Pređi na sadržaj

Razgovor:Dom Pérignon/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

IPA u uvodu

Koja je poenta engleskog IPA-zapisa u uvodu? Pravi ga francuska vinarija Moët & Chandon. – Srdjan m (razgovor) 11:45, 14. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Poenta je teranje inata --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 12:45, 14. avgust 2017. (CEST)[odgovori]
@Srdjan m: Poenta je da se da izgovor imena u izvornom jeziku i na engleskom na kojem je primarno sajt kompanije itd., jer nije baš „dom perinjon” nego /dɔ̃ pe.ʁi.ɲɔ̃/ odnosno /ˌdɒm pɛ.rɪ.ˈnjɒn/. Kakve veze ima što ga pravi šampanjara Moet e Šandon sa engleskim ili bilo kojim IPA zapisom?
@NikolaB: Uopšte nije teranje inata, barem ne s moje strane. Ti insistiraš bez prava na neekskluzivnom brisanju, ja s pravom na selektivnu inkluziju. Ovde je izgovor neohpodan jer je različit i poseban za engleski jezik, na kojem je zvanični sajt šampanjca i na kojem je nekolicina nalepnica s flaša (npr. ova) tako da je neizostavano povezan (Dajana i Čarls sigurno nisu govorili /dɔ̃ pe.ʁi.ɲɔ̃/ nego /ˌdɒm pɛ.rɪ.ˈnjɒn/).   Obsuser 18:16, 15. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

U Pravopisu jasno stoji da se IPA simboli koriste kao pomoćno sredstvo za transkripcije sa engleskog jezika. Pravila za transkripcije sa francuskog su i više nego jasna, a ti ako želiš nekoga da upoznaš sa izgovor istog izvoli pa se snimi i pošalji glasovnu datoteku. Nastaviš li ovako da nerviraš sve od reda biće mi zadovoljstvo da te udaljim sa projekta. Na jako dug period. Hvala na pažnji --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 22:29, 15. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Nisu u pitanju transkripcije nego pružanje čitaocu zapisa izgovora — o transkripciji na neki jezik i tom jeziku direktno nezavisne informacije. Ako pošaljem ’glasovnu datoteku’, koristio bi se šablon {{Audio-IPA}} — ili tebi lično ni on ne odgovara pa bi da se stavi samo audio a ne i zapis tog audio snimka za nekog ko je možda gluvonem...
Ne znam zašto bi udaljio samo mene koji radim isto što i drugi admin i drugi korisnici (Serdar, Los Anđeles, Lukaš Fabijanjski, Topolani (Mihalovo), Andžej Sapkovski, The Witcher (video igra), Duh vremena (film), Korneliju Kodreanu).
I ponavljam po stoti put, ovo nema veze sa transkripcijom nego s davanjem informacije o izgovoru što pravopis ne može zabraniti (osim ako se SANU skroz ogradi od organizacije IPA, a nije nego baš suprotno — koristi je direktno za jedan svoj sistem transkripcije [sa engleskog]).
PS Pokušavaš da radiš isto što i Milicevic01 i CarRadovan: „nakupljaš” nešto [ovo, pa onda neko moje pogrešno premeštanje, onda neke tačne izmene u šablonima] — i onda aha! — to nakupljeno se mora „isklaliti” jednim udaljavanjem na jako dug period jer navodno ne podnosiš to više. Nije moje da sugerišem kako admin treba da obavlja posao, ali ovo sigurno nije taj način (’kažnjavanje’ ide za svaki ’prekršaj’ posebno, a ako se isti prekršaj ponavlja onda se može produžavati; ja dosad sa unošenjem IPA zapisa nisam prekršio nijednu smernicu, kao ni sa premeštanjima iz dobre namere, a tvoj stav o IPA-i i neko izvitopereno protivljenje ne sme se ništa više pikati od stava drugog korisnika [admini u raspravama ne bi smelo da se uopšte pozivaju na svoja ovlašćenja nego da se ponašaju kao i ostali korisnici; ti se veoma često pozivaš, kao i sada] čije argumente ne možeš da pobiješ nego nastavljaš svoju priču za koju si se uhvatio kao pijan plota — da u pravopisu jasno stoji da su pomoćno sredstvo za transkripciju sa engleskog). Obsuser 00:12, 16. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

"Vintaž šampanjca"

Može li neko da objasni meni neukom šta je to "vintaž šampanjca"?

Sly-ah (razgovor) 11:56, 14. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

To je genitiv za „vintaž šampanjac”, sintagma pridev+imenica.
Primer upotrebe van Vikipedije: Dnevnik (2. avgust 2011, br. 23154; str. 14: »Elton Džon i Dejvid Furniš [...] pio se vintaž pink šampanjac«).
Znam da je pravilno Ferniš, ali i u našem članku je do malopre bilo Furniš.
Greška je jedino što umesto vintaž treba vintidž (winestyle.rs) prema engleskom, ili vintedž ili ventaž prema francuskom (fr:wikt:vintage#Français). Ali nije neka greška, s obzirom na toliko i (pogotovo franc. vintedž, kod mene je bio neki hibrid sa ventaž) i članak iz novina; mora se i grešiti. Dobro je da se uočava i ispravlja odnosno treba da se sprečava.
Još relevantnih veza: b92.net, topsrbija.com, domaci.de, luxlife.rs, miva.com.hr...
PS Pokušaj još samo, da ostaneš skoro 100% neutralan pri komentarisanju na Vikipediji: bez odnosa prema uredniku nego isključivo prema sadržaju (bez meni neukom bi bilo gotovo indealno formulisano). Kad već pominješ, i ja sam neuk po pitanju ovoga — ne pijem vintidž šampanjce [naročito zbog cene ] a ni ikakav alkohol — što ne znači da ne mogu pisati o alkoholu (kao što ni to ako neko ne zna razlikovati ragbi loptu od one u američkom fudbalu ne znači da ne zna — a pogotovo ne da ne sme — napisati članak o nekom igraču američkog fudbala ili ragbisti; ova predrasuda treba da se razbije, i ne treba da je propagiraju iskusni urednici, neću da nabrajam koji — zna se ko je prvi ko drugi itd., samo jer oni misle da isključivo stručnjaci moraju pisati članke; ako slučajno ne znaju, Vikipedija je prvobitno bila zamišljena kao projekat koji će stvarati isključivo akademski radnici, najobrazovaniji ljudi, ali potom je ovo izmenjeno za 180° i omogućeno i najneukijem da ispravi neku očiglednu grešku — rezultat je ispao fantastičan, tačniji i uveliko bogatiji sadržaj nego kad bi ga pisali samo eksperti — jer taj ’psihološki fenomen’ [koji i nije nikakav fenomen nego nešto sasvim logično i očekivano] da se ne dozvoljava neistina od mase se na Vikipediji najbolje pokazao [uz izuzetke nacionalista koji ne daju da se nešto iz političkih/materijalnih/besmislenih itd.]; ovo je možda neka tema za Trg/Vikipolitika)... I paradoksalno je tvrditi da Vikipedija nikad ne može da bude referenca za nešto na Vikipediji jer ako vikipedijanac koji je ovog stava hoće da stvara Vikipediju samo sa najpouzdanijim izvorima [pa bi zato a iz nekog razloga isključio Vikipediju, ili sve Vikimedijine projekte (pišem ovo jer sam gore naveo transkripcije prema IPA-ama s francuskog Vikirečnika) kao validne reference] — i stvara je sa najpouzdanijim izvorima, što i jesu pravila — zašto onda odbija da je koristi kao validnu referencu (ne može razlog da bude: jer ono što bi naveo kao referencu pisao je drugi vikipedijanac s druge jezičke verzije, jer šta ako je i njemu — a u stvari mora da bude — cilj koristiti najpouzdanije izvore i pružiti tačne informacije; napomena: ne mora sav sadržaj da bude referenciran)!?   Obsuser 18:16, 15. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Po svom starom, dobrom običaju, nisi mi odgovorio na konkretno i jasno formulisano pitanje. Ali si zato isporučio uobičajenu količinu obilne verbalne dijareje kao produkta tvojih nakaznih stavova, "ekspertskog" znanja srpskog i psihotičnog načina razmišljanja.

Sly-ah (razgovor) 06:22, 16. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Piše sama definicija/objašnjenje i u ovom članku a i na spoljašnjim vezama koje sam iznad stavio.
A i nije niko dužan da tebi objašnjava značenje nekih fraza, pogotovo ako ta objašnjenja smatraš dijarejom.   Obsuser 06:41, 16. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Ne radi se o tome. Radi se o zbrci u tvojoj glavi zbog koje ni sam ne znaš značenje nekih izraza, a kamoli da ih objasniš drugima, "eksperte".

Sly-ah (razgovor) 11:52, 16. avgust 2017. (CEST)[odgovori]

Bitno je da znam tačno napisati članak i uređivati kako treba, za razliku od mnogih. Ponavljam, da bi se pisao članak objašnjavanje značenja termina korisnicima sa specijalnim zahtevima nije dužnost nijednog korisnika, niti je dužnost ijednog korisnika da zna šta znače termini koje upotrebljava ako ih tačno upotrebljava.   Obsuser 02:41, 17. avgust 2017. (CEST)[odgovori]