Razgovor s korisnikom:Vojin Živaljević

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
   Dobro došli Dobrodošlica
Pomoć Zdravo, dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku! Zahvaljujemo na učešću u projektu.

Vikipedija je enciklopedija na internetu koju svako može uređivati. Odvojite malo vremena da biste proučili osnovna načela i saznali šta Vikipedija nije.

Dugme za automatsko potpisivanje
Dugme za automatsko potpisivanje

Na stranicama za razgovor potpisujte se dodavanjem četiriju tildi (~~~~). To možete učiniti klikom na dugme koje se nalazi iznad okvira za uređivanje.

Preporučujemo da pročitate smernicu o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji. Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom. Nije dopušteno mešanje pisama i izgovora u jednom članku. Tekstovi pisani bez dijakritičkih znakova biće uklonjeni bez odlaganja.

If you don't speak Serbian: This is a welcome message sent to new users of the Serbian Wikipedia. Talk to us via our Village Pump in English!

Uputstva
Pet stubova
Autorska prava
Rečnik

Nadamo se da ćete uživati doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ako imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj podstranici Trga. Takođe, možete postaviti pitanje svom mentoru. Prijatan boravak! -- Dcirovic (razgovor) 16:18 30. October 2019.

Vandalizam[uredi izvor]

Ne možeš tek tako da uklanjaš šablon mašinski prevod. Članak je u užasnom stanju, i vidi se da je loša verzija članka na vikipediji an engleskom jeziku. Svako dalje uklanjanje šablona će se smatrati vandalizmom. Pozdrav. — VLADA da? 16:27, 3. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Vandalizam[uredi izvor]

Stop ikona Sledeći put kada budete vandalizovali stranicu, biće Vam onemogućeno uređivanje bez prethodnog obaveštenja. — VLADA da? 18:41, 3. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Odgovor[uredi izvor]

Pozdrav! Pre svega, potrebno je transkribovati imena glumaca — npr. Guillermo del ToroGiljermo del Toro — i sl. E, sad, prelazimo na teži deo. Veliki broj rečenica nema smisla. Krećem od uvodne rečenice:

  • „Trolhanters: Priča Arkadije (engl. Trollhunters: Tales of Arcadia), (ili jednostavno Trolhanters) je Američka kompjuterska animirana fantazija za Netflix od Guillermo del Toro i proizvedena od strane kompanije DreamWorks Animation i Double Dare You Productions.”

Jedna, verovatno, nenamerna greška je veliko početno slovo napisano u reči „Američka”. Prisvojni pridevi izvedeni od vlastitih imenica sufiksima -ski, -ški i -čki se pišu malim početnim slovom. Zatim, ovaj deo „kompjuterska animirana fantazija za Netflix od Guillermo del Toro”. To bi trebalo da bude „računarski-animirana fantazijska (ili fantastička) animirana serija napravljena od strane Giljerma del Tora za Netfliks”. Još jedna od, verovatno, nenamernih greaka je to da treba da stoji „proizvedena od strane kompanija (ne kompanije — jednina) Drimvorks animejšon i Double Dare You Productions.”

  • „...on i njegovi prijatelji zaduženi su da štite naš svet od opasnih čudovišta koja vrebaju u senci njihovog malog predgrađa.”

Šta znači ovo naš? Prema Vikipedijinom pravilu o neutralnoj tački gledišta ne sme da stoji ovo naš. Može recimo samo „svet” bez ikakvog atributa. Zatim, šta znači ovo senci!?

  • „Trolhanters je od svog objavljivanja široko hvaljen kao ambiciozan animirani serijal koji "gura" granice, a Filminkov Travis Džonson nazvao ga je "...najboljom dečijom animacijom koja dolazi od Avatara: Poslednji vazdušni pas (engl. Avatar: The Last Airbender)."”

Ovu rečenicu u potpunosti ne razumem. Takođe, serija Avatar: The Last Airbender je na srpski jezik prevedena kao Avatar: Poslednji vladar vetrova. Ne znam kako ste Airbender mogli da prevedete kao pas!? A što je najgore, ta rečenica se dvaput pojavljuje u tekstu (jedna ispod druge) — jednom kao zaseban (treći) pasus, a posle toga i na početku četvrtog pasusa.

  • „...osvojivši više od bilo kojeg drugog animiranog ili aktivnog televizijskog programa te godine”

Šta znači ovo aktivnog?

  • „Emisija je takođe pokrenula i nekoliko originalnih dečijih knjiga i adaptirana je u seriju grafičkih romana Marka Gugenheima...”

Ni ovu rečenicu ne razumem.

  • Anton Yelchin je nastavio da bude deo serije tokom prve dve sezone, jer je snimio dovoljno dijaloga da ih dovrši pre iznenadne smrti, dok je preostale delove zabeležio Emile Hirsch.”

Još jedna rečenica koju ne razumem...

  • „...a trilogija će biti zaključena u trećem i poslednjem fantastičnom nizu pod nazivom „Čarobnjaci” (engl. „Wizards”).”

Zar nije logičnije da se kaže „...a trilogija će biti završena u trećem i poslednjem fantastičkom filmu pod nazivom „Čarobnjaci” (engl. „Wizards”).”

  • „Nakon što je nazvan prvim ljudskim Trolhanterom, Džejims "Džim" Lejk Džunior, opirući se, počinje voditi dvostruki život sa najboljim prijateljem Tobajasem "Tobi" Domzolskim (engl. Tobias "Toby" Domzalski) pored sebe, zajedno sa sticanjem mentora iz trolova - Blinki (engl. Blinky) i AAARRRGGHH!!!. Džim se suočava sa neprijateljstvom i negodovanjem, ne samo od strane drugih trolova, već i od drugih ljudi tokom školskog vremena. Pustolovine Džima i Tobija prekidaju se kada se Kler Nunjez (engl. Claire Nuñez) "uvuče" u njegov život.”

Ceo ovaj odeljak ne razumem.

  • „Džim je zarobljen u Darklendsu (engl. Darklands), a njegovi prijatelji trče da ga spasu.”

Treba napisati „Džim biva zarobljen u Darklendsu (engl. Darklands), zbog čega njegovi prijatelji pokušavaju da ga spase.”

  • Odeljci „Sezona 2” i „Sezona 3” su potpuno nejasni.

Što se tiče referenci, dobro ste ih dodali, zbog čega sam uklonio šablon bez izvora. Jdina greška je ta da reference idu nakon iterpunkcijskih i pravopisnih znakova (tačke, zapete i sl).

Srdačan pozdrav! — VLADA da? 21:13, 3. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Trolhanters[uredi izvor]

Hvala vam. Popravio sam sve što ste mi rekli. Ako možete da mi kažete da li je sad' dobro, i ako nije šta nije. Hvala. Vojin Živaljević (razgovor) 22:45, 3. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Popravili ste sve na šta sam Vam ukazao, tako da sam skinuo šablon mašinski prevod sa članka. Pozdrav! — VLADA da? 13:48, 4. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Odgovor[uredi izvor]

Hvala vam. Vojin Živaljević (razgovor) 13:56, 4. decembar 2019. (CET)[odgovori]

Pitanje[uredi izvor]

Dobar dan, ima pitanje. Pokušavao sam da dodam zemlju i neke stavke ispod slike, ali ne uspevam. Dobro sam napisao, ali ne znam što neće da se prikaže. Vojin Živaljević (razgovor) 14:02, 4. decembar 2019. (CET)[odgovori]