Ода радости — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене |
м ispravke |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{Преусмери|Ода радости}} |
{{Преусмери|Ода радости}} |
||
[[Слика:Schiller an die freude manuskript 2.jpg|мини|десно| |
[[Слика:Schiller an die freude manuskript 2.jpg|мини|десно|250п|Ода радости 1785]] |
||
'''Ода радости''' ({{јез-нем|Ode an die Freude}}) је ода коју је [[немачки]] [[песник]] [[Фридрих Шилер]] написао [[1785]]. године, славећи идеал братства и уједињености човечанства. Композитор [[Лудвиг ван Бетовен]] ју је уврстио у четврти [[став]] своје [[Симфонија бр. 9 (Бетовен)|Симфоније бр. 9]] из [[1823]]. године, након чега је постала нарочито позната. |
'''Ода радости''' ({{јез-нем|Ode an die Freude}}) је ода коју је [[немачки]] [[песник]] [[Фридрих Шилер]] написао [[1785]]. године, славећи идеал братства и уједињености човечанства. Композитор [[Лудвиг ван Бетовен]] ју је уврстио у четврти [[став]] своје [[Симфонија бр. 9 (Бетовен)|Симфоније бр. 9]] из [[1823]]. године, након чега је постала нарочито позната. |
||
Верзија на датум 14. јул 2013. у 07:00
Ода радости (нем. Ode an die Freude) је ода коју је немачки песник Фридрих Шилер написао 1785. године, славећи идеал братства и уједињености човечанства. Композитор Лудвиг ван Бетовен ју је уврстио у четврти став своје Симфоније бр. 9 из 1823. године, након чега је постала нарочито позната.
Бетовенова музика, у адаптацији Херберта фон Карајана, усвојена је 1972. године као химна Савета Европе, а 1986. године као химна Европске уније. Немачки текст оде, који се појављује у симфонији, није и званични текст химне, због бројности европских језика. Ипак, често се пева при извођењима химне.
Стихови
Текст песме
- Радост дивни дар Божанства дете поља небеских,
- Твојим жаром опијени, ступамо до прага твог.
- Кад нас твоја моћ измири нестати мора разрок сав.
- Сваки човек брат је другом твој кад дивни следи глас.
- Сваки човек који срећу верног пријатељства зна,
- сваки који зна за љубав нек нам свој приложи глас.
- Свак' ко може једно биће на тој земљи својим звати.
- Ком то није дано, бедник, тај за радост неће знат'.
Верзија текста незваничне Европске химне
- Радост искра све лепоте,
- Кћери из Елизија!
- Опојна ти моћ красоте,
- Узвишена мисија.
- Твоје снове вежу нити,
- Што растави мода зла.
- Сви ће људи браћа бити,
- Крило твоје спајат' зна.