Химна Башкортостана

Из Википедије, слободне енциклопедије
Државна химна Башкортостана
Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны
Hymn of Bashkortostan.jpg
Ноте химне Башкортостана
Држава  Башкортостан ( Русија)
Језик башкирски и руски
Текстописац Ферит Идрисов, Решит Шекир, Равил Бикбајев, Светлана Чурајева
Композитор Ферит Идрисов
Прихваћена 18. септембар 2008.[1]
Химна Башкортостана

Химна Башкортостана (башк. Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны, Başqortostan Respublikahınıñ Däülät gimnı; рус. Государственный гимн Республики Башкортостан) једна је од симбола аутономне републике Башкортостан, која је део Русије. Химну је компоновао Ферит Идрисов, а званичан текст је у башкирском и руском. Текст на башкирском написали су Равил Бикбајев и Решит Шакур, а текст на руском написали су Ферит Идрисов и Светлана Чурајева. Незванично се користи од 12. октобра 1993. године, а званично од 18. септембра 2008. године.[1] Ова химна је, чланом 112, Устава Републике Башкортостан, проглашена једним од националних симбола Башкортостана.[1]

Текст[уреди]

башкирска ћирилица[1] башкирска латиница руски[1]

Башҡортостан, hин hөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы

Вașqortostan, hin hɵjɵklɵ ƣəziz er,
Xalqьвьđđьᶇ izge Vatanь.
Sal Uraldan qalqa вar tarafqa
Tьuƣan ildeᶇ tьnьs al taᶇь.

Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiᶇə, Вașqortostan!
Ilen hөjgən azat xalqьᶇa dan!
Rəsəj menən вөjөk вerđəmlektə
Səskə at, Вașqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Башҡортостан, hин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.

Вașqortostan, hin xɵrmətle danlь il,
Eᶇey jaulap alƣa вarahьᶇ.
Kiləsəkkə jaqtь nur-moᶇ səsə
Hineᶇ ƣorur ruxlь вajraƣьᶇ.

Башкортостан — ты наша честь и слава,
Доброй волей, дружбой ты силен.
И стяг твой реет гордо, величаво -
Он свободой, братством окрылен.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiᶇə, Вașqortostan!
Ilen hөjgən azat xalqьᶇa dan!
Rəsəj menən вөjөk вerđəmlektə
Səskə at, Вașqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Республикам, йондоҙ булып балҡы hин,
Күҡрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә hүнмәҫ усағыбыҙ,
Туған телдә тынмаҫ йырыбыҙ

Respuвlikam, jondođ вulьp вalqь hin,
Kykrəp jəșə, gyzəl ileвeđ.
Tьuƣan erđə hynməѣ usaƣьвьđ,
Tьuƣan teldə tьnmaѣ jьrьвьđ.

Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.

Дан hиңә, Башҡортостан!
Илен hөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiᶇə, Вașqortostan!
Ilen hөjgən azat xalqьᶇa dan!
Rəsəj menən вөjөk вerđəmlektə
Səskə at, Вașqortostan!

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины — и всегда
Процветай, Башкортостан!

Види још[уреди]

Референце[уреди]

Спољашње везе[уреди]