Разговор:Црвено, бело и краљевски плаво (филм)

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Превод[уреди извор]

@ImStevan: Поздрав. Измена коју достављаш је изузетно неконструктивна. Превод је јако лош (Диас), погрешне ознаке у коду инфокутије тако да параметар „Продуцентске куће” остане празан итд. Немој ми рећи да и сам не видиш колико је измена лоша, озбиљно ћу помислити да се завитлаваш. — ‎רוח חיים (разговор) 01:52, 14. август 2023. (CEST)[одговори]

@Ruach Chayim: О з се и раније расправљало, машински превод је и остављао као з, али сам га изменио у с. Лако се дода назад параметар за продукцијску кућу, то није разлог да се све поништи — IмSтevan разговор 01:55, 14. август 2023. (CEST)[одговори]
@ImStevan: „С” је погрешно, побогу! „Diaz” се транскрибује као „Дијаз”, нипошто „Диас”. Али то није све. Измена је јако лоша. Ишчитао сам свега пар реченица и нашао преко 10 грешака. С обзиром да не желиш да разговараш него само враћаш своју измену, вратићу чланак на стабилну верзију, онако како је и био, па нека други уредници утврде која је верзија боља. Заиста немам друго решење. — ‎רוח חיים (разговор) 02:00, 14. август 2023. (CEST)[одговори]
@Ruach Chayim: Исти чланак читам и не видим грешке. Ваљда треба да остане на допуњенијој верзији па ако неко уочи грешку, исправиће је — IмSтevan разговор 02:02, 14. август 2023. (CEST)[одговори]
@ImStevan: Вратио сам чланак на стабилну, пређашњу верзију док траје гласање, молио бих да оставиш како јесте. — ‎רוח חיים (разговор) 02:07, 14. август 2023. (CEST)[одговори]

@Ruach, што се тиче промене Посебно:Разлике/26514571, не сматрам да си у праву. Чињеница да та књига и филм имају LGBT тематику је битна. Незнам који је твој мотив уклањања, али немаш валидно објашњење. — Ђидо (разговор) 17:44, 30. новембар 2023. (CET)[одговори]

Поздрав. Извини што сам уклонио твоју измену без да сам ти се обратио. Реченица просто није у духу српског језика (што је и логично јер је дословно преведена с ен Вики). Имало би смисла написати „амерички роман с ЛГБТ+ тематиком” или тако нешто, али „ЛГБТ+ амерички роман” просто не звучи природно. — ‎רוח חיים (разговор) 12:31, 1. децембар 2023. (CET)[одговори]
Па напиши тако, не лупај поништења. — Ђидо (разговор) 18:35, 1. децембар 2023. (CET)[одговори]
Уосталом, то јесте у духу језика. ЛГБТ+ овде има улогу придева. Није ништа мање у духу језика него "романтична комедија". Да парафразирам твој опис измене: "књига не може бити романтична" ... звучи безвезе? Замени ЛГБТ+ са неким придевом, и онда ради: "лоша романтична комедија" је валидан део реченице. — Ђидо (разговор) 18:39, 1. децембар 2023. (CET)[одговори]