Totum pro parte
Totum pro parte je latinski izraz koji u prevodu znači „celo za deo“; odnosi se na vrstu sinegdohe. Kada se koristi u kontekstu jezika, znači da je nešto imenovano po nečemu čiji je samo deo (ili samo ograničena karakteristika, a samo po sebi ne predstavlja nužno celinu). Pars pro toto (što znači da se deo koristi da opiše celinu) ima značenje suprotno od totum pro parte.[1]
U geografiji
[uredi | uredi izvor]Neki geografski pojmovi se uobičajeno koriste da označe i manje delove određene teritorije nego što bi strogo bilo ispravno. Sledi nekoliko primera:
- „Amerika“ za Sjedinjene Države
- „Mikronezija“ za Savezne Države Mikronezije
- „Koreja“ za Južnu Koreju
- Tokom Hladnog rata, „Nemačka“ se često odnosilo na Zapadnu Nemačku.
- „Alster“ za Severnu Irsku
- „Kongo“ za Republiku Kongo.
Drugi primeri
[uredi | uredi izvor]Glagol „piti“ se često koristi na ovaj način. Zavisno od konteksta, može da se odnosi na standardnu definiciju „konzumirati tečnost“ (na primer: „Žedan sam, šta ima da se popije?“), ili na užu, ograničenu definiciju „konzumirati alkoholna pića“ (na primer: „U zadnje vreme previše pije.“).