Разговор о Википедији:Масовни унос/Насељена места у Немачкој/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Шта би требало да се овај пројекат оживи? Који би били кораци да се дође до уноса? Може ли неко са искуством у масовном уносу да објасни. --Alexmilt (разговор) 11:16, 12. фебруар 2010. (CET)[одговори]

Не знам тачно где је Каштер запео, али волео бих да видим овај унос у реализацији. Па ако је потребна нека помоћ, стојим на располагању у складу са својим слободним временом. --филип ██ 11:56, 12. фебруар 2010. (CET)[одговори]
Тренутно стање изгледа овако. --Kašter (разговор) 09:18, 16. фебруар 2010. (CET)[одговори]

Evo šta je Kašter napisao:

У пројекту масовног уноса њемачких мјеста су урађени само неки од корака припреме, као нпр. приређивање статистички подаци о количини и квалитету података (тада само са њемачке википедије и то чланака са употребом одговарајућег шаблона), започет превод административних јединица, скоро крају приведена транскрипција назива мјеста, итд. Мислим да то обухвата негдје око 20-так посто укупних радова.

У тадашњој фази нису употребљавани никакви екстерни подаци, мада је било одређених идеја. Због недостатка времена и других разлога, нисам тамо могао даље да се интензивније ангажујем.

За активирање пројекта је потребно (можда не тим редослиједом):

  • екстрахирати податке из википедијиних чланака
  • пронаћи пар додатних извора (њемачки завод за статистику и сл. установе)
  • комплетирати статистичке податке о броју атрибута и сходно томе дизајнирати изглед просјечног чланка (евентуално адаптирати и проширити постојећи шаблон на српској вики)
  • завршити транскрипцију свих доступних мјеста, са посебним освртом на дупле (иста транскрипција различитог мјеста) и на још спорне или неријешене транксрипције
  • направити пробне чланке
  • направити пробни унос мање количине чланака
  • масовни унос

У све ове фазе је потребно довести што више заинтересованих како би се направио што бољи квалитет. Намјерно кажем квалитет а не квантитет :). Што се мене тиче могу евентуално учествовати савјетодавно, у проналажењу екстерних извора података и сл.

Изглед чланака

Што се тиче изгледа чланак, ich немам ништа против да то буде овако некако (без слике и грба) -- Bojan  Razgovor  15:07, 20. јун 2010. (CEST)[одговори]

Реактивирање

Поново сам кренуо са овим пројектом. Ево фазе које су у плану:

  • Екстрахирати податке из википедијиних чланака
    • СТАТУС: При крају (укупан број тако екстрахираних чланака, износи 11505 ... од тога неки већ постоје као чланак) ... претпостављам да ће коначно требати унијети око 11000 чланака
  • Пронаћи пар додатних извора (њемачки завод за статистику и сл. установе)
  • Комплетирати статистичке податке о броју атрибута и сходно томе дизајнирати изглед просјечног чланка (евентуално адаптирати и проширити постојећи шаблон на српској вики)
  • Завршити транскрипцију свих доступних мјеста, са посебним освртом на дупле (иста транскрипција различитог мјеста) и на још спорне или неријешене транксрипције
  • Направити пробне чланке
  • Направити пробни унос мање количине чланака
  • Масовни унос

Толико за сада. --Kašter (разговор) 15:51, 18. август 2010. (CEST)[одговори]

Је л' може нешто преко реда? :) Нпр, да видимо прототип у неко скорије време... верујем да имаш идеју како ће изгледати чланак... :) --филип ██ 01:34, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
Па ... моћи ћу да испуним шаблон сличан њемачким чланцима (види Бојанов приједлог из јуна). То је негдје на нивоу пристојне клице. Али кад би могло више, било би боље :).
Што се конструкција реченица тиче, тиме бих се бавио тек кад будем знао колико којих података имам. Рецимо из википедије немам све податке за становништво, али зато намјеравам да пронађем те податке на другој страни пошто су битни, итд. Још сам дакле у фази скупљања информација и писања у базу. Из ње може касније било који бот да прави конструкције реченица и уноси чланке. Ако си то имао на уму?
Прије пар година ме је Горан чини ми се питао, да ли би се могло направити да се (бар неки) подаци и после масовног уноса с времена на вријеме актуелизују. И то имам на уму у овој фази. Али знаш како је са временом ... увијек кнап ;) --Kašter (разговор) 02:42, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
Разумем. :) ОК, хвала --филип ██ 02:57, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
Оно што је овдје важно је да је за разлику од француских села, већ 99% посла око транскрипције иза нас :) --Kašter (разговор) 08:37, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
А који је то још 1%? Мислим да је остао само нејасан један случај са "Gemeindeverwaltungsverband „Raum Weinsberg“", али за њега можемо да нађемо решење попуп Пољака који су превели ово прво. Генерално ја хоћу да се укључим само не знам како. --Алекс (разговор) 14:00, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
1% је:
  • претрага дупликата транскрипција (српски називи будућих чланака дакле) и то оних који се већ односе на то мјесто (нпр. Дахау) гдје бот неће уносити чланак у ГИП него негдје другдје, и оних који се односе на нешто друго (нпр. Дан гдје би требало додати опис у загради тј. Дан (мјесто у Њемачкој)),
  • комплетирање листи са усвојеним приједлозима тако да могу бити машински прочитане и унешене у припрему података,
  • (још једна) финална мануелна верификација свих транскрипција од барем 2-3 особе.
Размислити и о категоризацији. Да ли само по покрајинама или и по окрузима (постоје и изузеци који не припадају окрузима)?
Ријешити отворена питања. Нпр. Dachsberg_(Südschwarzwald) --> Дахсберг_(Сидшварцвалд). Мени би било интуитивније појам у загради увијек превести и адаптирати а не транскрибовати тј. по потреби и избацити заграде ако нема дупликат (нпр. Даме_(Холштајн) у Даме). Дакле или Дахсберг_(Шварцвалд) или Дахсберг. Итд.
Ја морам ријешити питање постојања слика у комонс бази, пошто нијемци имају доста слика само код себе које су нама безначајне. Такве слике морам избацити из података. Итд.
Пуно посла зар не? ;) --Kašter (разговор) 19:53, 19. август 2010. (CEST)[одговори]
Ја сам мало погледао имена. Нпр. Ахт_(Ајфел) - треба само Ахт, ми немамо за то дупикат. Аделсхофен_(Обербајерн) треба Аделсхофен_(Горњи Бајерн), имамо чланак о том Горњем Бајерну. Што се таквих ствари тиче ја бих могао да прођем цео списак и дам предлог па да ти после још једном прођеш код спорних и видиш где треба мењати а где не. Једино ме буни што пише да на тим списковима не треба мењати ништа. --Алекс (разговор) 06:20, 20. август 2010. (CEST)[одговори]
Промијени шта мислиш да треба у оном списку који се мијења (има их два). А ја ћу већ видјети гдје си шта промијенио па ћемо видјети. --Kašter (разговор) 08:42, 20. август 2010. (CEST)[одговори]
У ствари рекох глупост. Има један списак и у њему промијени. --Kašter (разговор) 08:45, 20. август 2010. (CEST)[одговори]

Im, am

Mogu li se ovi nemacki predlozi prevesti na srpski? -- Bojan  Razgovor  17:28, 21. август 2010. (CEST)[одговори]

То су колико ја знам у и на, то су краћи облици од „in dem“ и „an dem“.--ИванМ. (разговор) 17:29, 21. август 2010. (CEST)[одговори]
Kazem zato sto imamo Frankfurt na Majci i Odri, pa da se drzimo. -- Bojan  Razgovor  17:34, 21. август 2010. (CEST)[одговори]

Ваљда Мајна а не Мајца. И bei се преводи: код. Но није ми јасно следеће: зашто је транскриптовано Kreis (округ) кад постоји српска реч за њега? --77.46.202.196 (разговор) 18:27, 21. август 2010. (CEST)[одговори]

Транскрипција је у току тако да ево ја се трудим да пеглам и покушам да завршим. Ово са им и ам је мало компликовано. In (im) значи "у" а аn (am) "на" као и auf, а поред тога имамо и vor што значи "пред". Елем, Франкфурт на Мајци је опште познат и јасно је да то тако треба. Међутим села по Немачкој са тим предлозима?? Нпр. "Bad Königshofen im Grabfeld" - Бад Кенигсхофен у Грабфелду или да идемо као Руси: "Бад-Кёнигсхофен-им-Грабфельд". Идемо даље: "Bad Münster am Stein-Ebernburg" - Бад-Мюнстер-на-Штайн-Эбернбурге, значи преводили су. Пример следећи: "Bad Münder am Deister" - Бад-Мюндер-ам-Дайстер, нема превођења. Колико ми се чини Руси су преводили само код река. Даље: "Bahlingen am Kaiserstuhl" - Балинген (Кайзерштуль). Елегантно су избегли. Ајде реци те ми шта да радим??? --Алекс (разговор) 21:30, 21. август 2010. (CEST)[одговори]

Ово је интересантно: "Bad Berneck im Fichtelgebirge" - Бад Бернек им Фихтелгебирге. Ово им Фихтелгебирге значи "у Фихтел планини". Браћа по ћирилици су написали: Бад-Бернек (Фихтель). Шта би требао ту да стоји? --Алекс (разговор) 21:44, 21. август 2010. (CEST)[одговори]

Мислим да треба транскрибовати све то осим код већ познатих примера. Све остало је оригинално истраживање. Значи Франкфурт на Мајни је ок, али те мање градиће по правопису треба транскрибовати. --Јован Вуковић (р) 22:15, 21. август 2010. (CEST)[одговори]
Тако је. Франкфурт спада у одомаћене изузетке. Остало транскибујемо. У загради се ради о објашњењима тако се ту дјелимично може и преводити. --Kašter (разговор) 04:46, 22. август 2010. (CEST)[одговори]
Дакле Bad Königshofen im Grabfeld је Бад Кенигсхофен им Грабфелд а не "Бад Кенигсхофен на гробљанском пољу". ;) --Kašter (разговор) 04:50, 22. август 2010. (CEST)[одговори]
Ок, дефинисали смо неке ствари. Али у до садашњој транскрипцији има пуно превода. Ја сам неке враћао, али шта са овиме: Bach_an_der_Donau - Бах_на_Дунаву? Да ли да прекуцам у Бах ан дер Донау? --Алекс (разговор) 12:34, 22. август 2010. (CEST)[одговори]
Остаје "Бах ан дер Донау". --Kašter (разговор) 15:40, 22. август 2010. (CEST)[одговори]

Транскрипција

Ја сам прошао све чланке и поправљао транскрипцију. Уколико је до пре који дан транскрипција била 99% решена, сада је сигурно 99,9%. Једини проблем који се појавио је непостојања немачких страница које се налазе у списку. Уколико има потреба да се нешто мануелно дорађује, типа административни преводи само напишите па ћу да прођем и поправим. --Алекс (разговор) 12:08, 24. август 2010. (CEST)[одговори]

Списак дуплираних места је очишћен. Превођење у заградама је такође завршено. Дуплирање страница са постојећим је отклоњено. Наравно да може да се поткраде нека грешка и слично. Да ли могу још нешто да учиним? --Алекс (разговор) 22:28, 24. август 2010. (CEST)[одговори]

Списак и даље садржи 6 дупликата. Сад ћу их убацити у дотичну страницу. Што се категоризације тиче, чекам приједлоге. За сада сам планирао само категоризацију по покрајинама. Касније се могу дорадити категорије округа. --Kašter (разговор) 22:40, 24. август 2010. (CEST)[одговори]
Средио сам и тих 6 дупликата. Пусти још једном да видимо дал сам још нешто зезнуо. Што се категоризације тиче то је полу-техничко питање. Ако може онда ок, ако не онда ништа. Наравно да може касније, ко зна шта још може да нам падне на памет. Евентуално треба размислити за Regierungsbezirk, али мислим да то немци полако расформирају а и само веће покрајне то имају. То такође мође касније. --Алекс (разговор) 23:06, 24. август 2010. (CEST)[одговори]
Нема више дуплих. Хвала за сада. Ако хоћеш погледај који домаћи шаблон одговара и види да ли је Бојанов предлог тј. дотични шаблон у реду. Упореди га са подацима који долазе из њемачког шаблона. Види шта је уреду а шта би се могло поправити. И наравно, све остало што ти падне на памет а могло би бити од користи за унос. --Kašter (разговор) 23:13, 24. август 2010. (CEST)[одговори]
Što se tiče Bojanovog predloga to je to. Ne treba insistirati na okruzima, opštinama itd. Barem za sada. --Алекс (разговор) 23:43, 24. август 2010. (CEST)[одговори]
Video sam da Rusi imaju "oficijelni kod" - Amtlicher Gemeindeschlüssel. To nemaju svi, mada ni ne znam čemu služi. --Алекс (разговор) 23:45, 24. август 2010. (CEST)[одговори]
Тај код осим у административне сврхе, као податак у шаблону служи као инпут шаблону који садржи све податке о становништву. Тако да број становника уопште не треба уносити у сам чланак. Ти подаци ће се једном годишње актуелизовати и свака општина ће имати увијек актуелни број становника. --Kašter (разговор) 09:09, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Мислим да дословна транскрипција "Нојкирх_(бај_Кенигсбрик)" није потребна. Довољно је да се чланак зове Нојкирх_(Кенигсбрик). Тиме је (ваљда) већ загарантована уникатност. Исто тако "Лугау_(Ерцгебиргкрајс)" бих промијенио у "Лугау_(Ерцгебирге)" (као што је било). Ако би случајно у истом округу биле двије истоимене општине, онда се може додати још нека разлика и сл. Итд. --Kašter (разговор) 22:14, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Исто важи и за нпр. "Глинике/Нордбан". Ако су нијемци тако називали своје чланке, ми то можемо поједноставити и поистовјетити. Дакле: Глинике (Нордбан). --Kašter (разговор) 22:19, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Хм... Биће онда доста за исправити чини ми се.... Али и тако би било сасвим како треба.--ИванМ. (разговор) 22:22, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Па сад се ради транскрипција. А посла ... камара ;) --Kašter (разговор) 22:24, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Да се разумијемо. Не кажем ја да је транскрипција погрешна, него да је приједлог назива дотичних чланака компликован/предуг/непотребан/итд. Дакле, када ћемо то средити, ако не сад? Или би ти да имамо шарениш као код нијемаца? --Kašter (разговор) 22:26, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Izvori

http://www.statistik.sachsen.de/

http://www.statistik.hessen.de/

http://www.it.nrw.de/statistik/a/index.html

http://www.statistik-berlin.de/

http://www.statistik.bayern.de/

http://www.statistik.baden-wuerttemberg.de/

http://www.saarland.de/statistik.htm

http://www.statistik.rlp.de/index.html

http://www.statistik-nord.de/

http://www.statistik.bremen.de/

http://www.statistik-mv.de/cms2/STAM_prod/STAM/de/start/index.jsp

http://www.statistik.thueringen.de/seite.asp

http://www.statistik.brandenburg.de/

http://www.nls.niedersachsen.de/

http://www.stala.sachsen-anhalt.de/

Недостајућа мјеста

Испоставило се да списак из 2007. није комплетан. Додатна мјеста ће бити објављена у посебној листи. Када будем комплетирао листу, биће потребно урадити транскрипцију. Такође постоје мјеста из списка из 2007. која не имплементирају (више) шаблон из ког црпим податке. Тако да она неће бити обухваћена уносом. --Kašter (разговор) 09:12, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Izbaci spisak pa da transkribujemo. --Алекс (разговор) 09:14, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Možda bi trebalo videti da se izbace mesta kod kojih su stranice napravljene? --Алекс (разговор) 11:04, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Не избацивати мјеста из спискова пошто ми они (сваки пут кад покренем бота освјежава своју листу) служе као извор транскрипције. --Kašter (разговор) 18:51, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Административне јединице

Иван и ја смо нешто причали па нам није јасно како ћемо да радимо око административне поделе. Да ли ће само да се уносе насељена места или и административне јединице. Нпр. Regierungsbezirk? Тога нема много. Да ли да унесемо ручно? Шта да радимо са Landkreis? итд? --Алекс (разговор) 13:37, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

  • Baden-Württemberg – 4 Regierungsbezirke: Freiburg, Karlsruhe, Stuttgart, Tübingen.
  • Bayern – 7 Regierungsbezirke: Oberbayern, Niederbayern, Oberfranken, Mittelfranken, Unterfranken, Oberpfalz, Schwaben.
  • Hessen – 3 Regierungsbezirke: Darmstadt, Gießen, Kassel.
  • Nordrhein-Westfalen – 5 Bezirksregierungen: Arnsberg, Detmold, Düsseldorf, Köln, Münster.
  • Sachsen – 3 Direktionsbezirke: Chemnitz, Dresden, Leipzig

Укупно 22. Да ли је ово можда превазиђен облик административне јединице? --Алекс (разговор) 13:39, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Није превазиђен. --Kašter (разговор) 15:47, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Што се уноса тих мјеста тиче - пошто их је мало, и већина их је већ мануелно започета - не бих њда њих масивно уносимо/мијењамо. Евтл. касније урадити аутоматски упдејт као за становништво као и за остале. --Kašter (разговор) 15:50, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Šta ćemo sa Landkreis i drugim opštinama Krajsovima itd? --Алекс (разговор) 15:58, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
То ћу (пошто их има више), уколико имплементирају посебан шаблон, покушати да сакупим посебно. --Kašter (разговор) 18:49, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Дупликате ћу погледати вечерас. --Kašter (разговор) 18:49, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Моје лично мишљење је да треба прво решити административну поделу, па онда почети унос насеља...--ИванМ. (разговор) 19:08, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Ту нема шта да се рјешава. Можда би требало објавити да свима буде јасније.
  • Федерација
    • Покрајина
      • Државни дистрикт (у неким покрајинама == покрајина)
        • Округ
          • Општина, Град (постоје подјеле и врсте које можемо занемарити, као и здружене тј. административне јединице са неким ингеренцијама општина, различити називи и регулисање по покрајинама)
            • Мјесто
Прва три нивоа је Јакша већ категорисао и постоје већ неки чланци.
Овим масовним уносом радимо пети ниво (општина) и постављамо категорије за покрајину. Примједбе? --Kašter (разговор) 20:37, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Не, не није ту ништа спорно, јасна је мени административна подела СРН, шта више морам је знати напамет. Моја идеја је била да се заплаве прво сви линкови у прва четири нивоа организације (покрајине су решене, а каква је ситуација ка доле, не знам). Дакле средити још дистрикте, округе и општине/градове, па се бацити на мас-унос насеља. Примедбе немам, напротив више сам него задовољан током пројекта и као што се да видети дајем му подршку. Може ли се дакле уносом решити ово што сам поменуо или то иде ручно, будући да се не разумем у уносе?--ИванМ. (разговор) 21:01, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Pa nista, prva dva nivoa postoje. Treci postoji samo delimicno, a 4 gotovo da ne postoji. Bilo bi dobro da uradimo makar 3 nivo. A mogli bi i stranicu o uopšte administrativnoj podeli i td, administrativnim jedinicama itd? --Алекс (разговор) 21:37, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Ок. То спада у припрему, мада може се и после. Како желите. Проширите и направите све шта се може у нивоима изнад општина. А ја ћу после овог уноса да припремам унос осталих мјеста, села и засеока. --Kašter (разговор) 22:21, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Похвале и честитке

Похваљујем и честитам свима који раде на овом важном пројекту уноса њемачких мјеста. Свака вам част. Тиха вода бријеге дере. Свакога дана у сваком погледу ... --Мирослав Ћика (разговор) 20:40, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Хвала Ћико, добродошао си да даш свој допринос у сваком тренутку :-)--ИванМ. (разговор) 21:02, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
Посебно у концепцији пробних чланака. ;) --Kašter (разговор) 22:22, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Помогао бих вам, али тренутно уносим авионе, а ако буде среће за мјесец-два и преосталих 40 000 врста. И то све док сам на одмору :=) Ако буде требала помоћ у нечему реците, мада ми се чини да сте изузетно способна група. Све сам Иберменш као овдје :) --Мирослав Ћика (разговор) 15:17, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Сугестија

Пошто сам раније радио доста чланака из ове тематике, желео бих да дам пар сугестија.

Немачки Kreis значи отприлике исто то и наш округ (претпостављам да је Вук измислио ову реч угледајући се на немачки, али то не знам сигурно). Назвао сам чланак Немачки окрузи, и ваљда се слажете око овог термина (не видим оправдање да их зовемо „дистрикти“). У Немачкој постоје и градови ван округа Kreisfreie stadt, које сам назвао Немачки аутономни градови (то у бити и јесу).

Чланци које сам писао о окрузима су типизирани и лако се могу правити аутоматизовано.

Направио сам шаблоне типа:

за Бранденбург и Баварску. Можда их треба направити за све покрајине и користити у чланцима о окрузима и аутономним градовима.

Мени се чини да сам негде прочитао да се градови на рекама увек преносе са „на реци“ (Франкфурт на Одри, Шпитал на Мури, Фафенхофен на Илму), док се они на планинама или у долинама не преводе.

Надам се да ће овај рад бити плодоносан.--Јакша (разговор) 22:27, 26. август 2010. (CEST)[одговори]


То ће бити супер послужице и мислим да треба интегрисати ове Јакшине шаблоне и радове. Што се тиче градова на реци то се и ја сећам да је било тако однекле, али нисам 100% сигуран, а искрено ми и делује мало безвезе нпр. Франкфурт ан дер Одер....--ИванМ. (разговор) 22:34, 26. август 2010. (CEST)[одговори]
@Јакша: Па нисмо ни намјеравали да их називамо дистриктима. Види преглед појмова. Што се ријека у називима мјеста тиче, не знам шта да ти кажем. Са једне стране кажеш да постоји то неко правило (гдје?) а са друге стране постоји и правило да се не преводи све чему не можемо одредити род и/или мијењати кроз падеже. Е сад, имамо неке ријеке гдје знамо род (Одра, Мајна, Рајна, Дунав), али шта је са нпр. Шпре, Илер, Гешпренц, Некар, Наб, итд. То је моја дилема и не бих желио да видим називе чланака типа "Мајнашаф на Ашафи" или "Меминген на Илеру". :) --Kašter (разговор) 22:54, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Онај ко је преви написао чланак о окрузима назвао их је дистриктима, па сам то преименовао. Све реке такође треба пренети у српски. Шпре је Шпреја. Реке које се завршавају на сугласник су мушког рода. Принцип који сам предложио има ту предност да не ствара јаз између реке и реке као дела имена места. Тешко да би лаик умео да повеже да је Рајн Рајна, Мајн Мајна, Донау Дунав итд.--Јакша (разговор) 23:26, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

Ovde imamo sukob mišljenja i podeljeni smo oko toga, ali bi bilo dobro da usvojimo neko pravilo i da to razrešimo. Problem pravila i izuzetaka. Ako uzmemo da je Frankfurt na Majni pravilo onda je tako, ali ako uzmemo da je izuzetak onda transkribujemo bez prevodjenja. Pri transkripciji francuskih naselja sve je transkribovano bez ikakvog prevođenja. Špreja je na područiju gde postoje živi slovenski toponimi, a i sama reka izvire u Češkoj. Ali tu je problem da li je Kemnic ili je Kamenica, da li je Šverin ili Zverin i da li je Berlin ili Barlinj?? Ja stvarno ne vidim zašto bi neko koristio Bah na Dunavu umesto Bah an der Donau. Oba zvuče smešno kao da se radi o operi a ne o naseljenom mestu. --Алекс (разговор) 10:56, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Problem gradova na rekama je prevođen samo kod Rusa. Svi ostali su direktno prepisivali, ali su Frankfurt prevodili svi slovenski jezici. Da li ima neko pravilo vezano za ćirilicu ja ne znam?! Ali koja je razlika između reke i nekog brda, ostrva, jezera i slično? Ako neko zna nekog lektora bilo bi dobro da pita. --Алекс (разговор) 11:19, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Verwaltungsgemeinschaft - Здружене општине ? (пре је заједничка управа)--Јакша (разговор) 23:29, 26. август 2010. (CEST)[одговори]

englezi su to ovako preveli: Verwaltungsgemeinschaft ("collective municipality"). --Алекс (разговор) 11:30, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

The Amt (plural, Ämter) is unique to the German Bundesländer (federal states) of Schleswig-Holstein, Mecklenburg-Western Pomerania and Brandenburg. Other German states had this subdivision in the past. Some states have similar administrative units called Samtgemeinde (Lower Saxony), Verbandsgemeinde (Rhineland-Palatinate) or Verwaltungsgemeinschaft (Baden-Württemberg, Bavaria, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia). --Алекс (разговор) 11:31, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Gemeindeverwaltungsverband_„Raum_Weinsberg“ - Раум_Вајнсберг_(Удружена_општинска_управа) Ovo je najteži primer, ja sam ovako preveo. --Алекс (разговор) 11:34, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Сви ти изрази које сам превео као "здружена општина" су у ствари различити називи за исто (или сл.) само у разл. покрајинама. Тиме нисам хтио да компликујем. У чланку здружена општина мжемо објаснити да се ради о "удруживању општина због смањивања админстративних трошкова и синергија које се тиме постижу" и дати остала објашњења и како се гдје зовеу са својим специфичностима. Надам се да схватате да је овдје само у питању поједностављење у називима чланака које је сврсисходно за масовни унос. У основи, није ништа погрешно речено. --Kašter (разговор) 14:32, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

сугестија 2

Кад сљедећи пут будете правили масовни унос, консидер уношење градова свијета, пошто их 80% немамо (имамо оне веће и познатије + један насумични дио). Било би боље да имамо чланке о градовима Колумбије, Кореје, Чилеа, Зимбабвеа, ... Не знам зашто се залијепимо за села само једне земље, кад бисмо тај труд могли уложити у масовни унос нпр. градова свијета. Вјерујем да се негдје може наћи извор тих података, пп и лакше него што се дошло до ових њемачких, раније француских, српских, црногорских, босанских села. Немојте мислити да вам придикујем за ова села, радите шта вам воља, то је поента, само кажем да би било боље да смо за исто вријеме направили чланке о свим градовима свијета, ако такво нешто неђе има. --Дарко (разг.) 12:26, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Ideja je dobra, ali pitanje je da li je to moguće. Dobro bi bilo ako bi oni koji najviše iskustva imaju mogli da vide ovo i kažu da li je to uopšte moguće. --Алекс (разговор) 12:45, 27. август 2010. (CEST)[одговори]
Наравно да је могуће. Ето, као следеће (после њемачких општина и села) можемо да пронађемо пар извора и видимо да ли количина података оправдава масовни унос. Овдје рецимо имамо 20-так атрибута од којих можемо да правимо клице. Вјерујем да има довољно података и за свјетске градове. --Kašter (разговор) 12:50, 27. август 2010. (CEST)[одговори]

Транскрипције (завршна контрола)

Шта је са сљедећим мјестима?

АА=а (ако те то брине?), Санкт је уреду тако и треба--ИванМ. (разговор) 17:58, 28. август 2010. (CEST)[одговори]
Мене више брине "С" и да то после не испадне "З"? --Kašter (разговор) 18:26, 28. август 2010. (CEST)[одговори]
А то, Saar је изузетак у Правопису од правила, преноси се као С по устаљеном обичају, тако да можеш остати без бриге :-)--ИванМ. (разговор) 18:36, 28. август 2010. (CEST)[одговори]
Будући да је тај град на самој граници са ФР, а из самог назива се види да је и назив француског порекла верујем да би правилно требало да буде Сарлуи или Сарлуј (консултуј наше Французе, они ће знати)...--ИванМ. (разговор) 20:40, 28. август 2010. (CEST)[одговори]

Окрузи

Како би било да транскрибујемо и округе (Landkreise тј. KreiseNW i SH)) како би могли бити убачени у чланке о општинама? Ако не, могу их прво ставити у оргиналу. Ако се слажете убацићу списак на посебну страну. Има их 301. --Kašter (разговор) 13:25, 29. август 2010. (CEST)[одговори]

Може, стави их у посебан списак па ћемо да транскрибујемо таман, то ће бити и одлично за каснији унос :)--ИванМ. (разговор) 13:52, 29. август 2010. (CEST)[одговори]

Додати и шаблон

Мислим да би могли на чланке и аутоматски да се додају шаблони који би повезали општине у том округу. Нпр. у чланак о општини Хесбах треба додати на дну шаблон типа {{округ Ашафенбург }}. Тај шаблон би садржао све општине у том округу. Нешто као овај шаблон, само што би уместо насеља у општини у масовном уносу додавали општине у округу. Мислим да се то може аутоматски одрадити. --Јован Вуковић (р) 15:48, 29. август 2010. (CEST)[одговори]

Да. Може. У базу података (гдје је тренутно само транскрипција и оргинал) ћу поред информације убацити и слику да се може генерисати како треба. --Kašter (разговор) 17:16, 30. август 2010. (CEST)[одговори]
Вечерас уносим шаблоне за округе са свим општинама. --Kašter (разговор) 11:10, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Jedva čekamo. Nego nam objasni šta još treba do početka masovnog unosa? --Алекс (разговор) 11:18, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Треба још података. Рецимо, за сваку општину је потребан дан/година оснивања. Затим, пар климатских података (падавине, средња год. температура, максимална и минимална икада достигнута температура и сл.). Ја још нисам имао времена да тражим те податке, али ето ако може неко те ствари да нађе док ја радим друге ствари, не би било лоше. Код броја од преко 11000 општина, било би добро да се све то може одрадити аутоматски и да негдје постоје поздани извори. Е они нам требају. --Kašter (разговор) 17:56, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Ok, ajde kaži nam koje si opštine pokrio a koje nisi sa tim podacima. Da li se to nalazi na nekim sajtovima ili sve mora da se uzima posebno? Mislim da imaš dosta pomagača, samo nas uputi da ti pomognemo. Da li je to prema Pokrajnama ili na drugi način. --Алекс (разговор) 18:15, 31. август 2010. (CEST)[одговори]

Овде има понешто о клими, можда може помоћи...--ИванМ. (разговор) 18:21, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Ево сајта Метеоролошке службе СРН--ИванМ. (разговор) 18:26, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Можда може ово да се убаци: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_twin_towns_and_sister_cities_in_Germany Побратимљени градови. --Алекс (разговор) 18:33, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Нашао сам податке за климу најзад - овде--ИванМ. (разговор) 18:44, 31. август 2010. (CEST)[одговори]

Важи за све листе: Код тих података потребна је тачна идентификација по општини или округу. Најбоље да информација стоји у пару са поштанским (PLZ) или општинским/окружним кодом-шифром (нпр. 01058001 за Achterwehr).

Па јел' ће ваљати онај линк за климу?--ИванМ. (разговор) 19:02, 31. август 2010. (CEST)[одговори]
Код једног од ових сервиса горе нпр., подаци су везани за метеоролошке станице. Код других за кооординате. Нигдје нема кључа за општину (или га је тешко прорачунати).

Дакле, ако се могу извући подаци у овом облику:

  • шифра општине 1 (01058001) - пошт. број 1 - климатски подаци по годинама - итд
  • шифра општине 2 (01058002) - пошт. број 2 - климатски подаци по годинама - итд
  • шифра општине 3 (01058003) - пошт. број 3 - климатски подаци по годинама - итд
  • итд.

Али, побрините се ви о овоме, ја сад имам посла са окрузима. --Kašter (разговор) 19:06, 31. август 2010. (CEST)[одговори]


@климатски подаци: Погледао сам све линкове и сам тражио климатске податке. Без успјеха - ништа употребљиво.

@партнерства градова: Ту су подаци супер. На жалост :) има опет посла, пошто треба радити транскрипцију градова партнера а они су по цијелом свијету и има их преко 6000. Избацићу ових дана листу, па да се може и то средити. --Каштер (разговор) 01:04, 12. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Ево листе мјеста побратима/партнера њемачким мјестима (сортирано по држави). Потребно је дакле, транскрибовати на предвиђено мјесто. За француска мјеста ће посао бити лакши, пошто за велики дио њих транскрипција већ постоји (видјети гдје води преусмјерење са оргинала). За лакши тимски рад сам мјеста ставио у пар поднаслова. Пошто је страна велика (око 370 килобајта) - треба се договарати, ко ће када радити који пасус. По потреби разбијте је на још мање дијелове.
Овим ћемо добити још једну реченицу у тексту за преко 5000 чланака. Реченица (или табела) ће имати податке са ким постоји сарадња (мјесто), од када (година) и каква (партнерство, пријатељство или само контакт). Поз, --Каштер (разговор) 23:23, 19. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Шаблони за општине по окрузима су готови

Нпр. Шаблон:Независни_градови_и_општине_у_округу_Донерсберг

Сви шаблони се могу у свако доба поново направити. Ако примијетите грешке (неко мјесто у саставу шаблона а није општина или град у Њемачкој, поред промјене у шаблону, потребно је извршити промјену у листи транскрипција, акко би бот при сљедећем уносу ново име узео у обзир.) Оно што ћу још урадити је сортирање општина по азбуци/абецеди, овако је баш "набацано". --Kašter (разговор) 02:43, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Ок, када то будеш радио среди и категорију. Ја бих ставио у ову секцију нонинклуд категорију шаблони за округе у Немачкој или нешто тако. А ставио бих и једну категорију у коју би упадали чланци који се везују за шаблон а то је категорија за тај округ. Нпр. кат. округ Донерсберг --Јован Вуковић (р) 03:03, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]
Имаћу у виду. --Каштер (разговор) 01:23, 5. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Управо креће коректура свих шаблона за округе по договореним тачкама:

  • сортирање по азбуци
  • постављање потребних категорија

Надам се да на неким шаблонима није ништа мануелно рађено, пошто ће бот да игнорише такве промјене. Ако примијетите такав случај пријавите га овдје негдје. --Каштер (разговор) 00:27, 9. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Ботовски унос...

Нисам редован,у последње време,па сам можда нешто омашијо,ал` имам једно малецко питањце.

Има ли неког посебног разлога да се унос врши ботом,који (тренутачно) нема заставицу? Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 14:22, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Не знам на ког бота мислиш. Слобот има заставицу [1]. Ако мислиш на ону синоћну ИП адресу, браузер уме сам да се одјави после извесног времена. --Новак (разговор) 14:33, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Е стварно не знам зашто се види у СИ кад има заставицу. --Новак (разговор) 14:45, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Проблем је у софтверу који користим и АПИ медијавики: Дакле иако сам пријављен, АПИ медијавики није у стању да препозна бот заставицу и да је аутоматски стави а још нисам открио како да је ставим мануелно.

Синоћни унос је бројао 308 шаблона. Мислим да то није толико страшно. До великог уноса ће се тај проблем сигурно ријешити. --Kašter (разговор) 15:11, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Добро,добро,није проблем,него сам само `тео да видим да се нисте договорили да бот ради унос без заставице,па да о`ма` осевнем дрвље и каменови. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 22:33, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]
) Јбг, неко мора бити и кућепазитељ и "отац" заједнице у једном. Ћика би сигурно рекао "ћаћа" ;) --Kašter (разговор) 23:03, 1. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Шаблон:Град

Да ли овај шаблон има све што треба? Већ дуже време мислим да треба додати/променити површина_ужа, површина_шира, густина_ужа, густина_шира. -- Bojan  Razgovor  09:03, 4. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Шаблон {{Викиречник}}

Предложио бих нешто што није до сада рађено на сличним пројектима. Да се дода у делу „Види још“ или заједно са шаблонима {{DEFAULTSORT:}} и другим, шаблон {{Викиречник}}. Једине изузетке би требало направити за насеља која имају наведену покрајину у загради, нпр. „Алберсдорф (Холштајн)“ да се стави {{Викиречник|Алберсдорф}}. Пробно сам унео везу у пробном чланку 1 па погледајте. Проблем је што вам се овим намеће додатан посао, јер је потребно све те речи унети на викиречник. Мада у речнику нема ни приближно толико информација, погледати реч за пробни чланак wikt:Асбител. Потребно је само разбити реч на слогове Ас-би-тел и променити је кроз падеже, док је реченица у значењу је иста као и прва реченица у чланку. Знам да се намеће додатни посао, али би допринос био велик. Наш викиречник тренутно има око 15.000 речи. А, 5000 нових речи би чинило чак 25% фонда речник, што је несумљиво огроман допринос. --SmirnofLeary (разговор) 18:02, 7. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Meni se čini ok, samo sto bih voleo da vidim više od jezika na kome se izgovara. Verovatno će vremenom da se pojavi ovaj grad na nemačkom pa da se pređe tamo. Takođe bi bilo interesantnije za neke pojmove npr Kulturkampf nego za gradove. --Алекс (разговор) 20:58, 7. септембар 2010. (CEST)[одговори]
Има и тај део за навођење имена града на више језика. Погледај нпр. wikt:Београд, део „Преводи“. Само нисам хтео још и са тим додатно да вас оптерећујем. --SmirnofLeary (разговор) 21:10, 7. септембар 2010. (CEST)[одговори]
Пошто учествујем/сам учествовао у раду (и у масовним уносима) на Викиречнику мислим да је идеја у реду и да је изводљива. Једино што ми се стилски не свиђа шаблон за викиречник. Некако је гломазан. Кад би могао да се мало смањи (по вертикали) било би пуно боље.
Што се тиче самог уноса на Викиречник, и то можемо да одрадимо (ако у међувремену не будем блокиран). Промјена по падежима не треба да представља велики проблем. А чак би се и назив на другим језицима могао "украсти" из интервики веза са њемачке википедије. --Каштер (разговор) 00:22, 9. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Како је ово село изостављено? -- Bojan  Razgovor  05:00, 11. децембар 2010. (CET)[одговори]

Пошто се не ради о општини (а само смо њих уносили) изостављено је намјерно. :) --Каштер (разговор) 00:25, 30. децембар 2010. (CET)[одговори]

0 stanovnika a treba 119000. Ima li jos ovakvih -- Bojan  Razgovor  08:38, 25. фебруар 2011. (CET)[одговори]