Кармен (опера)
Кармен (Француски: [kaʁmɛn] ( слушај)) је француска опера коју је написао Жорж Бизе.[1][2][3] Либрето су написали Мејак и Алеви. Базирана је на новели коју је написао, под истим насловом[4][5] Проспер Мериме.[6][7][8] Опера има четири чина. Оперу је први пут извела Комична опера[9][10][11] у Паризу 3. марта 1875. године, где је њено кршење конвенција шокирало и скандализовало првобитну публику. Бизе је изненада умро после 33. извођења, несвестан да ће дело постићи међународно признање у наредних десет година. Кармен је од тада постала једна од најпопуларнијих и најчешће извођених опера у класичном канону; „Хабанера“[12][13][14][15][16] из 1. чина и „Тореадорова песма“[17] из 2. чина су међу најпознатијим од свих оперских арија.
Премијера
[уреди | уреди извор]Прво извођење у Београду било је 6. априла 1923. године.
Лица
[уреди | уреди извор]Кармен - Циганка - мецосопран
Микаела, девојка са села, вереница Дон Хозеа - сопран
Моралес, наредник страже - баритон
Фраскита, другарица Кармен - сопран
Мерцедес, другарица Кармен - мецосопран
Дон Хосе, наредник - тенор
Ескамиљо, тореадор - баритон
Зунига, капетан - бас
Данкаиро, кријумчар - баритон
Ремендадо, кријумчар - тенор
крчмар Лилас Пастија, кријумчари и кријумчарке, војници, пролазници и деца, раднице у фабрици дувана, тореадори
Радња
[уреди | уреди извор]Севиља, 1820. године.
Синопсис
[уреди | уреди извор]1. чин
[уреди | уреди извор]Испред фабрике дувана стоје војници на стражи, док деца у близини, током своје игре, подражавају ход војника. Млада девојка, по имену Микаела, тражи да види свог вереника (Дон Хозеа), како би му пренела своје поздраве од мајке. Утом, Дон Хозе долази и обавештава поручника о стању у фабрици и женама које ту раде. Током поподнева, за време паузе, оне излазе напоље, где их чекају многобројни удварачи. Међу удварачима се налази и Циганка по имену Кармен, која почиње да пева изазовну хабанеру. Речи песме гласе: „Не знам кад ћу волети. Можда данас, можда сутра“. Она брзо баца цвет Дон Хозеу, у намери да буде примећена. Као фем фатал, привлачи пажњу и сви желе да јој се приближе. Микаела успева да протури писмо и новац свом веренику, као и да га пољуби, у име поздрава од мајке. Нажалост, због Кармен у фабрици настаје гужва и она у свађи рањава једну радницу. Жене почињу да се расправљају око тога ко је крив, а на место несреће убрзо долазе стражари. Зунига са жаљењем хапси Кармен, а Хозе је спроводи у затвор. Док одлазе ка затвору, Кармен обећава Хозеу да ће се наћи са њим изван града, под условом да је пусти. Очаран њеном лепотом, он то и чини, али га Зунига види како је ослобађа и заузврат хапси њега, као саучесника, лишавајући га чинова.
2. чин
[уреди | уреди извор]Следећа сцена се одвија у крчми „Лилас Пастијa“, у коју навраћају цигански кријумчари. Сви гости уживају у чарима Кармен и њених другарица Фраските и Мерцедес, док играју и певају за јавност. Зунига (који се такође налази у тој крчми) покушава да јој се додвори причом како је наредник, који ју је пустио, кажњен и да се налази због ње у затвору. У крчму свраћа тореадор Ескамиљо и све затечене позива да дођу у арену. Крчмар (који се такође бави кријумчарењем) моли госте да оду и напусте крчму. Кармен одбија да им се придружи.
Два месеца касније, Хозе излази из затвора и пева о својој чежњи за Кармен, што она узвраћа наручујући гозбу и играјући за њега. Када почне да пада мрак и буде било време да се Хозе врати у касарну, Кармен се смеје и руга његовом осећању одговорности.
Хозе показује Кармен своју љубав тако што баца цвет пред њене ноге, исти онај који му је она дала два месеца раније (ова арија о цвету спада у неке од омиљених арија тенора). Хозе је у дилеми и двоуми се између војске и Кармен, док га Зунига тера на послушност. Хозе бива изазван и вади сабљу, али кријумчари, који се налазе тамо, спречавају сукоб. Хозе више нема избора и прикључује се кријумчарима и Циганима, а о последицама не размишља.
3. чин
[уреди | уреди извор]Сцена почиње сликом кријумчара (међу њима и Кармен), који се пробијају кроз планину. Кармен се заситила Хозеа и хоће да га се реши. Због тога, она и њене другарице бацају карте, да би сазнале судбину. Карте показују скору смрт за Кармен. У близини, Микаела тражи Хозеа по планини, у нади да ће га спасити и одвратити од Кармен. У близини је и Ескамиљо (тореадор), у потрази за Кармен, али наилази на Хозеа, који љубоморно мисли да га Кармен у последње време избегава због Тореадора. Хозе изазива тореадора на двобој, али кријумчари раздвајају и овај дуел. Микаела позива Хозеа да пође са њом у село, зато што му је мајка на самрти (Ескамиљов рефрен се чује у ноћи).
4. чин
[уреди | уреди извор]Последњи чин почиње у Севиљској арени за борбу бикова. Гледаоци се окупљају (понекад, зависно од режије и финансијских средстава, ову слику допуњава балет). Убрзо се појављују Кармен и Ескамиљо (бивају бурно поздрављени од стране публике у арени), који заједно певају песму о љубави. Другарице Кармен (Мерцедес и Фраскита) обавештавају је да је у публици Дон Хозе, који сигурно спрема освету. Пркосна Циганка не слуша упозорења и иде њему у сусрет. Хозе стаје пред Кармен и понизно је моли за љубав. Он сматра да још има наде за њих и да још могу наћи срећу, што Кармен одбија, иако је свесна опасности и Хозеове љубоморе. Она са презиром баца Хозеов прстен, истим начином као пре извесног времена, када му је бацила цвет. Очајни Хозе вади нож и убија Кармен, чиме се опера и завршава.
Референце
[уреди | уреди извор]- ^ Curtiss, Mina (1959). Bizet and his World. London: Secker & Warburg. OCLC 505162968.
- ^ Dean, Winton (1965). Georges Bizet: His Life and Work. London: J.M. Dent & Sons Ltd. OCLC 643867230.
- ^ Dean, Winton (1980). „Bizet, Georges (Alexandre César Léopold)”. Ур.: Sadie, Stanley. The New Grove Dictionary of Music and Musicians. 2. London: Macmillan. ISBN 0-333-23111-2.
- ^ Briggs 2008.
- ^ Robinson 1992.
- ^ јавном власништву: Saintsbury, George (1911). „Mérimée, Prosper”. Encyclopædia Britannica (на језику: енглески). 18 (11 изд.). стр. 166–167. Овај чланак укључује текст из публикације која је сада у
- ^ Darcos, Xavier (1998). Prosper Mérimée (на језику: француски). Paris: Flammarion. ISBN 2-08-067276-2.
- ^ Mérimée, Prosper (1995). Colomba. Le Livre de Poche Classiques. Paris: Librairie générale française. ISBN 2-253-06722-9. OCLC 464387471. Introduction and notes by Jean Balsamo
- ^ Charlton, David (1986). Grétry and the Growth of Opéra-Comique. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-25129-7.
- ^ Cook, Elisabeth (1992). "Monnet [Monet], Jean" in Sadie 1992, vol. 3, p. 436.
- ^ Fauser, Annegret; Everist, Mark, editors (2009). Music, Theater, and Cultural Transfer: Paris, 1830–1914. Chicago: The Univers.
- ^ Curtiss Mina, Bizet and His World. New York, Vienna House, 1958 p. 401.
- ^ Milnes, Rodney. "Darkness and light in Carmen", Glyndebourne Festival Opera 2002 programme book, p. 103.
- ^ Dean has a photograph of Bizet's manuscript words, as plate 8 between 118 and 119 of the 1977 paperback edition of his book.
- ^ Klein, John W. (октобар 1925). „Nietzsche and Bizet”. The Musical Quarterly. 11 (4): 482—505. .
- ^ Opera on Record (Ed. Alan Blyth) : Carmen - Rodney Milnes, Hutchinson & Co, 1979, p467.
- ^ Carmen Suite No. 1: Toreador March, 2009-01-01, Приступљено 2023-02-27
- ^ Curtiss 1959, стр. 386–87
Литература
[уреди | уреди извор]- Azaola, Juan Ramon, ур. (2003). A Season of Opera on DVD:, Part 4: Carmen. Madrid: Del Prado. ISBN 84-9798-071-9.
- Bizet, Georges (1958). Carmen: Opera in Four Acts. New York: G. Schirmer. OCLC 475327. (Vocal score, with words provided in English and French, based on the 1875 arrangement of Ernest Guiraud)
- Dean, Winton (1965). Georges Bizet: His Life and Work. London: J.M. Dent & Sons Ltd. OCLC 643867230.
- Dean, Winton (1980). „Bizet, Georges (Alexandre César Léopold)”. Ур.: Sadie, Stanley. The New Grove Dictionary of Music and Musicians. 2. London: Macmillan. ISBN 0-333-23111-2.
- Lacombe, Hervé (2001). The Keys to French Opera in the Nineteenth Century. Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-21719-5.
- McClary, Susan (1992). George Bizet: Carmen. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-39897-5.
- Neef, Sigrid, (ed) (2000). Opera: Composers, Works, Performers. ISBN 3-8290-3571-3. (English ed.). Cologne: Könemann.
- Newman, Ernest (1958). Great Operas. 1. New York: Vintage Books. OCLC 592622247.
- Nietzsche, Friedrich (1911). The Case Of Wagner (Vol. 8 in The Complete Works of Friedrich Nietzsche). Превод: Anthony M. Ludovici. London and Edinburgh: T. N. Foulis. OCLC 418505.
- Schonberg, Harold C. (1975). The Lives of the Great Composers: Volume 2. London: Futura Publications Ltd. ISBN 0-86007-723-3.
- Steen, Michael (2003). The Life and Times of the Great Composers. London: Icon Books. ISBN 978-1-84046-679-9.
- Weinstock, Herbert (1946). Tchaikovsky. London: Cassel. OCLC 397644.
- Winchester, Simon (2005). A Crack in the Edge of the World. London: Penguin Books. ISBN 0-14-101634-5.
- Wright, Lesley a. (2000). „Introduction: Looking at the Sources and Editions of Bizet's Carmen”. Ур.: Dibbern, Mary. Carmen: A Performance Guide. New York: Pendragon Press. ISBN 1-57647-032-6.
- Boynton, Susan (n.d). „Bizet: Carmen – Prosper Mérimée's Novella, Carmen”. www.columbia.edu. Приступљено 2020-04-01.
- Briggs, A. D. P. (2008), „Did Carmen really come from Russia (with a little help from Turgenev)?”, Ур.: Andrew, Joe; Offord Derek; Reid, Robert, Turgenev and Russian Culture: Essays to Honour Richard Peace, Rodopi, стр. 83—102, ISBN 978-90-420-2399-4, Приступљено 2012-10-26
- Lejeune, Jean-François (август 2015). „Review: La Tragédie de Carmen”. Opera News. 80 (2).
- Robinson, Peter (1992). „Mérimée's Carmen”. Ур.: McClary, Susan. Georges Bizet, Carmen. Cambridge University Press. стр. 1. ISBN 0-521-39897-5. Приступљено 25. 1. 2011.
- Brown, William Edward (1986). A History of Russian Literature of the Romantic Period, Volume 3. Ardis. стр. 238. ISBN 0-88233-938-9. Приступљено 3. 3. 2009.
- Gibbs, Jonathan (n.d). „The Art of the Novella challenge 37: Carmen”. Melville House Books. Архивирано из оригинала 15. 05. 2021. г. Приступљено 2020-04-01.
- Mérimée, Prosper (1846). Carmen. Paris: Michel Lévy.
- Mérimée, Prosper (1973). Les Âmes du Purgatoire, Carmen. Paris: Garnier Flammarion.
- Mérimée, Prosper (1951). Henri Martineau, ур. Romans et Nouvelles. Paris: Bibliothèque de la Pléiade. стр. 814.
- „Guide: Carmen” (PDF). Metropolitan Opera.
- Score, French text, English translation by Theodore Baker; William and Gayle Cook Music Library, Jacobs School of Music, Indiana University Bloomington
- Farrell, Sean (28. 4. 2020). „From Bizet to O'Brien: How Stand Up and Fight became a Munster anthem”. The42. </ref>
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Кармен и остали радови Проспер Мерима на енглеском језику
- Ноте за клавир
- Снимак Кармен Архивирано на сајту Wayback Machine (8. март 2009)
- Carmen: Песме на сајту IMSLP (језик: енглески) These include:
- Full orchestral score, Choudens 1877 (republished by Könemann, 1994)
- Full orchestral score, Peters 1920 (republished by Kalmus, 1987)
- Vocal score, Choudens 1875
- Carmen by Prosper Mérimée (1845), Project Gutenberg
- Libretto Архивирано на сајту Wayback Machine (30. новембар 2012), French, English
- Carmen on IMDb