Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Dmitrij Fedjukin

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Pozdrav, Dmitrij Fedjukin. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Dmitrij Fedjukin. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! -- Dcirovic (razgovor) 14:47, 12. mart 2011. (CET)[odgovori]

That was a generic welcome message. You received it because, you have recently made a change to one of the pages on sr Wiki. Regards. -- Dcirovic (razgovor) 15:41, 12. mart 2011. (CET)[odgovori]

Pozdrav! :)[uredi izvor]

Da li možete da prevedete članak o ovom srpskom vojskovođi na ruski jezik? Prijatan ostatak dana želim! :) --Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 20:00, 16. mart 2011. (CET)[odgovori]

OK, but it will take some time. I think it will be ready on 26.03. Maybe it will be ready on 22.03. Sorry for english/I can understand your language and translate it into Russian, but i'm much more better in English.--Dmitriй Fedюkin (razgovor) 21:35, 18. mart 2011. (CET)[odgovori]

Hi, Dimitry :), I saw that you're very interested in the Serbo-Turkish war 1876-78 (one of my favourite part of national history), and also I thought that you can translate something from this article (just a few sentences) in your mother tongue. That man is one of the greatest Serbian military personels. What you say, could you do this?--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 21:38, 18. mart 2011. (CET)[odgovori]

You know, the answer is yes and no. Yes, because after Serbians declared the war to the Turks, the Montenegrins also did that. No, because Montenegrins had a lot of conflicts later, even from 1862 they had constantly fighting with Turks. But, also you must have in mind that Montenegro was very poor and unregulated land. Montenegrin diplomats didn't sign a truce with Japaneses after Russian-Japanese war, and formally they were in war with them until the early of XXI century.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 22:11, 18. mart 2011. (CET)[odgovori]
Ah, that was nothing. If you've something to ask me, you're welcome ;)--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 17:40, 19. mart 2011. (CET)[odgovori]
Džura Horvatovič, I'm sure.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 17:48, 19. mart 2011. (CET)[odgovori]
That's corps which soldiers were from the region of river Timok.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 17:57, 19. mart 2011. (CET)[odgovori]
Congrats! :) If you saw, I'm not finish with that article yet. I've many thing to do before I can say that job is done. I'll contact you if I learn something new about Đura Horvatović.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 18:40, 21. mart 2011. (CET)[odgovori]
In Serbia at that time days were marked according to the Julian calendar. Even today you can see in some books this way of dating, which is for us, Serbians, correct.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 15:21, 22. mart 2011. (CET)[odgovori]
As well as in Serbian article. What you say about that?--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 19:19, 22. mart 2011. (CET)[odgovori]
No yet, every day I learn something new. Today I was in library where I found an encyclopedia in which is described Djura Horvatovitch's early life.--Epaminonda (razgovor) 17:38, 8. april 2011. (CEST)[odgovori]
But for yet you can translate the part about Odbrana Knjaževca, it's 100% completed!--Epaminonda (razgovor) 17:43, 8. april 2011. (CEST)[odgovori]
Yes, it's always good to learn something new. :)--Epaminonda (razgovor) 17:46, 8. april 2011. (CEST)[odgovori]
Alright, I'll work on it. I think that Russian transription is Eюb-paša, am I correct?--Epaminonda (razgovor) 22:33, 8. april 2011. (CEST)[odgovori]

I umesto da mu pošalju neku obilatu pomoć koja bi spasla Knjaževac i eventualno isterala Turke, u Glavnom štabu je odlučeno da se s obe moravske obale „demonstrira“ protiv Niša. A uoči samog onog dana, kada je pao Knjaževac, htela se preduzeti jedna jaka „diverzija“ preko Sv. Aranđela da bi se pojavili iza leđa Ahmed Ejub-paši, ali to se samo htelo...

Yes, it's one of my complicated sentences... It could be like this translated:

And instead to support him with the better reinforcement with which Knyazhevats could be saved and with which the Turks could be evidently crushed, in the Main Staff it was decided to take the offensive on both banks of the river of Morava towards Nish. And shortly before the fall of Knyazhevats they [personels from Staff] have wanted to launch a „diversion“ across the monastery of Saint Archangel in order to get behind the back of Eyub pasha's army, but it was only the fiction...

--Epaminonda (razgovor) 14:34, 11. april 2011. (CEST)[odgovori]

Hi there! :) Unfortunately no... I must wait until the summer, because I don't have time for going to library where is a book of Vladan Djordjevitch in which is described the Serbo-Turkish war. I think that in whole Serbia you have only few examples of this book. I use one of these from Library of Matica srpska. Meanwhile, I learn that in Digital Library of University of Chicago you can read that book online. It's the question from whom they brought this very rare book (?). But, again, it's necessary to be a student if you want to read it online.--Epaminonda (razgovor) 11:22, 5. maj 2011. (CEST)[odgovori]

Veoma interesantno! I mean, very interesting! It'll be good to know the source of these great pictures. On this site you also can find a lot of pictures in many publications such as Orao, Srpska zora and etc... .--Epaminonda (razgovor) 15:23, 5. maj 2011. (CEST)[odgovori]

Hi there! Yes, I saw these places on web... Yes, Djura took a part in Bulgarian war, but at the end, not in Battle of Slivnitsa. He was, could I say, in reserve forces.--Epaminonda (razgovor) 21:07, 10. maj 2011. (CEST)[odgovori]
Don't worry about that. I hardly believe that I'll finished that article.--Epaminonda (razgovor) 21:18, 10. maj 2011. (CEST)[odgovori]
Hi to you too! :) I'm glad to see that you're interested in our national history, you're one of few people which I like. But, my bad... I have only 30MB to the end :( (I don't have ADSL yet), and because of that I must wait until the next month... But, I'll say again, you can trust me, I'll back after the break. If you want to write about Serbian soldiers from S-T war, you can translate few articles that I wrote few days ago. For example, see this one. That one was hero from Serbo-Bulgarian war 1885. Also, you can see here my contributions. Best regards from Epameinonda from Subotica!--Epaminonda (razgovor) 19:02, 14. maj 2011. (CEST)[odgovori]

Re: Translejt[uredi izvor]

štabni are military personels in Headquarters zinuli od čuda is urban term which equivalent in English is caught by suprise --Epaminonda (razgovor) 08:37, 31. maj 2011. (CEST)[odgovori]


I found this picture of cossacks near Constantinople, but I don't know in which article could it be used.--Epaminonda (razgovor) 01:50, 3. jun 2011. (CEST)[odgovori]

Hi there again! No, not yet, but be patient, I am workin' on it. For now, you could translate/adapt this list of person who lived in Serbia in 19th century.--Epaminonda (razgovor) 16:18, 29. jun 2011. (CEST)[odgovori]
Yes, it is true, vojvoda is another word for vojskovođa (general), because it is derived from voj (battle, military) and vođa (leader), literary "military or battle leader". But it also could be interpreted as Serbian version of Roman and medieval title of duke (in Latin dux, literary leader), for example vojvoda Hrvatin Stepanić. Note this: some Bosnian nobles such as Stepan Vukčić Kosača and Hrvoje Vukčić bore the German title of Herzog rather than Serbian one, although these two words have the same meaning. Vojvoda was also the highest rank in Serbian Army during the Great War, and the time before that it was used by our rebellion leaders such as vojvoda Sinđelić. Even the Austrian general Stevan Šupljikac was made vojvoda at the May Assembly in Sremski Karlovci. You have probably heard about the northern Serbian Province of Vojvodina in which I live. She is called after the title of vojvoda.--Nimča (razgovor) 05:08, 8. jun 2013. (CEST)[odgovori]
You are welcome at anytime. ;) --Nimča (razgovor) 12:49, 9. jun 2013. (CEST)[odgovori]