Разговор:Мигел де Сервантес

Из Википедије, слободне енциклопедије
Иди на навигацију Иди на претрагу

Први поднаслов[уреди]

Замолио бих надлежног да обрише овај чланак пошто сам пренео у Мигел Сервантес. Поздрав. Голија

Ево страна је управо избрисана. Поздрав --Djordjes 22:30, 1 Сеп 2004 (CEST)

  • Захваљујем ! Мој је "задатак" данас тиме и приведен крају. Пријатно ! Голија

пс. имаш ли који коментар у везии чланка о Сервантесу ? Добар, а ?

  • Мени се допада чланак, за разлику од самог лика Дон Кихота, који ми се никада није допадао. Ако бих баш морао да бирам, онда ми се највише допада магарац од Санчо Пансе. :domatrios 05:25, 2 Сеп 2004 (CEST)
  • Изузетно добар чланак каквих нема пуно на Википедији. А сада предлажем да избришемо и ову страницу за разговор (о страници која више не постоји). --Djordjes 08:02, 2 Сеп 2004 (CEST)
  • Обрисана је и страна за разговор о Мигел Сервантес (Miguel de Cervantes Saavedra), као и сама та страна. Текст одатле је пренет овде. --Djordjes 08:35, 4 Сеп 2004 (CEST)



У светлу данашњих критеријума, овај чланак је далеко од доброг. Написан је потпуно нов чланак о Дон Кихоту, тако да би требало и овај чланак ако не потпуно нов написати, онда темељно прерадити, јер више говори о Дон Кихоту него о самом Сервантесу. Сервантес није написао само Дон Кихота. Његово књижевно стваралаштво је веома богато о којем нема ни речи у овом чланку.

Стављам му етикету преуређивања. Надам се да ћу ускоро моћи да му се посветим како треба.--Maduixa 16:43, 12. март 2007. (CET)


Поновно писање чланка[уреди]

Ево, након толико времена, одлучих да прионем овде на посао. СВЕ сам избрисала и почињем из почетка. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 13:20, 7. јануар 2008. (CET)



Dosta jaka tvrdnja, da je druga najmasovnije prevodena knjiga, nakon Biblije. Ima li negde neki spisak ? Ja mislim da je Koran ipak iznad Don Kihota. A možda i koja druga, mislim da čak Heri Poter nije za odmet. --Mile (разговор) 22:21, 8. јануар 2008. (CET)

Имаш референцу. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:23, 8. јануар 2008. (CET)

Vidim, ipak sumnjam. --Mile (разговор) 22:26, 8. јануар 2008. (CET)

Е, ја ти ту не могу помоћи. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:28, 8. јануар 2008. (CET)

Јагода, хоће ли бити сјајни?—Раде Награисаловић (разговор) 15:39, 13. јануар 2008. (CET)

Не знам, то ћемо видети кад буде био завршен и кад га будемо ставили на гласање.Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:00, 13. јануар 2008. (CET)

Могла си да одвојиш оригинални назив и датум са местом рођења у посебне заграде. Чини ми се да је лепше тако, али к'о што ти рече — само ствар укуса.—Пирке say it right 21:42, 18. јануар 2008. (CET)

Па како две заграде једна до друге? Мени је то ружно, зато сам и ставила овако. Може то и на други начин, да се пише речима, рођен ту и ту тад и тад умро ... а да у загради остане само изворна графија... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:51, 18. јануар 2008. (CET)

Заврши ли? Дај да га ставимо за сјајни!—Пирке say it right 16:25, 31. јануар 2008. (CET)

Чекај још мало, морам да угодим последње референце... Јавићу кад буде био спреман за представљање у друштво...Face-wink.svgЈагодаGaim.svg испеци па реци 16:34, 31. јануар 2008. (CET)

Face-grin.svg Важи...—Пирке say it right 16:37, 31. јануар 2008. (CET)

Кад већ сређујеш референце, могла си убацити оне језичке шаблоне у њих ({{ен}} и {{ес}}). Лепше ће изгледати.—Пирке say it right 17:06, 31. јануар 2008. (CET)

Nisam znala kako se to ubacuje, a da budem iskrena, meni su ti sabloni ruznjikavi...Face-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 17:08, 31. јануар 2008. (CET)

Што? Мени су баш симпатични.Face-grin.svg Шалим се, ствар укуса. Ако се предомислиш, само на крај референце ставиш ово {{ен}} или ово {{ес}}, и то је то.—Пирке say it right 17:14, 31. јануар 2008. (CET)

Које је објашњење за дупло а у Сааведра? У страним језицима су чести двоструки самогласници, али не знам ни један случај где се тако преносе (упореди: Архус, Хармензон, Арон). Зар није то само дуго а? —Јакша (разговор) 02:05, 27. април 2008. (CEST)

Занимљиво, сјајан чланак, исцрпан, свеобухватан, а ни речи о 5 година Сервантесовог робовања у Улцињу у Црној Гори, граду чије италијанско име је било инспирација за име драге Дулчинеје из Дон Кихота.--Grofazzo (разговор) 21:48, 15. септембар 2008. (CEST)