције САЗУ, Љубљана у Енциклопедији Југославије ЈЛЗ Загреб 1982 том 2 стр 484-486. правилно је Брижине. Ако он не зна словеначки, онда је аутор текста управу.--Drazetad (разговор) 10:53, 12. октобар 2010. (CEST)