Глинене ноге

Из Википедије, слободне енциклопедије
Глинене ноге
Glinene noge.jpg
корице књиге
Настанак
Ориг. наслов Feet of Clay
Аутор Тери Прачет
Дизајнер корица Џош Кирби
Земља Уједињено Краљевство
Језик енглески језик (оригинал)
Садржај
Жанр фантастика, комедија
Место и/или
време радње


Дисксвет

Издавање
Датум
издавања

1996.
Превод
Преводилац Александар Милајић
Класификација
ISBN? . ISBN 978-86-7436-791-9. Невалидан ISBN
Хронологија
Наследник
Глинене ноге на Викимедијиној остави.

Глинене ноге (енгл. Feet of Clay; издат 1996) је деветнаести роман Терија Прачета о Дисксвету.

Радња[уреди]

Red information icon with gradient background.svgУПОЗОРЕЊЕ: Следе детаљи заплета или комплетан опис!

У великом граду-држави Анк-Морпорку почињу да се дешавају чудна убиства, која су заповедника ноћне страже команданта Вајмса, ставила на праве муке; наизглед нема мотива, али ни трагова о убици. Некако у исто време, почињу да се дешавају необичне ствари са големима, створењима сачињеним од глине чија је једина сврха да бесомучно раде без предаха. Такође, изведен је и неуспешан атентат на Патриција, владара града. Међутим, ипак је онеспособљен и заповедници Еснафа почињу да се боре за превласт, али и да траже могућег заменика Патрицију уколико овај ипак подлегне. У свем том метежу, открива се да је каплар Ноби, који мора да показује уверење да је уопште људско биће, заправо потомак веома племените породице. Док племство и заповедници Еснафа покушавају да убеде Нобија да се прихвати улоге краља, командант Вајмс уз помоћ харизматичног капетана Керота, лепе Ангуе која је заправо вукодлак с предлунарним синдромом и патуљком који се веома необично понаша, покушава да похвата конце и схвати шта се то заиста збива...

Цитати[уреди]

Викицитати „А сад та убиства. Нико неће хтети ни прстом да мрдне осим страже. Два старца убијена у истом дану. Ништа није украдено... Одмах се исправио: ништа очигледно није украдено. Додуше, проблем с украденим стварима јесте управо то што се не виде. Готово сигурно се нису петљали с туђим женама. Вероватно се више нису сећали ни како се то ради. Један је дане проводио међу старим верским књигама, а други је- о, богови!- био стручњак за бојна пецива.[1]

Викицитати „А где да га ставимо, а да га нико не открије? На последњем месту где ће га тражити господине. Не. То је глупо. Стави га тамо где га нико неће тражити.[2]

Референце[уреди]

  1. Тери Прачет. Глинене ноге. Лагуна, Београд, 2007, стр. 141. Превод:Александар Милајић.
  2. Тери Прачет. Глинене ноге. Лагуна, Београд, 2007, стр. 85. Превод:Александар Милајић.
Романи о ДИСКСВЕТУ
Боја магије (The Colour of Magic) | Светлост чудесног (The Light Fantastic) | Једнакост ритуала (Equal Rites) | Морт (Mort) |
Чудотворац (Sourcery) | Сестре по метли (Wyrd Sisters) | Пирамиде (Pyramids) | Стража! Стража! (Guards! Guards!) |
Фауст Ерик (Faust Eric) | Покретне слике (Moving Pictures) | Косач (Reaper Man) | Вештице на путу (Witches Abroad) |
Мали богови (Small Gods) | Господа и даме (Lords and Ladies) | Оружане снаге (Men at Arms) |
Душевна музика (Soul Music) | Занимљива времена (Interesting Times) | Маскарада (Maskerade) |
Глинене ноге (Feet of Clay) | Деда Прас (Hogfather) | Душмани (Jingo) | Последњи континент (The Last Continent) |