Пређи на садржај

Разговор:Сити (Лондон)/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Не може се овај део Лондона у српском језику никако звати Град Лондон јер термин ГРАД означава ниво административног уређења насеља (његов статус), док је у овом случају ово Сити део имена и не преводи се него се транскрибује. Као што се не преводи иста одредница код Мексико Ситија, Сјудад Боливара итд. Ово је просто Сити или Лондонски Сити како већ хоћеш.

Узгред у Регионалној географији Европе, у одељку о УК (у издању ПМФ Нови Сад, 2004) јасно стоји Уобичајена пдела Лондона је на три дела: централни део Сити, западни део Вест Енд и источни део Ист Енд!

Дакле уместо здраворазумског закључивања на основу чланка са енглеске википедије могло би се мало покадкад бацити поглед и на неку књижурину која се бави одређеном тематиком. Стога било би лепо да корисник који је урадио ово преусмерење на овај сада неправилан назив Град Лондон и врати исту измену. --НиколаБ (разговор) 15:24, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

"Не може се овај део Лондона у српском језику никако звати Град Лондон јер термин ГРАД означава ниво административног уређења насеља (његов статус), док је у овом случају ово Сити део имена и не преводи се него се транскрибује" - izvor?
"Као што се не преводи иста одредница код Мексико Ситија" - Ovo je izgurala Jagoda pre 2 meseca kontra svemu što je pisala do sada. Taj naziv je bio u skladu sa Панама (град) ili Луксембург (град).
"Ово је просто Сити или Лондонски Сити како већ хоћеш." - a šta je onda to Siti ako nije grad? I šta znači onda Londonski Siti, kakav još "siti" postoji, i šta je to "siti"? Jedna stvar je kolokvijalni naziv za neki grad, ali mi ovde nemamo članak Velika jabuka ili Grad svetlosti.
Vidim da niste gledali razlog premeštanja niti diskusiju koja je vođena na toj stranici pa da prekopiram:

Ако енглеска википедија има различите чланке London и City of London не видим зашто би се овде линковало према Лондону, а у рубрици стајало да има 11.000 станивника?--В и к и в и н дР 22:29, 31. октобар 2011. (CET)[одговори]

Podržavam primedbu. --Јагода испеци па реци 22:46, 31. октобар 2011. (CET)[одговори]
Такође. --АЛукић (конверзација) 22:47, 31. октобар 2011. (CET)[одговори]
Немам ништа против али прескочите израз "сити" пошто он ништа не значи. Као што рекох у опису, административна подела градова у Енглеској је специфична, они су као скупови великог броја малих места, додуше Лондон је један од ретких који има централну власт и на широј територији тзв. Greater London, али у већини случајева то су само скупови општина који се називају по централној, најважнијој, али често та централна општина нема никакве ингеренције над осталим.--Авала (разговор) 01:52, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]
Па како да назовемо то чудо од једне квадратне миље ако не треба да користимо ријеч „сити“?--В и к и в и н дР 02:07, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]
Град Лондон нпр. Ако се реч "сити" не користи у Панама (град), Мексико (град) или Луксембург (град) не постоји нити један једини разлог због ког би се овде користила та реч (или било која друга, дакле Лондон није капитал Енглеске, него главни град, Град Лондон није површине једне сквер миље него једне квадратне миље итд).--Авала (разговор) 02:17, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]
Добро, размишљао сам и о тој опцији, али сам био под утицајем тога да се City of London, како пише на ен вики, често скраћено назива The City, па су на руској и бугарској вики превели као ru:Сити (Лондон) и bg:Сити (Лондон). Могло би и Град Лондон.--В и к и в и н дР 02:27, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]

Пардон, могу ли ја да кажем своје мишљење? Мислим да је овде Авала у праву, јер да је Лондон Сити, пша и да буде транскрибовано, али пошто је Сити оф Лондон, онда је јасно да то Сити није део имена, него адмнистративна одредница као у случају нпр. Град Београд. --Јагода испеци па реци 02:51, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]

У праву сте. Можда напишем чланак о овоме сутра, да ова расправа не буде узалуд.--В и к и в и н дР 03:06, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]

Срећно са тим. Оно што ми зовемо Лондон практично и не постоји у административном смислу. Сам City of London има неки свој посебан статус као 33. ентитет Лондона (и чине га и Middle Temple и Inner Temple) а у оквиру Greater London постоји још и друге 32 општине од којих још Вестминстер има тај статус City односно налази се у овом чланку. Остале општине се деле на Унутрашњи Лондон и Спољни Лондон. Општине Гринич, Кенсингтон и Челзи и Кингстон на Темзи имају статус краљевских општина. Градом Лондоном управља City of London Corporation чији је градоначелник Michael Bear док зоном Greater London управља Greater London Authority односно градоначелник Boris Johnson. Други енглески градови немају овакво тело као што је Greater London и Greater London стоји као засебна појава уз регионе Енглеске. Од ове године и регион ширег Манчестера има Greater Manchester Combined Authority али је то све на нижем нивоу од Лондона а Greater Manchester се не налази у рангу са регионима већ грофовијама. Оно што је занимљиво јесте да Град Лондон и Шири Лондон такође оба имају и статус грофовије.--Авала (разговор) 12:36, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]

Не може се овај део Лондона у српском језику никако звати Град Лондон јер термин ГРАД означава ниво административног уређења насеља (његов статус), док је у овом случају ово Сити део имена и не преводи се него се транскрибује. Као што се не преводи иста одредница код Мексико Ситија, Сјудад Боливара итд. Ово је просто Сити или Лондонски Сити како већ хоћеш. Многи демографи чак сматрају да савремени термин Сити или Град у данашњем енглеском језику управо потиче од лондонског Ситија.

Узгред у Регионалној географији Европе, у одељку о УК (у издању ПМФ Нови Сад, 2004) јасно стоји Уобичајена пдела Лондона је на три дела: централни део Сити, западни део Вест Енд и источни део Ист Енд!

Дакле уместо здраворазумског закључивања на основу чланка са енглеске википедије могло би се мало покадкад бацити поглед и на неку књижурину која се бави одређеном тематиком. У случају Панаме и Луксембурга одредница град није саставни део имена, док код Мексика јесте па и имамо Мексико Сити или Сјудад Мехико! --НиколаБ (разговор) 15:29, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]


Razmislite malo o ovim argumentima.--Авала (разговор) 15:31, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

I obratite pažnju da bi po toj logici na engleskoj Vikipediji Град Београд bio ili Grad ili Belgrade Grad. Ima li smisla?--Авала (разговор) 15:40, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

Ја у дрво, он у клин! Ти овде ниси објаснио ама баш ништа већ си извукао властити закључак. На који начин ја теби да нацртам да поредити лондонски Сити са овим Град Београд нема никакве везе. Сити је властита именица као што је властита именица оно ВАРОШ у Котор Варош или ГРАД у Мркоњић Град! И сигурно енглези неће написати Kotor Town и Mrkonjić City! Из твог објашњења се јасно види да немаш представу о овоме.

Још једном: Регионална географија Европе, одељак УК (у издању ПМФ Нови Сад, 2004) јасно стоји Уобичајена подела Лондона је на три дела: централни део Сити, западни део Вест Енд и источни део Ист Енд!

Дакле нема ту уопште шта да се дискутује нити овде ико има право да своје закључке намеће као главне. Стручна литература каже да је Сити и онда је Сити. --НиколаБ (разговор) 16:01, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

Јавите се кад будемо могли да наставимо разговор у пристојном маниру. Немам времена за вређање и снисходљивост.--Авала (разговор) 16:04, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

Немам ни ја намеру да се убијам овде доказујући нешто некоме ко нема намеру да уопште узме у разматрање те ставове. Ја сам навео доказ где стоји да је Сити, ајд сад и друга страна да поткрепи своје ставове на исти начин. Ако већ уређујемо енциклопедију онда треба да је урешујемо на основу валидних података а не да сами извлачимо закључке. И не видим шта има непристојно у горе наведеном. Само сам рекао да ти поређење нема везе са овим примером, јер просто нема везе! --НиколаБ (разговор) 16:33, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

Ја ово знам само као Сити. --Lakisan97 (разговор) 16:20, 30. децембар 2012. (CET)[одговори]

Наставак

Авала за бога милога није оспорена тачност у овоме чланку ни по чему него си ти једини овде који си навалио на своју верзију. И с обзиром да си навалио на превођење властите именице било би крајње коректно да наведеш валидан извор за ту своју тврдњу. Хвала! --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:17, 17. јул 2013. (CEST)[одговори]

Другачије смо завршили дискусију прошли пут. Уосталом није у реду да се врше овако велике промене без било какве нове дискусије.--Авала (разговор) 18:03, 17. јул 2013. (CEST)[одговори]

Ајд још једном да објасним, литературу сам навео горе да се не понављам. Језгро садашњег Лондона је Сити и то му је име и од њега је изведена реч Сити у енглеском језику за свако високоурбанизовано градско подручје (до тада је град био таун, боро итд). Кратко и јасно лондонски Сити је тако постао синоним за сваки велеград и за свако високо урбанизовано насеље. Ово што причам доказује и његово име на енглеској вики City of London, што јасно доказује да је реч о властитој именици и зато је не преводимо. У супротном би било ако је реч о административној одредници New York City, Kuwait City, Los Angeles City, Mexico City јер поменути градови су Њујорк, Кувајт, Лос Анђелес.... И на крају најједноставније објашњење Сити је исто у овом облику баш као и оно Варош у Котор Вароши или Град у Мркоњић Граду (део имена). Надам се да је сада бар мало јасније јер назив Град Лондон имплицира административни статус а не топоним --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:29, 17. јул 2013. (CEST)[одговори]

Реч city не потиче од City of London, него From Middle English cite, from Old French cité, from Latin cīvitās (“a union of citizens, a citizenry”). Такође ме занима како би назвао чланак друге административне јединице en:City of Westminster - Вестминстерски Сити?--Авала (разговор) 15:58, 20. јул 2013. (CEST)[одговори]

Садржај чланка

Овај чланак захтева поуздане рецензиране изворе како би се тема чланка представила квалитетно и објективно. Препорука је да то буду извори доступни на сајту GoogleBooks. Погледајте Википедија:Навођење извора--Autobot (разговор) 09:10, 17. октобар 2013. (CEST)[одговори]